~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nds/vivid-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
# translation of kcontactmanager.po to Low Saxon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2009, 2010, 2011.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2009, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontactmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-27 06:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-13 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"

#: aboutdata.cpp:28
msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"

#: aboutdata.cpp:29
msgid "The KDE Address Book Application"
msgstr "KDE sien Adressbook-Programm"

#: aboutdata.cpp:31
msgid "Copyright © 2007–2014 KAddressBook authors"
msgstr "Copyright © 2007–2014, de Schrieverslüüd vun KAddressBook"

#: aboutdata.cpp:33
msgid "Laurent Montel"
msgstr "Laurent Montel"

#: aboutdata.cpp:33
msgid "Current maintainer"
msgstr "Aktuell Pleger"

#: aboutdata.cpp:34
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"

#: aboutdata.cpp:34
msgid "Previous maintainer"
msgstr "Verleden Pleger"

#: categoryselectwidget.cpp:123
msgctxt "@action:button"
msgid "Reset category filter"
msgstr "Kategoriefilter torüchsetten"

#: categoryselectwidget.cpp:130
msgctxt "@action:button"
msgid "Clear category filter"
msgstr "Kategoriefilter leddigmaken"

#: categoryselectwidget.cpp:134
msgid "(Untagged)"
msgstr "(ahn Slötelwoort)"

#: categoryselectwidget.cpp:139
msgid "(Groups)"
msgstr "(Koppeln)"

#: categoryselectwidget.cpp:258
msgid "(All)"
msgstr "(All)"

#: categoryselectwidget.cpp:261
msgid "(None)"
msgstr "(Keen)"

#: categoryselectwidget.cpp:266
msgid ", "
msgstr ", "

#: categoryselectwidget.cpp:266
#, kde-format
msgid "<qt>Category filter: %1"
msgstr "<qt>Kategoriefilter: %1"

#: contactfields.cpp:29
msgctxt "@item Undefined import field type"
msgid "Undefined"
msgstr "Nich fastleggt"

#: contactfields.cpp:56
msgctxt "The wedding anniversary of a contact"
msgid "Anniversary"
msgstr "Johrdag"

#: contactfields.cpp:125
msgctxt "Preferred email address"
msgid "EMail (preferred)"
msgstr "Nettpost (vörtrocken)"

#: contactfields.cpp:128
msgctxt "Second email address"
msgid "EMail (2)"
msgstr "Nettpost (2)"

#: contactfields.cpp:131
msgctxt "Third email address"
msgid "EMail (3)"
msgstr "Nettpost (3)"

#: contactfields.cpp:134
msgctxt "Fourth email address"
msgid "EMail (4)"
msgstr "Nettpost (4)"

#: contactfields.cpp:155
msgid "Blog Feed"
msgstr "Nettdaagbook-Stroom"

#: contactfields.cpp:158
msgid "Profession"
msgstr "Beroop"

#: contactfields.cpp:161
msgid "Office"
msgstr "Kontoor"

#: contactfields.cpp:164
msgid "Manager"
msgstr "Pleger"

#: contactfields.cpp:167
msgid "Assistant"
msgstr "Topleger"

#: contactfields.cpp:170
msgid "Spouse"
msgstr "Levenspartner"

#: contactselectiondialog.cpp:29
msgid "Select Contacts"
msgstr "Kontakten utsöken"

#: contactselectionwidget.cpp:114
msgctxt "@option:radio"
msgid "All contacts"
msgstr "All Kontakten"

#: contactselectionwidget.cpp:116
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "All contacts from all your address books"
msgstr "All Kontakten ut all Dien Adressböker"

#: contactselectionwidget.cpp:119
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Choose this option you want to select all your contacts from all your "
"address books."
msgstr ""
"Bruuk dit, wenn Du all Kontakten ut all Dien Adressböker utsöken wullt."

#: contactselectionwidget.cpp:122
msgctxt "@option:radio"
msgid "Selected contacts"
msgstr "Utsöcht Kontakten"

#: contactselectionwidget.cpp:124
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Only the contacts currently selected"
msgstr "Bloots de opstunns utsöcht Kontakten"

#: contactselectionwidget.cpp:127
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Choose this option if you want only the contacts you have already selected "
"in the graphical interface."
msgstr ""
"Bruuk dit, wenn Du bloots de Kontakten wullt, de Du al över de graafsche "
"Böversiet utsöcht hest"

#: contactselectionwidget.cpp:130
msgctxt "@option:radio"
msgid "All contacts from:"
msgstr "All Kontakten vun:"

#: contactselectionwidget.cpp:132
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "All contacts from a chosen address book"
msgstr "All Kontakten ut en utsöcht Adressbook"

#: contactselectionwidget.cpp:135
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Choose this option if you want to select all the contacts from only one of "
"your address books.  Once this option is clicked you will be provided a drop "
"down box listing all those address books and permitted to select the one you "
"want."
msgstr ""
"Bruuk dit, wenn Du de Kontakten ut bloots een vun Dien Adressböker bruken "
"wullt. Klickst Du dit an, gifft dat en Utsööklist mit de Adressböker, de Du "
"utsöken kannst."

#: contactselectionwidget.cpp:144
msgctxt "@option:check"
msgid "Include Subfolders"
msgstr "Ok binnen Ünnerornern"

#: contactselectionwidget.cpp:146
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select all subfolders including the top-level folder"
msgstr "All Ünnerornern tosamen mit den böversten Orner utsöken"

#: contactselectionwidget.cpp:149
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check this box if you want to select all contacts from this folder, "
"including all subfolders.  If you only want the contacts from the top-level "
"folder then leave this box unchecked."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Du all Kontakten ut en Orner un ok ut all sien Ünnerornern "
"utsöken wullt. Wullt Du bloots de Kontakten binnen den böversten Orner "
"hebben, laat dat ut."

