605
605
"Skriv inn en tittel for ledig/opptatt-lista, hvis ledig/opptatt eksporteres."
607
#: incidenceformatter.cpp:238
607
#: incidenceformatter.cpp:261
608
608
msgid "Organizer Unknown"
609
609
msgstr "Ukjent arrangør"
611
#: incidenceformatter.cpp:260 incidenceformatter.cpp:2116
611
#: incidenceformatter.cpp:283 incidenceformatter.cpp:2142
613
613
msgstr "Avsender"
615
#: incidenceformatter.cpp:384 incidenceformatter.cpp:2414
616
#: incidenceformatter.cpp:2475 incidenceformatter.cpp:3631
615
#: incidenceformatter.cpp:407 incidenceformatter.cpp:2442
616
#: incidenceformatter.cpp:2503 incidenceformatter.cpp:3659
618
618
msgid " (delegated by %1)"
619
619
msgstr " (delegert av %1)"
621
#: incidenceformatter.cpp:387 incidenceformatter.cpp:2417
622
#: incidenceformatter.cpp:2478 incidenceformatter.cpp:3634
621
#: incidenceformatter.cpp:410 incidenceformatter.cpp:2445
622
#: incidenceformatter.cpp:2506 incidenceformatter.cpp:3662
624
624
msgid " (delegated to %1)"
625
625
msgstr " (delegert til %1)"
627
#: incidenceformatter.cpp:411 incidenceformatter.cpp:3655
627
#: incidenceformatter.cpp:434 incidenceformatter.cpp:3683
628
628
msgid "Organizer:"
629
629
msgstr "Arrangør:"
631
#: incidenceformatter.cpp:428 incidenceformatter.cpp:3667
631
#: incidenceformatter.cpp:451 incidenceformatter.cpp:3695
635
#: incidenceformatter.cpp:437 incidenceformatter.cpp:3674
635
#: incidenceformatter.cpp:460 incidenceformatter.cpp:3702
636
636
msgid "Required Participants:"
637
637
msgstr "Obligatoriske deltakere:"
639
#: incidenceformatter.cpp:446 incidenceformatter.cpp:3681
639
#: incidenceformatter.cpp:469 incidenceformatter.cpp:3709
640
640
msgid "Optional Participants:"
641
641
msgstr "Frivillige deltakere:"
643
#: incidenceformatter.cpp:455 incidenceformatter.cpp:3688
643
#: incidenceformatter.cpp:478 incidenceformatter.cpp:3716
644
644
msgid "Observers:"
645
645
msgstr "Observatører:"
647
#: incidenceformatter.cpp:474
647
#: incidenceformatter.cpp:497
648
648
msgid "Show mail"
649
649
msgstr "Vis e-post"
651
#: incidenceformatter.cpp:504
651
#: incidenceformatter.cpp:527
653
653
msgid "Creation date: %1"
654
654
msgstr "Opprettet dato: %1"
656
#: incidenceformatter.cpp:586 incidenceformatter.cpp:781
657
#: incidenceformatter.cpp:950 incidenceformatter.cpp:3716
656
#: incidenceformatter.cpp:609 incidenceformatter.cpp:804
657
#: incidenceformatter.cpp:973 incidenceformatter.cpp:3744
658
658
msgid "Calendar:"
659
659
msgstr "Kalender:"
661
#: incidenceformatter.cpp:593 incidenceformatter.cpp:788
662
#: incidenceformatter.cpp:3724
661
#: incidenceformatter.cpp:616 incidenceformatter.cpp:811
662
#: incidenceformatter.cpp:3752
663
663
msgid "Location:"
666
#: incidenceformatter.cpp:619 incidenceformatter.cpp:626
667
#: incidenceformatter.cpp:634 incidenceformatter.cpp:641
668
#: incidenceformatter.cpp:956 incidenceformatter.cpp:1579
669
#: incidenceformatter.cpp:1651 incidenceformatter.cpp:1868
670
#: incidenceformatter.cpp:1892
666
#: incidenceformatter.cpp:642 incidenceformatter.cpp:649
667
#: incidenceformatter.cpp:657 incidenceformatter.cpp:664
668
#: incidenceformatter.cpp:979 incidenceformatter.cpp:1605
669
#: incidenceformatter.cpp:1677 incidenceformatter.cpp:1894
670
#: incidenceformatter.cpp:1918
674
#: incidenceformatter.cpp:621 incidenceformatter.cpp:636
675
#: incidenceformatter.cpp:651
674
#: incidenceformatter.cpp:644 incidenceformatter.cpp:659
675
#: incidenceformatter.cpp:674
677
677
msgctxt "<beginTime> - <endTime>"
681
#: incidenceformatter.cpp:628 incidenceformatter.cpp:643
681
#: incidenceformatter.cpp:651 incidenceformatter.cpp:666
683
683
msgctxt "date as string"
687
#: incidenceformatter.cpp:648 incidenceformatter.cpp:1581
688
#: incidenceformatter.cpp:1665
687
#: incidenceformatter.cpp:671 incidenceformatter.cpp:1607
688
#: incidenceformatter.cpp:1691
690
690
msgstr "Klokkeslett:"
692
#: incidenceformatter.cpp:667 incidenceformatter.cpp:845
693
#: incidenceformatter.cpp:1606 incidenceformatter.cpp:1702
694
#: incidenceformatter.cpp:1749 incidenceformatter.cpp:1833
695
#: incidenceformatter.cpp:3731
692
#: incidenceformatter.cpp:690 incidenceformatter.cpp:868
693
#: incidenceformatter.cpp:1632 incidenceformatter.cpp:1728
694
#: incidenceformatter.cpp:1775 incidenceformatter.cpp:1859
695
#: incidenceformatter.cpp:3759
696
696
msgid "Duration:"
697
697
msgstr "Varighet:"
699
#: incidenceformatter.cpp:674 incidenceformatter.cpp:852
700
#: incidenceformatter.cpp:1610 incidenceformatter.cpp:1709
701
#: incidenceformatter.cpp:1758 incidenceformatter.cpp:1847
702
#: incidenceformatter.cpp:3737 incidenceformatter.cpp:3743
699
#: incidenceformatter.cpp:697 incidenceformatter.cpp:875
700
#: incidenceformatter.cpp:1636 incidenceformatter.cpp:1735
701
#: incidenceformatter.cpp:1784 incidenceformatter.cpp:1873
702
#: incidenceformatter.cpp:3765 incidenceformatter.cpp:3771
703
703
msgid "Recurrence:"
704
704
msgstr "Gjentakelse:"
706
#: incidenceformatter.cpp:678 incidenceformatter.cpp:855
707
#: incidenceformatter.cpp:3744
706
#: incidenceformatter.cpp:701 incidenceformatter.cpp:878
707
#: incidenceformatter.cpp:3772
708
708
msgid "Exception"
711
#: incidenceformatter.cpp:694
711
#: incidenceformatter.cpp:717
712
712
msgid "Anniversary:"
713
713
msgstr "Merkedag:"
715
#: incidenceformatter.cpp:696
715
#: incidenceformatter.cpp:719
716
716
msgid "Birthday:"
717
717
msgstr "Fødselsdag:"
719
#: incidenceformatter.cpp:718 incidenceformatter.cpp:867
720
#: incidenceformatter.cpp:964 incidenceformatter.cpp:1534
721
#: incidenceformatter.cpp:3758
719
#: incidenceformatter.cpp:741 incidenceformatter.cpp:890
720
#: incidenceformatter.cpp:987 incidenceformatter.cpp:1560
721
#: incidenceformatter.cpp:3786
722
722
msgid "Description:"
723
723
msgstr "Beskrivelse:"
725
#: incidenceformatter.cpp:729 incidenceformatter.cpp:878
726
#: incidenceformatter.cpp:3766
725
#: incidenceformatter.cpp:752 incidenceformatter.cpp:901
726
#: incidenceformatter.cpp:3794
727
727
msgid "Reminder:"
728
728
msgid_plural "Reminders:"
729
729
msgstr[0] "Påminnelse:"
730
730