#: contactswitcher.cpp:34
msgctxt "@action:button Previous contact"
msgid "Previous"
msgstr "Verleden"

#: contactswitcher.cpp:36
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move to the previous contact in the list"
msgstr "Na den verleden Kontakt op de List gahn"

#: contactswitcher.cpp:39
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Press this button to move to the previous contact in the list."
msgstr ""
"Klick op dissen Knoop, wenn Du na den verleden Kontakt op de List gahn wullt"

#: contactswitcher.cpp:41
msgctxt "@action:button Next contact"
msgid "Next"
msgstr "Nakamen"

#: contactswitcher.cpp:43
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Move to the next contact in the list"
msgstr "Na den nakamen Kontakt op de List gahn"

#: contactswitcher.cpp:46
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Press this button to move to the next contact in the list."
msgstr ""
"Klick op dissen Knoop, wenn Du na den nakamen Kontakt op de List gahn wullt"

#: contactswitcher.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "%1 out of %2"
msgstr "%1 vun %2"

#: kaddressbook_options.h:27
msgid "Import the given file"
msgstr "Angeven Datei importeren"

#: kaddressbook_options.h:29
msgid "files or urls. The user will be asked whether to import."
msgstr "Dateien oder URLs. De Bruker warrt fraagt, wat he de importeren will."

#: kaddressbookpart.cpp:69
msgid "&Configure KAddressBook..."
msgstr "KAddressbook &instellen..."

#. i18n: ectx: Menu (file)
#: kaddressbookui.rc:5
msgid "&File"
msgstr "&Datei"

#. i18n: ectx: Menu (file_new)
#: kaddressbookui.rc:7
msgid "&New"
msgstr "&Nieg"

#. i18n: ectx: Menu (file_import)
#: kaddressbookui.rc:15
msgid "&Import"
msgstr "&Importeren"

#. i18n: ectx: Menu (file_export)
#: kaddressbookui.rc:23 kaddressbookui.rc:93
msgid "&Export"
msgstr "&Exporteren"

#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: kaddressbookui.rc:41
msgid "&Edit"
msgstr "&Bewerken"

#. i18n: ectx: Menu (action)
#: kaddressbookui.rc:52
msgid "&Action"
msgstr "&Akschoon"

#. i18n: ectx: Menu (view)
#: kaddressbookui.rc:56
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"

#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: kaddressbookui.rc:66
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellen"

#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: kaddressbookui.rc:118
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hööft-Warktüüchbalken"

#: mainwidget.cpp:371
#, kde-format
msgctxt "@label Search contacts in list"
msgid "Search...<%1>"
msgstr "Söken...<%1>"

#: mainwidget.cpp:572
msgid "&Themes"
msgstr "&Mustern"

#: mainwidget.cpp:583
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
msgstr "Dat hele Adressbook oder en angeven Tall vun Kontakten drucken"

#: mainwidget.cpp:589
msgid "Quick search"
msgstr "Fixsöök"

#: mainwidget.cpp:593
msgid "Category filter"
msgstr "Kategoriefilter"

#: mainwidget.cpp:597
msgid "Select All"
msgstr "All utsöken"

#: mainwidget.cpp:599
msgid "Select all contacts in the current address book view."
msgstr "All Kontakten binnen de aktuelle Adressbookansicht utsöken"

#: mainwidget.cpp:605
msgid "Show QR Codes"
msgstr "QR-Koden wiesen"

#: mainwidget.cpp:606
msgid "Show QR Codes in the contact."
msgstr "QR-Koden in Kontakten wiesen"

#: mainwidget.cpp:612
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Simple (one column)"
msgstr "Eenfach (een Striep)"

#: mainwidget.cpp:616
msgid "Show a simple mode of the address book view."
msgstr "En eenfach Ansicht vun't Adressbook bruken"

#: mainwidget.cpp:619
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Two Columns"
msgstr "Twee Striepen"

#: mainwidget.cpp:625
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Three Columns"
msgstr "Dree Striepen"

#: mainwidget.cpp:635
msgid "Import vCard..."
msgstr "vCard importeren..."

#: mainwidget.cpp:636
msgid "Import contacts from a vCard file."
msgstr "Kontakten ut en VCard-Datei importeren"

#: mainwidget.cpp:640
msgid "Import CSV file..."
msgstr "CSV-Datei importeren..."

#: mainwidget.cpp:641
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
msgstr "Kontakten ut en Datei mit vun Kommas trennt Weerten importeren"

#: mainwidget.cpp:645
msgid "Import LDIF file..."
msgstr "LDIF-Datei importeren..."

#: mainwidget.cpp:646
msgid "Import contacts from an LDIF file."
msgstr "Kontakten ut en LDIF-Datei importeren"

#: mainwidget.cpp:650
msgid "Import From LDAP server..."
msgstr "Vun LDAP-Server importeren..."

#: mainwidget.cpp:651
msgid "Import contacts from an LDAP server."
msgstr "Kontakten vun en LDAP-Server importeren"

#: mainwidget.cpp:655
msgid "Import GMX file..."
msgstr "GMX-Datei importeren..."

#: mainwidget.cpp:656
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
msgstr "Kontakten ut en GMX-Adressbookdatei importeren"

#: mainwidget.cpp:661
msgid "Export vCard 4.0..."
msgstr "vCard 4.0 exporteren..."

#: mainwidget.cpp:662
msgid "Export contacts to a vCard 4.0 file."
msgstr "Kontakten na en vCard-4.0-Datei exporteren"

#: mainwidget.cpp:666
msgid "Export vCard 3.0..."
msgstr "vCard 3.0 exporteren..."

#: mainwidget.cpp:667
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
msgstr "Kontakten na en vCard-3.0-Datei exporteren"

#: mainwidget.cpp:671
msgid "Export vCard 2.1..."
msgstr "vCard 2.1 exporteren..."

#: mainwidget.cpp:672
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
msgstr "Kontakten na en vCard-2.1-Datei exporteren"

#: mainwidget.cpp:676
msgid "Export CSV file..."
msgstr "CSV-Datei exporteren..."

#: mainwidget.cpp:677
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
msgstr "Kontakten as Datei mit vun Kommas trennt Weerten exporteren"

#: mainwidget.cpp:681
msgid "Export LDIF file..."
msgstr "LDIF-Datei exporteren..."

#: mainwidget.cpp:682
msgid "Export contacts to an LDIF file."
msgstr "Kontakten na  en LDIF-Datei exporteren"

#: mainwidget.cpp:686
msgid "Export GMX file..."
msgstr "GMX-Datei exporteren..."

#: mainwidget.cpp:687
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
msgstr "Kontakten na en GMX-Adressbookdatei exporteren"

#: mainwidget.cpp:695
msgid "Merge Contacts..."
msgstr "Kontakten tosamenföhren..."

#: mainwidget.cpp:699
msgid "Search Duplicate Contacts..."
msgstr "Dubbelt Kontakten söken..."

#: mainwidget.cpp:702
msgid "Set Focus to Quick Search"
msgstr "Blinker na Fixsöök setten"

#: mainwidget.cpp:709
msgid "Send an email..."
msgstr "En Nettbreef loosstüern..."

#: mainwidget.cpp:731 mainwidget.cpp:752
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbook"

#: mainwidget.cpp:758 printing/printingwizard.cpp:59
msgid "Print Contacts"
msgstr "Kontakt drucken"

#: mainwidget.cpp:1036
msgid "You have not selected any contacts."
msgstr "Du hest gor keen Kontakten utsöcht."

#: mainwindow.cpp:68
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
"wide shortcuts."
msgstr ""
"Binnen en nieg Dialoog kannst Du de Tastkombinatschonen för't hele Programm "
"fastleggen."

#: merge/mergecontactduplicatecontactdialog.cpp:38
#: merge/mergecontactsdialog.cpp:44
msgid "Select Contacts to merge"
msgstr "Kontakten utsöken, de Du tosamenföhren wullt"

#: merge/mergecontactduplicatecontactdialog.cpp:47
msgid "No contacts selected."
msgstr "Keen Kontakten utsöcht"

#: merge/mergecontactduplicatecontactdialog.cpp:51
msgid "No contact duplicated found."
msgstr "Keen dubbelt Kontakt funnen"

#: merge/mergecontactduplicatecontactdialog.cpp:56
#: merge/mergecontactsdialog.cpp:49
msgid "You must select at least two elements."
msgstr "Du muttst tominnst twee Indrääg utsöken."

#: merge/mergecontactsdialog.cpp:52
#, kde-format
msgid "You selected %1 and some item has not the same name"
msgstr "Du hest %1 utsöcht, en Indrag hett en anner Naam"

#: merge/mergecontactsdialog.cpp:88
msgid "Error during merge contacts."
msgstr "Fehler bi't Tosamenföhren vun Kontakten."

#: merge/mergecontactsdialog.cpp:88
msgid "Merge contact"
msgstr "Kontakt tosamenföhren"

#: merge/mergecontactselectinformationdialog.cpp:29
msgid "Select Which Information to Use for new Contact"
msgstr "De Informatschonen fastleggen, de för nieg Kontakten bruukt warrt"

#: merge/mergecontactshowresultdialog.cpp:34
msgid "Merged Contact"
msgstr "Tosamenföhrt Kontakt"

#: merge/mergecontactwidget.cpp:44
msgid "Select contacts that you want really to merge:"
msgstr "Kontakten utsöken, de Du tosamenföhren wullt:"

#: merge/mergecontactwidget.cpp:56
msgid "Select addressbook where to store merged contact:"
msgstr ""
"Dat Adressbook utsöken, binnen dat Du den tosamenföhrten Kontakt afleggen "
"wullt:"

#: merge/mergecontactwidget.cpp:70
msgid "merge"
msgstr "Tosamenföhren"

#: modelcolumnmanager.cpp:78
msgid "Full Name"
msgstr "Heel Naam"

#: modelcolumnmanager.cpp:84
msgid "Family Name"
msgstr "Familiennaam"

#: modelcolumnmanager.cpp:89
msgid "Given Name"
msgstr "Vörnaam"

#: modelcolumnmanager.cpp:99 printing/detailled/detailledstyle.cpp:156
msgid "Home Address"
msgstr "Privaatadress"

#: modelcolumnmanager.cpp:104
msgid "Business Address"
msgstr "Arbeit-Adress"

#: modelcolumnmanager.cpp:109
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Telefoonnummern"

#: modelcolumnmanager.cpp:114
msgid "Preferred EMail"
msgstr "Vörtrocken Adress"

#: modelcolumnmanager.cpp:119
msgid "All EMails"
msgstr "All Nettpostadressen"

#: printing/compact/compactstyle.cpp:135
msgid "Compact Style"
msgstr "Drang Stil"