msgstr[1] "Påminnelser:"
732
#: incidenceformatter.cpp:741 incidenceformatter.cpp:890
733
#: incidenceformatter.cpp:973 incidenceformatter.cpp:3776
732
#: incidenceformatter.cpp:764 incidenceformatter.cpp:913
733
#: incidenceformatter.cpp:996 incidenceformatter.cpp:3804
734
734
msgid "Category:"
735
735
msgid_plural "Categories:"
736
736
msgstr[0] "Kategori:"
737
737
msgstr[1] "Kategorier:"
739
#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:922
739
#: incidenceformatter.cpp:774 incidenceformatter.cpp:945
740
740
msgid "Attachment:"
741
741
msgid_plural "Attachments:"
742
742
msgstr[0] "Vedlegg:"
743
743
msgstr[1] "Vedlegg:"
745
#: incidenceformatter.cpp:815
745
#: incidenceformatter.cpp:838
746
746
msgctxt "to-do start date/time"
750
#: incidenceformatter.cpp:834
750
#: incidenceformatter.cpp:857
751
751
msgctxt "to-do due date/time"
753
753
msgstr "Forfall:"
755
#: incidenceformatter.cpp:898 incidenceformatter.cpp:3495
755
#: incidenceformatter.cpp:921 incidenceformatter.cpp:3523
756
756
msgid "Priority:"
757
757
msgstr "Prioritet:"
759
#: incidenceformatter.cpp:907 incidenceformatter.cpp:3501
759
#: incidenceformatter.cpp:930 incidenceformatter.cpp:3529
760
760
msgctxt "Completed: date"
761
761
msgid "Completed:"
762
762
msgstr "Fullført:"
764
#: incidenceformatter.cpp:911 incidenceformatter.cpp:1753
765
#: incidenceformatter.cpp:1840 incidenceformatter.cpp:3504
764
#: incidenceformatter.cpp:934 incidenceformatter.cpp:1779
765
#: incidenceformatter.cpp:1866 incidenceformatter.cpp:3532
766
766
msgid "Percent Done:"
767
767
msgstr "Prosent fullført:"
769
#: incidenceformatter.cpp:913 incidenceformatter.cpp:1753
770
#: incidenceformatter.cpp:1837 incidenceformatter.cpp:1838
771
#: incidenceformatter.cpp:2728 incidenceformatter.cpp:2729
772
#: incidenceformatter.cpp:3505
769
#: incidenceformatter.cpp:936 incidenceformatter.cpp:1779
770
#: incidenceformatter.cpp:1863 incidenceformatter.cpp:1864
771
#: incidenceformatter.cpp:2756 incidenceformatter.cpp:2757
772
#: incidenceformatter.cpp:3533
777
#: incidenceformatter.cpp:997 incidenceformatter.cpp:3557
777
#: incidenceformatter.cpp:1020 incidenceformatter.cpp:3585
779
779
msgid "Free/Busy information for %1"
780
780
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon for %1"
782
#: incidenceformatter.cpp:1000
782
#: incidenceformatter.cpp:1023
784
784
msgid "Busy times in date range %1 - %2:"
785
785
msgstr "Opptatte tidsrom i datoområdet %1 – %2:"
787
#: incidenceformatter.cpp:1006
787
#: incidenceformatter.cpp:1029
788
788
msgctxt "tag for busy periods list"
790
790
msgstr "Opptatt:"
792
#: incidenceformatter.cpp:1016 incidenceformatter.cpp:1929
792
#: incidenceformatter.cpp:1039 incidenceformatter.cpp:1955
794
794
msgctxt "hours part of duration"
1003
1003
msgstr[0] "1 minutt"
1004
1004
msgstr[1] "%1 minutter"
1006
#: incidenceformatter.cpp:2004
1006
#: incidenceformatter.cpp:2030
1007
1007
msgid "This invitation has been published"
1008
1008
msgstr "Denne invitasjonen er publisert"
1010
#: incidenceformatter.cpp:2009
1010
#: incidenceformatter.cpp:2035
1012
1012
msgid "This invitation has been updated by the organizer %1"
1013
1013
msgstr "Denne invitasjonen er oppdatert av arrangøren %1"
1015
#: incidenceformatter.cpp:2011
1015
#: incidenceformatter.cpp:2037
1017
1017
msgid "This invitation has been updated by %1 as a representative of %2"
1018
1018
msgstr "Denne invitasjonen er oppdatert av %1 på vegne av %2"
1020
#: incidenceformatter.cpp:2016
1020
#: incidenceformatter.cpp:2042
1021
1021
msgid "I created this invitation"
1022
1022
msgstr "Jeg opprettet denne invitasjonen"
1024
#: incidenceformatter.cpp:2020
1024
#: incidenceformatter.cpp:2046
1026
1026
msgid "You received an invitation from %1"
1027
1027
msgstr "Du mottok en invitasjon fra %1"
1029
#: incidenceformatter.cpp:2022
1029
#: incidenceformatter.cpp:2048
1031
1031
msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2"
1032
1032
msgstr "Du mottok en invitasjon fra %1 som representant for %2"
1034
#: incidenceformatter.cpp:2027
1034
#: incidenceformatter.cpp:2053
1035
1035
msgid "This invitation was refreshed"
1036
1036
msgstr "Denne invitasjonen ble oppdatert"
1038
#: incidenceformatter.cpp:2030
1038
#: incidenceformatter.cpp:2056
1039
1039
msgid "This invitation has been canceled"
1040
1040
msgstr "Denne invitasjonen er kansellert"
1042
#: incidenceformatter.cpp:2032
1042
#: incidenceformatter.cpp:2058
1043
1043
msgid "The organizer has revoked the invitation"
1044
1044
msgstr "Arrangøren har tilbakekalt invitasjonen"
1046
#: incidenceformatter.cpp:2035
1046
#: incidenceformatter.cpp:2061
1047
1047
msgid "Addition to the invitation"
1048
1048
msgstr "Tillegg til invitasjonen"
1050
#: incidenceformatter.cpp:2039 incidenceformatter.cpp:2115
1051
#: incidenceformatter.cpp:2181 incidenceformatter.cpp:2266
1050
#: incidenceformatter.cpp:2065 incidenceformatter.cpp:2141
1051
#: incidenceformatter.cpp:2207 incidenceformatter.cpp:2292
1053
1053
msgid "%1 makes this counter proposal"
1054
1054
msgstr "%1 foreslår i stedet"
1056
#: incidenceformatter.cpp:2062
1056
#: incidenceformatter.cpp:2088
1058
1058
msgid "%1 indicates this invitation still needs some action"
1059
1059
msgstr "%1 viser at denne invitasjonen fremdeles trenger handling"
1061
#: incidenceformatter.cpp:2066
1061
#: incidenceformatter.cpp:2092
1063
1063
msgid "This invitation has been updated by attendee %1"
1064
1064
msgstr "Denne invitasjonen er oppdatert av deltaker %1"
1066
#: incidenceformatter.cpp:2068
1066
#: incidenceformatter.cpp:2094
1067
1067
msgid "This invitation has been updated by an attendee"
1068
1068
msgstr "Denne invitasjonen er oppdatert av en deltaker"
1070
#: incidenceformatter.cpp:2072
1070
#: incidenceformatter.cpp:2098
1072
1072
msgid "%1 accepts this invitation"
1073
1073
msgstr "%1 godtar denne invitasjonen"
1075
#: incidenceformatter.cpp:2074
1075
#: incidenceformatter.cpp:2100
1077
1077
msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2"
1078
1078
msgstr "%1 godtar denne invitasjonen på vegne av %2"
1080
#: incidenceformatter.cpp:2080