#: printing/compact/compactstyle.cpp:192
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:298
#: printing/grantlee/grantleeprintstyle.cpp:58
#: printing/mike/mikesstyle.cpp:129
#: printing/ringbinder/ringbinderstyle.cpp:183
msgid "Setting up document"
msgstr "Dokment instellen"

#: printing/compact/compactstyle.cpp:199
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:305
#: printing/grantlee/grantleeprintstyle.cpp:65
#: printing/mike/mikesstyle.cpp:136
#: printing/ringbinder/ringbinderstyle.cpp:216
msgid "Printing"
msgstr "Drucken"

#: printing/compact/compactstyle.cpp:203
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:309
#: printing/grantlee/grantleeprintstyle.cpp:69
#: printing/mike/mikesstyle.cpp:140
#: printing/ringbinder/ringbinderstyle.cpp:220
msgctxt "Finished printing"
msgid "Done"
msgstr "Afslaten"

#: printing/compact/compactstyle.cpp:226
msgid "Compact Printing Style"
msgstr "Drang Druckstil"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CompactStyleForm_Base)
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base)
#: printing/compact/compactstyle.ui:14
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:14
msgid "Appearance"
msgstr "Utsehn"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFields)
#: printing/compact/compactstyle.ui:26
msgid "Fields"
msgstr "Feller"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbWithHomeAddress)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbWithHomeAddress)
#: printing/compact/compactstyle.ui:34 printing/compact/compactstyle.ui:37
msgid "Print the home address, with home phone number and mobile phone number"
msgstr ""
"De Privaatadress tosamen mit Privaattelefoon- un de Mobilnummer drucken"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbWithHomeAddress)
#: printing/compact/compactstyle.ui:40
msgid "with home address"
msgstr "mit Privaatadress"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbWithBusinessAddress)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbWithBusinessAddress)
#: printing/compact/compactstyle.ui:47 printing/compact/compactstyle.ui:50
msgid "print the business address, with business phone number"
msgstr "De Arbeitadress mit de Arbeit-Telefoonnummer drucken"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbWithBusinessAddress)
#: printing/compact/compactstyle.ui:53
msgid "with business address"
msgstr "mit Arbeit-Adress"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbWithBirthday)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbWithBirthday)
#: printing/compact/compactstyle.ui:60 printing/compact/compactstyle.ui:63
msgid "Print the birthday"
msgstr "Geboortsdag drucken"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbWithBirthday)
#: printing/compact/compactstyle.ui:66
msgid "with birthday"
msgstr "mit Geboortsdag"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbWithEMail)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbWithEMail)
#: printing/compact/compactstyle.ui:73 printing/compact/compactstyle.ui:76
msgid "Print the e-mail and e-mail2 fields"
msgstr "De Nettpostadress un de tweet Nettpostadress drucken"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbWithEMail)
#: printing/compact/compactstyle.ui:79
msgid "with e-mail"
msgstr "mit Nettpostadress"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lbCbFirst)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCbFirst)
#: printing/compact/compactstyle.ui:103 printing/compact/compactstyle.ui:106
msgid "the first color, if alternating color is checked"
msgstr "De eerste Klöör, wenn wesseln Klören anmaakt sünd"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCbFirst)
#: printing/compact/compactstyle.ui:109
msgid "first color"
msgstr "Eerst Klöör"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lbCbSecond)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbCbSecond)
#: printing/compact/compactstyle.ui:116 printing/compact/compactstyle.ui:119
msgid "the second color, if alternating color is checked"
msgstr "De tweet Klöör, wenn wesseln Klören anmaakt sünd"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCbSecond)
#: printing/compact/compactstyle.ui:122
msgid "second color"
msgstr "Tweet Klöör"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbAlternating)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAlternating)
#: printing/compact/compactstyle.ui:129 printing/compact/compactstyle.ui:132
msgid "Change the background color of every row"
msgstr "De Achtergrundklöör vun elk tweet Reeg anners wiesen"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAlternating)
#: printing/compact/compactstyle.ui:135
msgid "Alternating the background color"
msgstr "De Achtergrundklöör wesseln"

#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:96
msgid "Organization:"
msgstr "Organisatschoon:"

#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:105
msgid "Email address:"
msgstr "Nettpostadress:"

#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:106
msgid "Email addresses:"
msgstr "Nettpostadressen:"

#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:117
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefoon:"

#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:118
msgid "Telephones:"
msgstr "Telefonen:"

#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:130
msgid "Web page:"
msgstr "Nettsiet:"

#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:144
msgid "Domestic Address"
msgstr "Binnenlannsch Adress"

#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:147
msgid "International Address"
msgstr "Butenlannsch Adress"

#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:150
msgid "Postal Address"
msgstr "Postadress"

#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:153
msgid "Parcel Address"
msgstr "Paketadress"

#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:159
msgid "Work Address"
msgstr "Arbeit-Adress"

#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:163
msgid "Preferred Address"
msgstr "Vörtrocken Adress"

#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:174
msgid "Notes:"
msgstr "Anmarken:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader)
#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:261
#: printing/detailled/ds_appearance.ui:49
msgid "Detailed Print Style - Appearance"
msgstr "Utföhrlich Druckstil - Utsehn"

#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:281
msgid "Setting up colors"
msgstr "Klören instellen"

#: printing/detailled/detailledstyle.cpp:324
msgid "Detailed Style"
msgstr "Utföhrlich Stil"

#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base)
#: printing/detailled/ds_appearance.ui:14
msgid "Appearance Page"
msgstr "Utsehn-Siet"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline)
#: printing/detailled/ds_appearance.ui:68
msgid "Contact Headers"
msgstr "Kontakt-Koppregen"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcbHeaderBGColor)
#: printing/detailled/ds_appearance.ui:92
msgid "Select the headline text background color"
msgstr "De Achtergrundklöör för Överschriften utsöken"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcbHeaderBGColor)
#: printing/detailled/ds_appearance.ui:95
msgid ""
"Click this button to start a color chooser that will allow you set to the "
"color for the headline background color."
msgstr ""
"Klick op den Klöörknoop, wenn Du den Kopp sien Achtergrundklöör mit en "
"Klöörköördialoog ännern wullt"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor)
#: printing/detailled/ds_appearance.ui:112
msgid "Headline background color:"
msgstr "Achtergrundklöör för Överschriften:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor)
#: printing/detailled/ds_appearance.ui:122
msgid "Headline text color:"
msgstr "Klöör för Överschriften:"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcbHeaderTextColor)
#: printing/detailled/ds_appearance.ui:135
msgid "Select the headline text color"
msgstr "De Klöör för Överschriften utsöken"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcbHeaderTextColor)
#: printing/detailled/ds_appearance.ui:138
msgid ""
"Click this button to start a color chooser that will allow you set to the "
"color for the headline text."
msgstr ""
"Klick op den Klöörknoop, wenn Du de Överschrift ehr Textklöör mit en "
"Klöörköördialoog ännern wullt"

#: printing/mike/mikesstyle.cpp:155
msgid "Mike's Printing Style"
msgstr "Michel sien Druckstil"

#: printing/printingwizard.cpp:63
msgid "Which contacts do you want to print?"
msgstr "Welk Kontakten wullt Du drucken?"

#: printing/printingwizard.cpp:66
msgid "Choose Contacts to Print"
msgstr "Kontakten utsöken, de Du drucken wullt"

#: printing/printingwizard.cpp:72
msgid "Choose Printing Style"
msgstr "Druckstil utsöken"

#: printing/printingwizard.cpp:222
msgid "Print Progress"
msgstr "Vörankamen bi't Drucken"

#: printing/printprogress.cpp:41
msgid "Printing: Progress"
msgstr "Drucken: Vörankamen"

#: printing/printprogress.cpp:65
msgid "Progress"
msgstr "Vörankamen"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:26
msgid "Print Contact's Information"
msgstr "Kontakt-Informatschonen drucken"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:32
msgid "Print contact phone numbers"
msgstr "Kontakt-Telefoonnummern drucken"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:35
msgid "Check this box if you want contact phone numbers to be printed."
msgstr "Maak dit an, wenn Du de Kontakten ehr Telefoonnummern drucken wullt"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:38
msgid "Phone numbers"
msgstr "Telefoonnummern"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbEmails)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:48
msgid "Print contact email addresses"
msgstr "Kontakt-Nettpostadressen drucken"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEmails)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:51
msgid "Check this box if you want contact email addresses to be printed."
msgstr "Maak dit an, wenn Du de Kontakten ehr Nettpostadressen drucken wullt"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:54
msgid "Email addresses"
msgstr "Nettpostadressen"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:64
msgid "Print contact street addresses"
msgstr "Kontakt-Postadressen drucken"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:67
msgid "Check this box if you want contact street addresses to be printed."
msgstr "Maak dit an, wenn Du de Kontakt ehr Postadressen drucken wullt"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:70
msgid "Postal addresses"
msgstr "Postadressen"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbOrganization)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:80
msgid "Print contact organizations"
msgstr "Kontakt-Organisatschonen drucken"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbOrganization)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:83
msgid "Check this box if you want contact organizations to be printed."
msgstr "Maak dit an, wenn Du de Kontakten ehr Organisatschonen drucken wullt"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:86
msgid "Organization"
msgstr "Organisatschoon"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbBirthday)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:93
msgid "Print contact birthdays"
msgstr "Kontakt-Geboortsdaag drucken"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbBirthday)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:96
msgid "Check this box if you want contact birthdays to be printed."
msgstr "Maak dit an, wenn Du de Kontakt ehr Geboortsdaag drucken wullt"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:99
msgid "Birthday"
msgstr "Geboortsdag"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbNote)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:106
msgid "Print contact notes"
msgstr "Kontakt-Notizen drucken"

#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbNote)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:109
msgid "Check this box if you want contact notes to be printed."
msgstr "Maak dit an, wenn Du Notizen to de Kontakten drucken wullt"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote)
#: printing/ringbinder/rbs_appearance.ui:112
msgid "Note"
msgstr "Notizen"

#: printing/ringbinder/ringbinderstyle.cpp:149
msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance"
msgstr "Ringbook-Druckstil - Utsehn"

#: printing/ringbinder/ringbinderstyle.cpp:167
msgid "Setting up fields"
msgstr "Feller instellen"

#: printing/ringbinder/ringbinderstyle.cpp:235
msgid "Printout for Ring Binders"
msgstr "Utdruck för Ringböker"

#: printing/stylepage.cpp:53
msgctxt "@item:inlistbox Ascending sort order"
msgid "Ascending"
msgstr "Opwarts"

#: printing/stylepage.cpp:54
msgctxt "@item:inlistbox Descending sort order"
msgid "Descending"
msgstr "Daalwarts"

#: printing/stylepage.cpp:66
msgctxt "@label"
msgid "(No preview available.)"
msgstr "(Keen Vöransicht verföögbor.)"

#: printing/stylepage.cpp:128
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Printing Style"
msgstr "Druckstil utsöken"

#: printing/stylepage.cpp:137
msgctxt "@label:textbox"
msgid ""
"What should the print look like?\n"
"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
"Wodennig schall de Utdruck utsehn?\n"
"Bi KAddressbook gifft dat en Reeg Druckstilen mit verscheden Sinn.\n"
"Söök nerrn den Stil ut, den Du bruken wullt."