1080
#: incidenceformatter.cpp:2106
1082
1082
msgid "%1 tentatively accepts this invitation"
1083
1083
msgstr "%1 godtar foreløpig denne invitasjonen"
1085
#: incidenceformatter.cpp:2082
1085
#: incidenceformatter.cpp:2108
1087
1087
msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2"
1088
1088
msgstr "%1 godtar foreløpig denne invitasjonen på vegne av %2"
1090
#: incidenceformatter.cpp:2087
1090
#: incidenceformatter.cpp:2113
1092
1092
msgid "%1 declines this invitation"
1093
1093
msgstr "%1 avslår denne invitasjonen"
1095
#: incidenceformatter.cpp:2089
1095
#: incidenceformatter.cpp:2115
1097
1097
msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2"
1098
1098
msgstr "%1 avslår denne invitasjonen på vegne av %2"
1100
#: incidenceformatter.cpp:2100
1100
#: incidenceformatter.cpp:2126
1102
1102
msgid "%1 has delegated this invitation to %2"
1103
1103
msgstr "%1 har delegert denne invitasjonen til %2"
1105
#: incidenceformatter.cpp:2102
1105
#: incidenceformatter.cpp:2128
1107
1107
msgid "%1 has delegated this invitation"
1108
1108
msgstr "%1 har delegert denne invitasjonen"
1110
#: incidenceformatter.cpp:2106
1110
#: incidenceformatter.cpp:2132
1111
1111
msgid "This invitation is now completed"
1112
1112
msgstr "Denne invitasjonen er nå ferdig"
1114
#: incidenceformatter.cpp:2108
1114
#: incidenceformatter.cpp:2134
1116
1116
msgid "%1 is still processing the invitation"
1117
1117
msgstr "%1 behandler fortsatt invitasjonen"
1119
#: incidenceformatter.cpp:2110
1119
#: incidenceformatter.cpp:2136
1120
1120
msgid "Unknown response to this invitation"
1121
1121
msgstr "Ukjent svar på denne invitasjonen"
1123
#: incidenceformatter.cpp:2122
1123
#: incidenceformatter.cpp:2148
1125
1125
msgid "%1 declines your counter proposal"
1126
1126
msgstr "%1 avslår motforslaget ditt"
1128
#: incidenceformatter.cpp:2124
1128
#: incidenceformatter.cpp:2150
1130
1130
msgid "%1 declines your counter proposal on behalf of %2"
1131
1131
msgstr "%1 avslår motforslaget ditt på vegne av %2"
1133
#: incidenceformatter.cpp:2129
1133
#: incidenceformatter.cpp:2155
1134
1134
msgid "Error: Event iTIP message with unknown method"
1135
1135
msgstr "Feil: iTIP-hendelsesmelding med ukjent metode"
1137
#: incidenceformatter.cpp:2145
1137
#: incidenceformatter.cpp:2171
1138
1138
msgid "This to-do has been published"
1139
1139
msgstr "Dette gjøremålet er publisert"
1141
#: incidenceformatter.cpp:2150
1141
#: incidenceformatter.cpp:2176
1143
1143
msgid "This to-do has been updated by the organizer %1"
1144
1144
msgstr "Dette gjøremålet er oppdatert av arrangøren %1"
1146
#: incidenceformatter.cpp:2152
1146
#: incidenceformatter.cpp:2178
1148
1148
msgid "This to-do has been updated by %1 as a representative of %2"
1149
1149
msgstr "Dette gjøremålet er oppdatert av %1 på vegne av %2"
1151
#: incidenceformatter.cpp:2157
1151
#: incidenceformatter.cpp:2183
1152
1152
msgid "I created this to-do"
1153
1153
msgstr "Jeg opprettet dette gjøremålet"
1155
#: incidenceformatter.cpp:2161
1155
#: incidenceformatter.cpp:2187
1157
1157
msgid "You have been assigned this to-do by %1"
1158
1158
msgstr "%1 har tildelt deg dette gjøremålet"
1160
#: incidenceformatter.cpp:2163
1160
#: incidenceformatter.cpp:2189
1162
1162
msgid "You have been assigned this to-do by %1 as a representative of %2"
1163
1163
msgstr "Dette gjøremålet er tildelt deg av %1 som representant for %2"
1165
#: incidenceformatter.cpp:2169
1165
#: incidenceformatter.cpp:2195
1166
1166
msgid "This to-do was refreshed"
1167
1167
msgstr "Dette gjøremålet er oppfrisket"
1169
#: incidenceformatter.cpp:2172
1169
#: incidenceformatter.cpp:2198
1170
1170
msgid "This to-do was canceled"
1171
1171
msgstr "Dette gjøremålet ble kansellert"
1173
#: incidenceformatter.cpp:2174
1173
#: incidenceformatter.cpp:2200
1174
1174
msgid "The organizer has revoked this to-do"
1175
1175
msgstr "Arrangøren har tilbakekalt dette gjøremålet"
1177
#: incidenceformatter.cpp:2177
1177
#: incidenceformatter.cpp:2203
1178
1178
msgid "Addition to the to-do"
1179
1179
msgstr "Tillegg til gjøremålet"
1181
#: incidenceformatter.cpp:2204
1181
#: incidenceformatter.cpp:2230
1183
1183
msgid "%1 indicates this to-do assignment still needs some action"
1184
1184
msgstr "%1 viser at denne gjøremålstildelingen fremdeles trenger handling"
1186
#: incidenceformatter.cpp:2210
1186
#: incidenceformatter.cpp:2236
1188
1188
msgid "This to-do has been completed by assignee %1"
1189
1189
msgstr "Dette gjøremålet er fullført av %1 som var tildelt gjøremålet"
1191
#: incidenceformatter.cpp:2212
1191
#: incidenceformatter.cpp:2238
1193
1193
msgid "This to-do has been updated by assignee %1"
1194
1194
msgstr "Dette gjøremålet er oppdatert av %1 som er tildelt gjøremålet"
1196
#: incidenceformatter.cpp:2216
1196
#: incidenceformatter.cpp:2242
1197
1197
msgid "This to-do has been completed by an assignee"
1198
1198
msgstr "Dette gjøremålet er fullført av en som var tildelt gjøremålet"
1200
#: incidenceformatter.cpp:2218
1200
#: incidenceformatter.cpp:2244
1201
1201
msgid "This to-do has been updated by an assignee"
1202
1202
msgstr "Dette gjøremålet er oppdatert av en som er tildelt gjøremålet"
1204
#: incidenceformatter.cpp:2223
1204
#: incidenceformatter.cpp:2249
1206
1206
msgid "%1 accepts this to-do"
1207
1207
msgstr "%1 godtar dette gjøremålet"
1209
#: incidenceformatter.cpp:2225
1209
#: incidenceformatter.cpp:2251
1211
1211
msgid "%1 accepts this to-do on behalf of %2"
1212
1212
msgstr "%1 godtar dette gjøremålet på vegne av %2"
1214
#: incidenceformatter.cpp:2231
1214
#: incidenceformatter.cpp:2257
1216
1216
msgid "%1 tentatively accepts this to-do"
1217
1217
msgstr "%1 godtar midlertidig dette gjøremålet"
1219
#: incidenceformatter.cpp:2233
1219
#: incidenceformatter.cpp:2259
1221
1221
msgid "%1 tentatively accepts this to-do on behalf of %2"
1222
1222
msgstr "%1 godtar foreløpig dette gjøremålet på vegne av %2"
1224
#: incidenceformatter.cpp:2238
1224
#: incidenceformatter.cpp:2264
1226
1226
msgid "%1 declines this to-do"
1227
1227
msgstr "%1 avslår dette gjøremålet"