#: printing/stylepage.cpp:142
msgctxt "@title:group"
msgid "Sorting"
msgstr "Sorteren"

#: printing/stylepage.cpp:149
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Criterion:"
msgstr "Markmaal:"

#: printing/stylepage.cpp:154
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the primary sort field"
msgstr "Dat eerste Sorteerfeld utsöken"

#: printing/stylepage.cpp:157
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"From this list you can select the field on which your contacts are sorted in "
"the print output.  Use the sorting order option to determine if the sort "
"will be in ascending or descending order."
msgstr ""
"Op disse List kannst Du dat Feld utsöken, na dat Dien Kontakten binnen den "
"Utdruck sorteert warrt. Mit de Sorteerreeg-Optschoon kannst Du fastleggen, "
"wat op- oder daalwarts sorteert warrt."

#: printing/stylepage.cpp:162
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Order:"
msgstr "Reeg:"

#: printing/stylepage.cpp:167
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the sorting order"
msgstr "De Sorteerreeg fastleggen"

#: printing/stylepage.cpp:170
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Choose if you want to sort your contacts in ascending or descending order. "
"Use the sorting criterion option to specify on which contact field the "
"sorting will be performed."
msgstr ""
"Hier kannst Du fastleggen, wat de Kontakten op- oder daalwarts sorteert "
"warrt. Mit de Markmaal-Optschoon kannst Du dat Feld fastleggen, na dat "
"sorteert warrt."

#: printing/stylepage.cpp:177
msgctxt "@title:group"
msgid "Print Style"
msgstr "Druckstil"

#: printing/stylepage.cpp:185
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the print style"
msgstr "Den Druckstil utsöken"

#: printing/stylepage.cpp:188
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Choose your desired printing style. See the preview image to help you decide."
msgstr ""
"Hier kannst  Du dien vörtrocken Druckstil över de Vöransichten utsöken."

#: quicksearchwidget.cpp:41
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Search contacts in list"
msgstr "Kontakten op de List söken"

#: quicksearchwidget.cpp:44
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Start typing a search string in this box and the list of contacts matching "
"that string will be displayed.  This is a quick way of searching for "
"contacts of interest."
msgstr ""
"Wenn Du anfangst un en Söökutdruck ingiffst, warrt jümmers de List mit "
"passen Kontakten wiest. So kannst Du gau Kontakten söken."

#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:67 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:371
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:106
#, kde-format
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich opmaken.</qt>"

#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:80 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:385
#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:137
#, kde-format
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Datei <b>%1</b> lett sik nich opmaken.</qt>"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:178
msgctxt "@title:window"
msgid "CSV Import Dialog"
msgstr "CSV-Importdialoog"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:229
msgctxt "@label"
msgid "Importing contacts"
msgstr "Kontakten warrt importeert"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:286
msgctxt "@label"
msgid "File to import:"
msgstr "Datei, de Du importeren wullt:"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:293
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select a csv file to import"
msgstr "CSV-Datei utsöken, de Du importeren wullt"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:296
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Click this button to start a file chooser that will allow you to select a "
"csv file to import."
msgstr ""
"Klick op den Knoop, wenn Du mit en Dateiköördialoog de Datei, de Du "
"importeren wullt, utsöken wullt"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:303
msgctxt "@title:group"
msgid "Delimiter"
msgstr "Trennteken"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:314
msgctxt "@option:radio Field separator"
msgid "Comma"
msgstr "Komma"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:316
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Set the field separator to a comma"
msgstr "Dat Komma as Feldtrennteken bruken"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:319
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Select this option if your csv file uses the comma as a field separator."
msgstr "Maak dit an, wenn Dien CSV-Datei dat Komma as Feldtrennteken bruukt"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:324
msgctxt "@option:radio Field separator"
msgid "Semicolon"
msgstr "Streekpunkt"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Set the field separator to a semicolon"
msgstr "Den Streekpunkt as Feldtrennteken bruken"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:329
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Select this option if your csv file uses the semicolon as a field separator."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Dien CSV-Datei den Streekpunkt as Feldtrennteken bruukt"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:333
msgctxt "@option:radio Field separator"
msgid "Tabulator"
msgstr "Tabulater"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:335
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Set the field separator to a tab character"
msgstr "Dat Tab-Teken as Feldtrennteken bruken"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:338
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Select this option if your csv file uses the tab character as a field "
"separator."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Dien CSV-Datei dat Tab-Teken as Feldtrennteken bruukt"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:342
msgctxt "@option:radio Field separator"
msgid "Space"
msgstr "Freeteken"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:344
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Set the field separator to a space character"
msgstr "Dat Freeteken as Feldtrennteken bruken"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:347
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Select this option if your csv file uses the space character as a field "
"separator."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Dien CSV-Datei dat Freeteken as Feldtrennteken bruukt"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:351
msgctxt "@option:radio Custum field separator"
msgid "Other"
msgstr "Annerswat"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:353
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Set the field separator to a custom character"
msgstr "En sülven fastleggt Teken as Feldtrennteken bruken"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:356
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Select this option if to use some other character as the field delimiter for "
"the data in your csv file."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Dien CSV-Datei en anner Teken as Feldtrennteken för de "
"Daten bruukt"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:364
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Set the custom delimiter character"
msgstr "Egen Trennteken fastleggen"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:367
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Enter a custom character to use as the delimiter character. If you enter "
"more than 1 character, only the first will be used and the remaining "
"characters will be ignored."
msgstr ""
"Giff dat Teken in, dat Du as Trennteken bruken wullt. Giffst Du mehr as 1 "
"Teken in, warrt bloots dat eerste bruukt, de annern warrt wegdaan."

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:373
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Text quote:"
msgstr "Goosfööt:"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:378
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the quote character"
msgstr "Anföhr-Teken utsöken"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:381
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Choose the character that your csv data uses to \"quote\" the field "
"delimiter if that character happens to occur within the data.  For example, "
"if the comma is the field delimiter, then any comma occurring with the data "
"will be \"quoted\" by the character specified here."
msgstr ""
"Söök dat Teken ut, dat Dien CSV-Datei as Schuul bruukt, wenn dat "
"Feldtrennteken villicht doch maal binnen de Daten vörkummt. Wenn dat Komma a."
"B. dat Trennteken is, warrt en Komma, dat twischen twee vun de Anföhrtekens "
"binnen de Daten opdukt, nich as Feldtrennteken behannelt."

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:386
msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option"
msgid "\""
msgstr "\""

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:387
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
msgid "'"
msgstr "'"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:388
msgctxt "@item:inlistbox Quote character option"
msgid "None"
msgstr "Keen"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Date format:"
msgstr "Datumformaat:"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:399
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"<para><list><item>y: year with 2 digits</item><item>Y: year with 4 digits</"
"item><item>m: month with 1 or 2 digits</item><item>M: month with 2 digits</"
"item><item>d: day with 1 or 2 digits</item><item>D: day with 2 digits</"
"item><item>H: hours with 2 digits</item><item>I: minutes with 2 digits</"
"item><item>S: seconds with 2 digits</item></list></para>"
msgstr ""
"<para><list><item>y: Johr mit 2 Steden</item><item>Y: Johr mit 4 Steden</"
"item><item>m: Maand mit 1 oder 2 Steden</item><item>M: Maand mit 2 Steden</"
"item><item>d: Dag mit 1 oder 2 Steden</item><item>D: Dag mit 2 Steden</"
"item><item>H: Stünnen mit 2 Steden</item><item>I: Minuten mit 2 Steden</"
"item><item>S: Sekunnen mit 2 Steden</item></list></para>"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:411
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"<para>Specify a format to use for dates included in your csv data. Use the "
"following sequences to help you define the format:</"
"para><para><list><item>y: year with 2 digits</item><item>Y: year with 4 "
"digits</item><item>m: month with 1 or 2 digits</item><item>M: month with 2 "
"digits</item><item>d: day with 1 or 2 digits</item><item>D: day with 2 "
"digits</item><item>H: hours with 2 digits</item><item>I: minutes with 2 "
"digits</item><item>S: seconds with 2 digits</item></list></"
"para><para>Example: \"Y-M-D\" corresponds to a date like \"2012-01-04\"</"
"para>"
msgstr ""
"<para>Giff dat Formaat för de Datumangaven binnen Dien CSV-Datei an. Du "
"kannst dat mit disse Platzhollers angeven:</para><para> <list><item>y: Johr "
"mit 2 Steden</item><item>Y: Johr mit 4 Steden</item><item>m: Maand mit 1 "
"oder 2 Steden</item><item>M: Maand mit 2 Steden</item><item>d: Dag mit 1 "
"oder 2 Steden</item><item>D: Dag mit 2 Steden</item><item>H: Stünnen mit 2 "
"Steden</item><item>I: Minuten mit 2 Steden</item><item>S: Sekunnen mit 2 "
"Steden</item></list></para> <para>Bispill: \"Y-M-D\" steiht för  en Datum in "
"de Form \"2012-01-21\".</para>"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:427
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Text codec:"
msgstr "Text-Koderen:"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:432
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Select the text codec"
msgstr "De Koderen för den Text utsöken"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:435
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Choose the character encoding of the data in your csv file."
msgstr "Hier kannst Du de Koderen vun de Tekens binnen Dien CSV-Datei angeven"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:439
msgctxt "@option:check"
msgid "Skip first row of file"
msgstr "Eerst Reeg binnen Datei utlaten"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:441
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Skip first row of csv file when importing"
msgstr "Bi't Importeren de eerste Reeg vun de CSV-Datei utlaten"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:444
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check this box if you want the import to skip over the first row of the csv "
"data. In many cases, the first line of a csv file will be a comment line "
"describing the order of the data fields included in the file."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Du de eerste Reeg bi't Importeren utlaten wullt. Faken is "
"der eerste Reeg en Kommentar, de angifft, wat dat för Datenfeller binnen de "
"Datei gifft."

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:459
msgctxt "@action:button"
msgid "Apply Template..."
msgstr "Vörlaag bruken..."

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:460
msgctxt "@action:button"
msgid "Save Template..."
msgstr "Vörlaag sekern..."

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:479
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
msgid "Local (%1)"
msgstr "Lokaal (%1)"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:481
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
msgid "Latin1"
msgstr "Latiensch-1"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:482
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
msgid "Unicode"
msgstr "Unikode"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:483
msgctxt "@item:inlistbox Codec setting"
msgid "Microsoft Unicode"
msgstr "Microsoft-Unikode"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:579
msgctxt "@info:status"
msgid "You must assign at least one column."
msgstr "Du muttst tominnst een Striep towiesen."

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:598
msgctxt "@label"
msgid "There are no templates available yet."
msgstr "Dat gifft noch keen Vörlagen."

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:599
msgctxt "@title:window"
msgid "No templates available"
msgstr "Keen Vörlagen verföögbor."