1229
#: incidenceformatter.cpp:2240
1229
#: incidenceformatter.cpp:2266
1231
1231
msgid "%1 declines this to-do on behalf of %2"
1232
1232
msgstr "%1 avslår dette gjøremålet påvegne av %2"
1234
#: incidenceformatter.cpp:2251
1234
#: incidenceformatter.cpp:2277
1236
1236
msgid "%1 has delegated this to-do to %2"
1237
1237
msgstr "%1 har delegert dette gjøremålet til %2"
1239
#: incidenceformatter.cpp:2253
1239
#: incidenceformatter.cpp:2279
1241
1241
msgid "%1 has delegated this to-do"
1242
1242
msgstr "%1 har delegert dette gjøremålet"
1244
#: incidenceformatter.cpp:2257
1244
#: incidenceformatter.cpp:2283
1245
1245
msgid "The request for this to-do is now completed"
1246
1246
msgstr "Forespørselen for dette gjøremålet er nå ferdig"
1248
#: incidenceformatter.cpp:2259
1248
#: incidenceformatter.cpp:2285
1250
1250
msgid "%1 is still processing the to-do"
1251
1251
msgstr "%1 behandler fortsatt gjøremålet"
1253
#: incidenceformatter.cpp:2261
1253
#: incidenceformatter.cpp:2287
1254
1254
msgid "Unknown response to this to-do"
1255
1255
msgstr "Ukjent svar på dette gjøremålet"
1257
#: incidenceformatter.cpp:2272
1257
#: incidenceformatter.cpp:2298
1259
1259
msgid "%1 declines the counter proposal"
1260
1260
msgstr "%1 avslår motforslaget"
1262
#: incidenceformatter.cpp:2274
1262
#: incidenceformatter.cpp:2300
1264
1264
msgid "%1 declines the counter proposal on behalf of %2"
1265
1265
msgstr "%1 avslår motforslaget på vegne av %2"
1267
#: incidenceformatter.cpp:2279
1267
#: incidenceformatter.cpp:2305
1268
1268
msgid "Error: To-do iTIP message with unknown method"
1269
1269
msgstr "Feil: iTIP-gjøremålsmelding med ukjent metode"
1271
#: incidenceformatter.cpp:2294
1271
#: incidenceformatter.cpp:2320
1272
1272
msgid "This journal has been published"
1273
1273
msgstr "Denne journalen har blitt publisert"
1275
#: incidenceformatter.cpp:2296
1275
#: incidenceformatter.cpp:2322
1276
1276
msgid "You have been assigned this journal"
1277
1277
msgstr "Denne journalen er tildelt deg"
1279
#: incidenceformatter.cpp:2298
1279
#: incidenceformatter.cpp:2324
1280
1280
msgid "This journal was refreshed"
1281
1281
msgstr "Denne journalen ble oppfrisket"
1283
#: incidenceformatter.cpp:2300
1283
#: incidenceformatter.cpp:2326
1284
1284
msgid "This journal was canceled"
1285
1285
msgstr "Denne journalen ble annullert"
1287
#: incidenceformatter.cpp:2302
1287
#: incidenceformatter.cpp:2328
1288
1288
msgid "Addition to the journal"
1289
1289
msgstr "Tillegg til journalen"
1291
#: incidenceformatter.cpp:2306 incidenceformatter.cpp:2341
1292
#: incidenceformatter.cpp:2372
1291
#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2367
1292
#: incidenceformatter.cpp:2398
1293
1293
msgid "Sender makes this counter proposal"
1294
1294
msgstr "Avsenderen foreslår i stedet"
1296
#: incidenceformatter.cpp:2322
1296
#: incidenceformatter.cpp:2348
1297
1297
msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action"
1299
1299
"Avsenderen viser at denne journaltildelingen fremdeles trenger en handling"
1301
#: incidenceformatter.cpp:2324
1301
#: incidenceformatter.cpp:2350
1302
1302
msgid "Sender accepts this journal"
1303
1303
msgstr "Avsenderen godtar denne journalen"
1305
#: incidenceformatter.cpp:2326
1305
#: incidenceformatter.cpp:2352
1306
1306
msgid "Sender tentatively accepts this journal"
1307
1307
msgstr "Avsenderen godtar midlertidig denne journalen"
1309
#: incidenceformatter.cpp:2328
1309
#: incidenceformatter.cpp:2354
1310
1310
msgid "Sender declines this journal"
1311
1311
msgstr "Avsenderen avslår denne journalen"
1313
#: incidenceformatter.cpp:2330
1313
#: incidenceformatter.cpp:2356
1314
1314
msgid "Sender has delegated this request for the journal"
1315
1315
msgstr "Avsenderen har delegert denne forespørselen for journalen"
1317
#: incidenceformatter.cpp:2332
1317
#: incidenceformatter.cpp:2358
1318
1318
msgid "The request for this journal is now completed"
1319
1319
msgstr "Forespørselen for denne journalen er nå ferdig"
1321
#: incidenceformatter.cpp:2334
1321
#: incidenceformatter.cpp:2360
1322
1322
msgid "Sender is still processing the invitation"
1323
1323
msgstr "Avsenderen håndterer fortsatt invitasjonen"
1325
#: incidenceformatter.cpp:2336
1325
#: incidenceformatter.cpp:2362
1326
1326
msgid "Unknown response to this journal"
1327
1327
msgstr "Ukjent svar på denne journalen"
1329
#: incidenceformatter.cpp:2343 incidenceformatter.cpp:2374
1329
#: incidenceformatter.cpp:2369 incidenceformatter.cpp:2400
1330
1330
msgid "Sender declines the counter proposal"
1331
1331
msgstr "Avsenderen avslår motforslaget"
1333
#: incidenceformatter.cpp:2345
1333
#: incidenceformatter.cpp:2371
1334
1334
msgid "Error: Journal iTIP message with unknown method"
1335
1335
msgstr "Feil: iTIP-jpurnalmelding med ukjent metode"
1337
#: incidenceformatter.cpp:2360
1337
#: incidenceformatter.cpp:2386
1338
1338
msgid "This free/busy list has been published"
1339
1339
msgstr "Denne ledig/opptatt-lista er publisert"
1341
#: incidenceformatter.cpp:2362
1341
#: incidenceformatter.cpp:2388
1342
1342
msgid "The free/busy list has been requested"
1343
1343
msgstr "Ledig/opptatt-lista er forespurt"
1345
#: incidenceformatter.cpp:2364
1345
#: incidenceformatter.cpp:2390
1346
1346
msgid "This free/busy list was refreshed"
1347
1347
msgstr "Denne ledig/opptatt-lista ble oppdatert"
1349
#: incidenceformatter.cpp:2366
1349
#: incidenceformatter.cpp:2392
1350
1350
msgid "This free/busy list was canceled"
1351
1351
msgstr "Denne ledig/opptatt-lista ble kansellert"
1353
#: incidenceformatter.cpp:2368
1353
#: incidenceformatter.cpp:2394
1354
1354
msgid "Addition to the free/busy list"
1355
1355
msgstr "Tillegg til ledig/opptatt-lista"
1357
#: incidenceformatter.cpp:2370
1357
#: incidenceformatter.cpp:2396
1358
1358
msgid "Reply to the free/busy list"
1359
1359
msgstr "Svar til ledig/opptatt-lista"
1361
#: incidenceformatter.cpp:2376
1361
#: incidenceformatter.cpp:2402
1362
1362
msgid "Error: Free/Busy iTIP message with unknown method"
1363
1363
msgstr "Feil: Ledig/opptatt-iTIP-melding med ukjent metode: «%1»"
1365
#: incidenceformatter.cpp:2390 incidenceformatter.cpp:2441
1365
#: incidenceformatter.cpp:2418 incidenceformatter.cpp:2469
1366
1366
msgid "Assignees"
1367
1367
msgstr "Tilordnede"
1369
#: incidenceformatter.cpp:2392 incidenceformatter.cpp:2443
1369
#: incidenceformatter.cpp:2420 incidenceformatter.cpp:2471
1370
1370
msgid "Invitation List"
1371
1371
msgstr "Invitasjonsliste"
1373
#: incidenceformatter.cpp:2411
1373
#: incidenceformatter.cpp:2439
1374
1374
msgid "organizer"
1375
1375
msgstr "arrangør"
1377
#: incidenceformatter.cpp:2459
1377
#: incidenceformatter.cpp:2487
1379
1379
msgid "%1 (<i>unrecorded</i>)"
1380
1380
msgstr "%1 (<i>ikke tatt opp</i>)"
1382
#: incidenceformatter.cpp:2472
1382
#: incidenceformatter.cpp:2500
1384
1384
msgstr "meg selv"
1386
#: incidenceformatter.cpp:2490
1386
#: incidenceformatter.cpp:2518
1387
1387
msgctxt "no attendees"
1391
#: incidenceformatter.cpp:2511
1391
#: incidenceformatter.cpp:2539
1392
1392
msgid "Attached Documents:"
1393
1393
msgstr "Vedlagte dokumenter:"
1395
#: incidenceformatter.cpp:2704
1395
#: incidenceformatter.cpp:2732
1397
1397
msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2"
1398
1398
msgstr "Invitasjonens starttid er endret fra %1 til %2"
1400
#: incidenceformatter.cpp:2709
1400
#: incidenceformatter.cpp:2737
1402
1402
msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2"
1403
1403
msgstr "Invitasjonens slutt-tid er endret fra %1 til %2"
1405
#: incidenceformatter.cpp:2722
1405
#: incidenceformatter.cpp:2750
1406
1406
msgid "The to-do has been completed"
1407
1407
msgstr "Gjøremålet er fullført"
1409
#: incidenceformatter.cpp:2725
1409
#: incidenceformatter.cpp:2753
1410
1410
msgid "The to-do is no longer completed"
1411
1411
msgstr "Gjøremålet er ikke lenger fullført"
1413
#: incidenceformatter.cpp:2730
1413
#: incidenceformatter.cpp:2758
1415
1415
msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2"
1416
1416
msgstr "Oppgavens ferdigprosent er endret fra %1 til %2"
1418
#: incidenceformatter.cpp:2735
1418
#: incidenceformatter.cpp:2763
1419
1419
msgid "A to-do starting time has been added"
1420
1420
msgstr "En starttid for gjøremålet er lagt til"
1422
#: incidenceformatter.cpp:2738
1422
#: incidenceformatter.cpp:2766
1423
1423
msgid "The to-do starting time has been removed"
1424
1424
msgstr "Gjøremålets starttid er fjernet"
1426
#: incidenceformatter.cpp:2742
1426
#: incidenceformatter.cpp:2770
1428
1428
msgid "The to-do starting time has been changed from %1 to %2"
1429
1429
msgstr "Gjøremålets starttid er blitt endret fra %1 til %2"
1431
#: incidenceformatter.cpp:2748
1431
#: incidenceformatter.cpp:2776
1432
1432
msgid "A to-do due time has been added"
1433
1433
msgstr "En forfallstid for gjøremålet er lagt til"
1435
#: incidenceformatter.cpp:2751
1435
#: incidenceformatter.cpp:2779
1436
1436
msgid "The to-do due time has been removed"
1437
1437
msgstr "Gjøremålets forfallstid er fjernet"
1439
#: incidenceformatter.cpp:2755
1439
#: incidenceformatter.cpp:2783
1441
1441
msgid "The to-do due time has been changed from %1 to %2"
1442
1442
msgstr "Gjøremålets forfallstid er blitt endret fra %1 til %2"
1444
#: incidenceformatter.cpp:2769
1444
#: incidenceformatter.cpp:2797
1446
1446
msgid "The summary has been changed to: \"%1\""
1447
1447
msgstr "Sammendraget er endret til: «%1»"
1449
#: incidenceformatter.cpp:2774
1449
#: incidenceformatter.cpp:2802
1451
1451
msgid "The location has been changed to: \"%1\""
1452
1452
msgstr "Stedet er endret til: «%1»"
1454
#: incidenceformatter.cpp:2779
1454
#: incidenceformatter.cpp:2807
1456
1456
msgid "The description has been changed to: \"%1\""
1457
1457
msgstr "Beskrivelsen er endret til: «%1»"
1459
#: incidenceformatter.cpp:2789
1459
#: incidenceformatter.cpp:2817
1461
1461
msgid "Attendee %1 has been added"
1462
1462
msgstr "Deltaker %1 er lagt til"
1464
#: incidenceformatter.cpp:2792
1464
#: incidenceformatter.cpp:2820
1466
1466
msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2"
1467
1467
msgstr "Status for deltaker %1 er endret til: %2"
1469
#: incidenceformatter.cpp:2803
1469
#: incidenceformatter.cpp:2831
1471
1471
msgid "Attendee %1 has been removed"
1472
1472
msgstr "Deltaker %1 er tatt bort"
1474
#: incidenceformatter.cpp:2881
1474
#: incidenceformatter.cpp:2909
1476
1476
msgstr "Opptak"
1478
#: incidenceformatter.cpp:2884
1478
#: incidenceformatter.cpp:2912
1479
1479
msgid "Move to Trash"
1480
1480
msgstr "Flytt til papirkurven"
1482
#: incidenceformatter.cpp:2890
1482
#: incidenceformatter.cpp:2918
1483
1483
msgctxt "accept invitation"
1487
#: incidenceformatter.cpp:2894
1487
#: incidenceformatter.cpp:2922
1488
1488
msgctxt "Accept invitation conditionally"
1489
1489
msgid "Accept cond."
1490
1490
msgstr "Godta på vilkår"
1492
#: incidenceformatter.cpp:2898
1492
#: incidenceformatter.cpp:2926
1493
1493
msgctxt "invitation counter proposal"
1494
1494
msgid "Counter proposal"
1495
1495
msgstr "Motforslag"
1497
#: incidenceformatter.cpp:2902
1497
#: incidenceformatter.cpp:2930
1498
1498
msgctxt "decline invitation"
1499
1499
msgid "Decline"
1500
1500
msgstr "Ikke godta"
1502
#: incidenceformatter.cpp:2908
1502
#: incidenceformatter.cpp:2936
1503
1503
msgctxt "delegate inviation to another"
1504
1504
msgid "Delegate"
1505
1505
msgstr "Deleger"
1507
#: incidenceformatter.cpp:2911
1507
#: incidenceformatter.cpp:2939
1508
1508
msgctxt "forward request to another"
1509
1509
msgid "Forward"
1510
1510
msgstr "Videresend"
1512
#: incidenceformatter.cpp:2916
1512
#: incidenceformatter.cpp:2944
1513
1513
msgctxt "look for scheduling conflicts"
1514
1514
msgid "Check my calendar"
1515
1515
msgstr "Sjekk kalenderen"
1517
#: incidenceformatter.cpp:2931
1517
#: incidenceformatter.cpp:2959
1521
#: incidenceformatter.cpp:2934
1521
#: incidenceformatter.cpp:2962
1522
1522
msgid "Decline"
1525
#: incidenceformatter.cpp:2939
1525
#: incidenceformatter.cpp:2967
1526
1526
msgid "Check my to-do list"
1527
1527
msgstr "Undersøk min gjøremålsliste"
1529
#: incidenceformatter.cpp:2941
1529
#: incidenceformatter.cpp:2969
1530
1530
msgid "Check my calendar"
1531
1531
msgstr "Sjekk kalenderen min"
1533
#: incidenceformatter.cpp:2958
1533
#: incidenceformatter.cpp:2986
1534
1534
msgid "Record invitation in my to-do list"
1535
1535
msgstr "Legg invitasjonen inn i oppgavelista mi"
1537
#: incidenceformatter.cpp:2961
1537
#: incidenceformatter.cpp:2989
1538
1538
msgid "Record invitation in my calendar"
1539
1539
msgstr "Legg inn invitasjonen i min kalender"
1541
#: incidenceformatter.cpp:2978
1541
#: incidenceformatter.cpp:3006
1542
1542
msgid "Record response in my to-do list"
1543
1543
msgstr "Legg svaret inn i oppgavelista mi"
1545
#: incidenceformatter.cpp:2981
1545
#: incidenceformatter.cpp:3009
1546
1546
msgid "Record response in my calendar"
1547
1547
msgstr "Legg svaret inn i kalenderen min"
1549
#: incidenceformatter.cpp:2999
1549
#: incidenceformatter.cpp:3027
1550
1550
msgid "Remove invitation from my to-do list"
1551
1551
msgstr "Fjern invitasjon fra min oppgaveliste"
1553
#: incidenceformatter.cpp:3002
1553
#: incidenceformatter.cpp:3030
1554
1554
msgid "Remove invitation from my calendar"
1555
1555
msgstr "Fjern invitasjon fra min kalender"
1557
#: incidenceformatter.cpp:3114
1557
#: incidenceformatter.cpp:3142
1558
1558
msgid "The following changes have been made by the organizer:"
1559
1559
msgstr "Arrangøren har gjort følgende endringer:"
1561
#: incidenceformatter.cpp:3116 incidenceformatter.cpp:3129
1561
#: incidenceformatter.cpp:3144 incidenceformatter.cpp:3157
1563
1563
msgid "The following changes have been made by %1:"
1564
1564
msgstr "%1 har gjort følgende endringer:"
1566
#: incidenceformatter.cpp:3118
1566
#: incidenceformatter.cpp:3146
1567
1567
msgid "The following changes have been made:"
1568
1568
msgstr "Følgende endringer er blitt gjort:"
1570
#: incidenceformatter.cpp:3131
1570
#: incidenceformatter.cpp:3159
1571
1571
msgid "The following changes have been made by an attendee:"
1572
1572
msgstr "En deltaker har gjort følgende endringer:"
1574
#: incidenceformatter.cpp:3181
1574
#: incidenceformatter.cpp:3209
1576
1576
msgid "Your <b>%1</b> response has been recorded"
1577
1577
msgstr "Ditt svar <b>%1</b> er notert"
1579
#: incidenceformatter.cpp:3184
1579
#: incidenceformatter.cpp:3212
1581
1581
msgid "Your status for this invitation is <b>%1</b>"
1582
1582
msgstr "Din status for denne invitasjonen er <b>%1</b>"
1584
#: incidenceformatter.cpp:3189
1584
#: incidenceformatter.cpp:3217
1585
1585
msgid "This invitation was canceled"
1586
1586
msgstr "Denne invitasjonen ble kansellert"
1588
#: incidenceformatter.cpp:3191
1588
#: incidenceformatter.cpp:3219
1589
1589
msgid "This invitation was accepted"
1590
1590
msgstr "Denne invitasjonen ble godtatt"
1592
#: incidenceformatter.cpp:3199
1592
#: incidenceformatter.cpp:3227
1593
1593
msgid "Awaiting delegation response"
1594
1594
msgstr "Venter på delegeringssvar"
1596
#: incidenceformatter.cpp:3281
1596
#: incidenceformatter.cpp:3309
1598
1598
msgid "The <b>%1</b> response has been recorded"
1599
1599
msgstr "Svaret <b>%1</b> er notert"
1601
#: incidenceformatter.cpp:3436
1601
#: incidenceformatter.cpp:3464
1603
1603
msgctxt "Event start"
1604
1604
msgid "<i>From:</i> %1"
1605
1605
msgstr "<i>Fra:</i> %1"
1607
#: incidenceformatter.cpp:3439
1607
#: incidenceformatter.cpp:3467
1609
1609
msgctxt "Event end"
1610
1610
msgid "<i>To:</i> %1"
1611
1611
msgstr "<i>Til:</i> %1"
1613
#: incidenceformatter.cpp:3444 incidenceformatter.cpp:3517
1613
#: incidenceformatter.cpp:3472 incidenceformatter.cpp:3545
1615
1615
msgid "<i>Date:</i> %1"
1616
1616
msgstr "<i>Dato:</i> %1"
1618
#: incidenceformatter.cpp:3451
1618
#: incidenceformatter.cpp:3479
1620
1620
msgctxt "time for event"
1621
1621
msgid "<i>Time:</i> %1"
1622
1622
msgstr "<i>Tid:</i> %1"
1624
#: incidenceformatter.cpp:3456
1624
#: incidenceformatter.cpp:3484
1626
1626
msgctxt "time range for event"
1627
1627
msgid "<i>Time:</i> %1 - %2"
1628
1628
msgstr "<i>Tid:</i> %1 – %2"
1630
#: incidenceformatter.cpp:3476
1630
#: incidenceformatter.cpp:3504
1632
1632
msgid "<i>Start:</i> %1"
1633
1633
msgstr "<i>Start:</i> %1"
1635
#: incidenceformatter.cpp:3487
1635
#: incidenceformatter.cpp:3515
1637
1637
msgid "<i>Due:</i> %1"
1638
1638
msgstr "<i>Frist:</i> %1"
1640
#: incidenceformatter.cpp:3527 incidenceformatter.cpp:3530
1640
#: incidenceformatter.cpp:3555 incidenceformatter.cpp:3558
1642
1642
msgid "<i>Period start:</i> %1"
1643
1643
msgstr "<i>Periodestart:</i> %1"
1645
#: incidenceformatter.cpp:3578
1645
#: incidenceformatter.cpp:3606
1647
1647
msgctxt "attendee name (attendee status)"
1648
1648
msgid "%1 (%2)"
1649
1649
msgstr "%1 (%2)"
1651
#: incidenceformatter.cpp:3582
1651
#: incidenceformatter.cpp:3610
1656
#: incidenceformatter.cpp:3607 incidenceformatter.cpp:3751
1656
#: incidenceformatter.cpp:3635 incidenceformatter.cpp:3779
1657
1657
msgctxt "elipsis"
1661
#: incidenceformatter.cpp:3808
1661
#: incidenceformatter.cpp:3836
1663
1663
msgid "Summary: %1\n"
1664
1664
msgstr "Sammendrag: %1\n"
1666
#: incidenceformatter.cpp:3811
1666
#: incidenceformatter.cpp:3839
1668
1668
msgid "Organizer: %1\n"
1669
1669
msgstr "Arrangør: %1\n"
1671
#: incidenceformatter.cpp:3814
1671
#: incidenceformatter.cpp:3842
1673
1673
msgid "Location: %1\n"
1674
1674
msgstr "Sted: %1\n"
1676
#: incidenceformatter.cpp:3844
1676
#: incidenceformatter.cpp:3872
1677
1677
msgid "This is a Free Busy Object"
1678
1678
msgstr "Dette er et ledig/opptatt-objekt"
1680
#: incidenceformatter.cpp:3855
1680
#: incidenceformatter.cpp:3883
1681
1681
msgctxt "no recurrence"
1685
#: incidenceformatter.cpp:3856
1685
#: incidenceformatter.cpp:3884
1686
1686
msgctxt "event recurs by minutes"
1687
1687
msgid "Minutely"
1688
1688
msgstr "Hvert minutt"
1690
#: incidenceformatter.cpp:3857
1690
#: incidenceformatter.cpp:3885
1691
1691
msgctxt "event recurs by hours"
1693
1693
msgstr "Hver time"
1695
#: incidenceformatter.cpp:3858
1695
#: incidenceformatter.cpp:3886
1696
1696
msgctxt "event recurs by days"
1698
1698
msgstr "Daglig"
1700
#: incidenceformatter.cpp:3859
1700
#: incidenceformatter.cpp:3887
1701
1701
msgctxt "event recurs by weeks"
1703
1703
msgstr "Ukentlig"
1705
#: incidenceformatter.cpp:3860
1705
#: incidenceformatter.cpp:3888
1706
1706
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each month"
1707
1707
msgid "Monthly Same Position"
1708
1708
msgstr "Månedlig i samme posisjon"
1710
#: incidenceformatter.cpp:3861
1710
#: incidenceformatter.cpp:3889
1711
1711
msgctxt "event recurs same day each month"
1712
1712
msgid "Monthly Same Day"
1713
1713
msgstr "Månedlig på samme dag"
1715
#: incidenceformatter.cpp:3862
1715
#: incidenceformatter.cpp:3890
1716
1716
msgctxt "event recurs same month each year"
1717
1717
msgid "Yearly Same Month"
1718
1718
msgstr "Årlig i samme måned"
1720
#: incidenceformatter.cpp:3863
1720
#: incidenceformatter.cpp:3891
1721
1721
msgctxt "event recurs same day each year"
1722
1722
msgid "Yearly Same Day"
1723
1723
msgstr "Årlig på samme dag"
1725
#: incidenceformatter.cpp:3864
1725
#: incidenceformatter.cpp:3892
1726
1726
msgctxt "event recurs same position (e.g. first monday) each year"
1727
1727
msgid "Yearly Same Position"
1728
1728
msgstr "Årlig i samme posisjon"
1730
#: incidenceformatter.cpp:3868 incidenceformatter.cpp:3924
1730
#: incidenceformatter.cpp:3896 incidenceformatter.cpp:3952
1732
1732
msgid "Start Date: %1\n"
1733
1733
msgstr "Startdato: %1\n"
1735
#: incidenceformatter.cpp:3870 incidenceformatter.cpp:3926
1735
#: incidenceformatter.cpp:3898 incidenceformatter.cpp:3954
1737
1737
msgid "Start Time: %1\n"
1738
1738
msgstr "Starttid: %1\n"
1740
#: incidenceformatter.cpp:3873
1740
#: incidenceformatter.cpp:3901
1742
1742
msgid "End Date: %1\n"
1743
1743
msgstr "Sluttdato: %1\n"
1745
#: incidenceformatter.cpp:3876
1745
#: incidenceformatter.cpp:3904
1747
1747
msgid "End Time: %1\n"
1748
1748
msgstr "Sluttid: %1\n"
1750
#: incidenceformatter.cpp:3881
1750
#: incidenceformatter.cpp:3909
1752
1752
msgid "Recurs: %1\n"
1753
1753
msgstr "Gjentakelse: %1\n"
1755
#: incidenceformatter.cpp:3882
1755
#: incidenceformatter.cpp:3910
1757
1757
msgid "Frequency: %1\n"
1758
1758
msgstr "Frekvens: %1\n"
1760
#: incidenceformatter.cpp:3885
1760
#: incidenceformatter.cpp:3913
1762
1762
msgid "Repeats once"
1763
1763
msgid_plural "Repeats %1 times"
1764
1764
msgstr[0] "Gjentas en gang"
1765
1765
msgstr[1] "Gjentas %1 ganger"
1767
#: incidenceformatter.cpp:3896
1767
#: incidenceformatter.cpp:3924
1769
1769
msgid "Repeat until: %1\n"
1770
1770
msgstr "Repeter fram til: %1\n"
1772
#: incidenceformatter.cpp:3898
1772
#: incidenceformatter.cpp:3926
1773
1773
msgid "Repeats forever\n"
1774
1774
msgstr "Gjentatt for alltid\n"
1776
#: incidenceformatter.cpp:3913 incidenceformatter.cpp:3937
1776
#: incidenceformatter.cpp:3941 incidenceformatter.cpp:3965
1811
1811
"Journalteksten:\n"
1814
#: incidenceformatter.cpp:3994 incidenceformatter.cpp:4070
1814
#: incidenceformatter.cpp:4022 incidenceformatter.cpp:4098
1815
1815
msgid "No recurrence"
1816
1816
msgstr "Ingen gjentakelse"
1818
#: incidenceformatter.cpp:3998
1818
#: incidenceformatter.cpp:4026
1819
1819
msgid "31st Last"
1820
1820
msgstr "31. siste"
1822
#: incidenceformatter.cpp:3999
1822
#: incidenceformatter.cpp:4027
1823
1823
msgid "30th Last"
1824
1824
msgstr "30. siste"
1826
#: incidenceformatter.cpp:4000
1826
#: incidenceformatter.cpp:4028
1827
1827
msgid "29th Last"
1828
1828
msgstr "29. siste"
1830
#: incidenceformatter.cpp:4001
1830
#: incidenceformatter.cpp:4029
1831
1831
msgid "28th Last"
1832
1832
msgstr "28. siste"
1834
#: incidenceformatter.cpp:4002
1834
#: incidenceformatter.cpp:4030
1835
1835
msgid "27th Last"
1836
1836
msgstr "27. siste"
1838
#: incidenceformatter.cpp:4003
1838
#: incidenceformatter.cpp:4031
1839
1839
msgid "26th Last"
1840
1840
msgstr "26. siste"
1842
#: incidenceformatter.cpp:4004
1842
#: incidenceformatter.cpp:4032
1843
1843
msgid "25th Last"
1844
1844
msgstr "25. siste"
1846
#: incidenceformatter.cpp:4005
1846
#: incidenceformatter.cpp:4033
1847
1847
msgid "24th Last"
1848
1848
msgstr "24. siste"
1850
#: incidenceformatter.cpp:4006
1850
#: incidenceformatter.cpp:4034
1851
1851
msgid "23rd Last"
1852
1852
msgstr "23. siste"
1854
#: incidenceformatter.cpp:4007
1854
#: incidenceformatter.cpp:4035
1855
1855
msgid "22nd Last"
1856
1856
msgstr "22. siste"
1858
#: incidenceformatter.cpp:4008
1858
#: incidenceformatter.cpp:4036
1859
1859
msgid "21st Last"
1860
1860
msgstr "21. siste"
1862
#: incidenceformatter.cpp:4009
1862
#: incidenceformatter.cpp:4037
1863
1863
msgid "20th Last"
1864
1864
msgstr "20. siste"
1866
#: incidenceformatter.cpp:4010
1866
#: incidenceformatter.cpp:4038
1867
1867
msgid "19th Last"
1868
1868
msgstr "19. siste"
1870
#: incidenceformatter.cpp:4011
1870
#: incidenceformatter.cpp:4039
1871
1871
msgid "18th Last"
1872
1872
msgstr "18. siste"
1874
#: incidenceformatter.cpp:4012
1874
#: incidenceformatter.cpp:4040
1875
1875
msgid "17th Last"
1876
1876
msgstr "17. siste"
1878
#: incidenceformatter.cpp:4013
1878
#: incidenceformatter.cpp:4041
1879
1879
msgid "16th Last"
1880
1880
msgstr "16. siste"
1882
#: incidenceformatter.cpp:4014
1882
#: incidenceformatter.cpp:4042
1883
1883
msgid "15th Last"
1884
1884
msgstr "15. siste"
1886
#: incidenceformatter.cpp:4015
1886
#: incidenceformatter.cpp:4043
1887
1887
msgid "14th Last"
1888
1888
msgstr "14. siste"
1890
#: incidenceformatter.cpp:4016
1890
#: incidenceformatter.cpp:4044
1891
1891
msgid "13th Last"
1892
1892
msgstr "13. siste"
1894
#: incidenceformatter.cpp:4017
1894
#: incidenceformatter.cpp:4045
1895
1895
msgid "12th Last"
1896
1896
msgstr "12. siste"
1898
#: incidenceformatter.cpp:4018
1898
#: incidenceformatter.cpp:4046
1899
1899
msgid "11th Last"
1900
1900
msgstr "11. siste"
1902
#: incidenceformatter.cpp:4019
1902
#: incidenceformatter.cpp:4047
1903
1903
msgid "10th Last"
1904
1904
msgstr "10. siste"
1906
#: incidenceformatter.cpp:4020
1906
#: incidenceformatter.cpp:4048
1907
1907
msgid "9th Last"
1908
1908
msgstr "9. siste"
1910
#: incidenceformatter.cpp:4021
1910
#: incidenceformatter.cpp:4049
1911
1911
msgid "8th Last"
1912
1912
msgstr "8. siste"
1914
#: incidenceformatter.cpp:4022
1914
#: incidenceformatter.cpp:4050
1915
1915
msgid "7th Last"
1916
1916
msgstr "7. siste"
1918
#: incidenceformatter.cpp:4023
1918
#: incidenceformatter.cpp:4051
1919
1919
msgid "6th Last"
1920
1920
msgstr "6. siste"
1922
#: incidenceformatter.cpp:4024
1922
#: incidenceformatter.cpp:4052
1923
1923
msgid "5th Last"
1924
1924
msgstr "femte siste"
1926
#: incidenceformatter.cpp:4025
1926
#: incidenceformatter.cpp:4053
1927
1927
msgid "4th Last"
1928
1928
msgstr "fjerde siste"
1930
#: incidenceformatter.cpp:4026
1930
#: incidenceformatter.cpp:4054
1931
1931
msgid "3rd Last"
1932
1932
msgstr "tredje siste"
1934
#: incidenceformatter.cpp:4027
1934
#: incidenceformatter.cpp:4055
1935
1935
msgid "2nd Last"
1936
1936
msgstr "nest siste"
1938
#: incidenceformatter.cpp:4028
1938
#: incidenceformatter.cpp:4056
1939
1939
msgctxt "last day of the month"
1943
#: incidenceformatter.cpp:4029
1943
#: incidenceformatter.cpp:4057
1944
1944
msgctxt "unknown day of the month"
1945
1945
msgid "unknown"
1946
1946
msgstr "Ukjent"
1948
#: incidenceformatter.cpp:4030
1948
#: incidenceformatter.cpp:4058
1952
#: incidenceformatter.cpp:4031
1952
#: incidenceformatter.cpp:4059
1956
#: incidenceformatter.cpp:4032
1956
#: incidenceformatter.cpp:4060
1960
#: incidenceformatter.cpp:4033
1960
#: incidenceformatter.cpp:4061
1964
#: incidenceformatter.cpp:4034
1964
#: incidenceformatter.cpp:4062
1968
#: incidenceformatter.cpp:4035
1968
#: incidenceformatter.cpp:4063
1972
#: incidenceformatter.cpp:4036
1972
#: incidenceformatter.cpp:4064
1976
#: incidenceformatter.cpp:4037
1976
#: incidenceformatter.cpp:4065
1980
#: incidenceformatter.cpp:4038
1980
#: incidenceformatter.cpp:4066
1984
#: incidenceformatter.cpp:4039
1984
#: incidenceformatter.cpp:4067
1988
#: incidenceformatter.cpp:4040
1988
#: incidenceformatter.cpp:4068
1992
#: incidenceformatter.cpp:4041
1992
#: incidenceformatter.cpp:4069
1996
#: incidenceformatter.cpp:4042
1996
#: incidenceformatter.cpp:4070
2000
#: incidenceformatter.cpp:4043
2000
#: incidenceformatter.cpp:4071
2004
#: incidenceformatter.cpp:4044
2004
#: incidenceformatter.cpp:4072
2008
#: incidenceformatter.cpp:4045
2008
#: incidenceformatter.cpp:4073
2012
#: incidenceformatter.cpp:4046
2012
#: incidenceformatter.cpp:4074
2016
#: incidenceformatter.cpp:4047
2016
#: incidenceformatter.cpp:4075
2020
#: incidenceformatter.cpp:4048
2020
#: incidenceformatter.cpp:4076
2024
#: incidenceformatter.cpp:4049
2024
#: incidenceformatter.cpp:4077
2028
#: incidenceformatter.cpp:4050
2028
#: incidenceformatter.cpp:4078
2032
#: incidenceformatter.cpp:4051
2032
#: incidenceformatter.cpp:4079
2036
#: incidenceformatter.cpp:4052
2036
#: incidenceformatter.cpp:4080
2040
#: incidenceformatter.cpp:4053
2040
#: incidenceformatter.cpp:4081
2044
#: incidenceformatter.cpp:4054
2044
#: incidenceformatter.cpp:4082
2048
#: incidenceformatter.cpp:4055
2048
#: incidenceformatter.cpp:4083
2052
#: incidenceformatter.cpp:4056
2052
#: incidenceformatter.cpp:4084
2056
#: incidenceformatter.cpp:4057
2056
#: incidenceformatter.cpp:4085
2060
#: incidenceformatter.cpp:4058
2060
#: incidenceformatter.cpp:4086
2064
#: incidenceformatter.cpp:4059
2064
#: incidenceformatter.cpp:4087
2068
#: incidenceformatter.cpp:4060
2068
#: incidenceformatter.cpp:4088
2072
#: incidenceformatter.cpp:4077
2072
#: incidenceformatter.cpp:4105
2074
2074
msgid "Recurs every minute until %2"
2075
2075
msgid_plural "Recurs every %1 minutes until %2"
2076
2076
msgstr[0] "Gjentas hvert minutt fram til %2"
2077
2077
msgstr[1] "Gjentas hvert %1. minutt til %2"
2079
#: incidenceformatter.cpp:4082 incidenceformatter.cpp:4098
2080
#: incidenceformatter.cpp:4113 incidenceformatter.cpp:4144
2081
#: incidenceformatter.cpp:4170 incidenceformatter.cpp:4197
2082
#: incidenceformatter.cpp:4224 incidenceformatter.cpp:4267
2083
#: incidenceformatter.cpp:4296
2079
#: incidenceformatter.cpp:4110 incidenceformatter.cpp:4126
2080
#: incidenceformatter.cpp:4141 incidenceformatter.cpp:4172
2081
#: incidenceformatter.cpp:4198 incidenceformatter.cpp:4225
2082
#: incidenceformatter.cpp:4252 incidenceformatter.cpp:4295
2083
#: incidenceformatter.cpp:4324
2085
2085
msgctxt "number of occurrences"
2086
2086
msgid " (<numid>%1</numid> occurrences)"
2087
2087
msgstr "(<numid>%1</numid> forekomster)"
2089
#: incidenceformatter.cpp:4086
2089
#: incidenceformatter.cpp:4114
2091
2091
msgid "Recurs every minute"
2092
2092
msgid_plural "Recurs every %1 minutes"
2093
2093
msgstr[0] "Gjentas hvert minutt"
2094
2094
msgstr[1] "Gjentas hvert %1. minutt"
2096
#: incidenceformatter.cpp:4093
2096
#: incidenceformatter.cpp:4121
2098
2098
msgid "Recurs hourly until %2"
2099
2099
msgid_plural "Recurs every %1 hours until %2"
2100
2100
msgstr[0] "Gjentas hver time fram til %2"
2101
2101
msgstr[1] "Gjentas hver %1. time til %2"
2103
#: incidenceformatter.cpp:4102
2103
#: incidenceformatter.cpp:4130
2105
2105
msgid "Recurs hourly"
2106
2106
msgid_plural "Recurs every %1 hours"
2107
2107
msgstr[0] "Gjentas hver time"
2108
2108
msgstr[1] "Gjentas hver %1. time"
2110
#: incidenceformatter.cpp:4108
2110
#: incidenceformatter.cpp:4136
2112
2112
msgid "Recurs daily until %2"
2113
2113
msgid_plural "Recurs every %1 days until %2"
2114
2114
msgstr[0] "Gjentas daglig fram til %2"
2115
2115
msgstr[1] "Gjentas hver %1. dag til %2"
2117
#: incidenceformatter.cpp:4117
2117
#: incidenceformatter.cpp:4145
2119
2119
msgid "Recurs daily"
2120
2120
msgid_plural "Recurs every %1 days"
2121
2121
msgstr[0] "Gjentas daglig"
2122
2122
msgstr[1] "Gjentas hver %1. dag"
2124
#: incidenceformatter.cpp:4127
2124
#: incidenceformatter.cpp:4155
2125
2125
msgctxt "separator for list of days"
2129
#: incidenceformatter.cpp:4135
2129
#: incidenceformatter.cpp:4163
2130
2130
msgctxt "Recurs weekly on no days"
2131
2131
msgid "no days"
2132
2132
msgstr "ingen dager"
2134
#: incidenceformatter.cpp:4139
2134
#: incidenceformatter.cpp:4167
2136
2136
msgctxt "Recurs weekly on [list of days] until end-date"
2137
2137
msgid "Recurs weekly on %2 until %3"