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:665
msgctxt "@title:window"
msgid "Template Name"
msgstr "Vörlaagnaam"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:666
msgctxt "@info"
msgid "Please enter a name for the template:"
msgstr "Bitte en Naam för de Vörlaag ingeven:"

#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:712
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot open input file."
msgstr "Ingaavdatei lett sik nich opmaken."

#: xxport/csv/qcsvreader.cpp:111
msgid "Device is not open"
msgstr "Reedschap is nich opmaakt"

#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:186
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Do you really want to delete template '%1'?"
msgstr "Wullt Du de Vörlaag \"%1\" redig wegdoon?"

#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:204
msgctxt "@title:window"
msgid "Template Selection"
msgstr "Vörlaag utsöken"

#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:210
msgctxt "@info"
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
msgstr "Bitte en Vörlaag utsöken, de op de CSV-Datei passt:"

#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:96
msgid "GMX address book file (*.gmxa)"
msgstr "GMX-Adressbookdatei (*.gmxa)"

#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:137 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:78
#, kde-format
msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> lett sik nich lesen.</qt>"

#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:152
#, kde-format
msgid "%1 is not a GMX address book file."
msgstr "\"%1\" is keen GMX-Adressbookdatei."

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:144
msgctxt "@info"
msgid ""
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
"files?"
msgstr ""
"Du hest en List mit Kontakten utsöcht. Wullt Du de as verscheden Dateien "
"exporteren?"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:147
msgctxt "@action:button"
msgid "Export to One File"
msgstr "As een Datei exporteren"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:148
msgctxt "@action:button"
msgid "Export to Several Files"
msgstr "As verscheden Dateien exporteren"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:214
msgid ""
"*.vcf|vCard (*.vcf)\n"
"*|all files (*)"
msgstr ""
"*.vcf|vCard-Dateien (*.vcf)\n"
"*|All Dateien (*)"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:220
msgctxt "@title:window"
msgid "Select vCard to Import"
msgstr "vCard utsöken, de Du importeren wullt"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:227
msgctxt "@title:window"
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "Importeren vun vCard fehlslaan"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>When trying to read the vCard, there was an error opening the file "
"<filename>%1</filename>:</para><para>%2</para>"
msgstr ""
"<para>Bi't Lesen vun de vCard geev dat en Fehler bi't Opmaken vun de Datei "
"<filename>%1</filename>:</para> <para>%2</para>"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:260
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "<para>Unable to access vCard:</para><para>%1</para>"
msgstr "<para>Togriep op vCard nich mööglich:</para><para>%1</para>"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:272
msgctxt "@info"
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
msgstr "Keen Kontakten importeert, dat geev Fehlers mit de vCards."

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:276
msgctxt "@info"
msgid "The vCard does not contain any contacts."
msgstr "De vCard bargt keen Kontakten."

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:502
msgctxt "@title:window"
msgid "Import vCard"
msgstr "vCard importeren"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519
msgctxt "@info"
msgid "Do you want to import this contact into your address book?"
msgstr "Wullt Du dissen Kontakt na Dien Adressbook importeren?"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:529
msgctxt "@action:button"
msgid "Import All..."
msgstr "All importeren..."

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:620
msgctxt "@title:window"
msgid "Select vCard Fields"
msgstr "vCard-Feller utsöken"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:634
msgctxt "@title:group"
msgid "Fields to be exported"
msgstr "Feller, de Du importeren wullt"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:638
msgctxt "@option:check"
msgid "Private fields"
msgstr "Privaat Feller"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:640
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Export private fields"
msgstr "Privaat Feller exporteren"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:643
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check this box if you want to export the contact's private fields to the "
"vCard output file."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Du den Kontakt sien Privaatfeller na de vCard-Utgaavdatei "
"exporteren wullt."

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:647
msgctxt "@option:check"
msgid "Business fields"
msgstr "Warflich Feller"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:649
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Export business fields"
msgstr "Warflich Feller exporteren"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:652
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check this box if you want to export the contact's business fields to the "
"vCard output file."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Du den Kontakt sien warflich Feller na de vCard-"
"Utgaavdatei exporteren wullt."

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:656
msgctxt "@option:check"
msgid "Other fields"
msgstr "Anner Feller"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:658
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Export other fields"
msgstr "Anner Feller exporteren"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:661
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check this box if you want to export the contact's other fields to the vCard "
"output file."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Du den Kontakt sien övrige Feller na de vCard-Utgaavdatei "
"exporteren wullt."

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:665
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption keys"
msgstr "Verslötel-Slötels"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:667
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Export encryption keys"
msgstr "Verslötel-Slötels exporteren"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:670
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check this box if you want to export the contact's encryption keys to the "
"vCard output file."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Du den Kontakt sien Verslötel-Slötels na de vCard-"
"Utgaavdatei exporteren wullt."

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:674
msgctxt "@option:check"
msgid "Pictures"
msgstr "Biller"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:676
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Export pictures"
msgstr "Biller exporteren"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:679
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check this box if you want to export the contact's picture to the vCard "
"output file."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Du den Kontakt sien Bild na de vCard-Utgaavdatei "
"exporteren wullt."

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:684
msgctxt "@title:group"
msgid "Export options"
msgstr "Export-Optschonen"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:688
msgctxt "@option:check"
msgid "Display name as full name"
msgstr "Wiesnaam as heel Naam wiesen"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:690
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Export display name as full name"
msgstr "Den Wiesnaam as heel Naam exporteren"

#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:693
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"Check this box if you want to export the contact's display name in the "
"vCard's full name field.  This may be required to get the name shown "
"correctly in GMail or Android."
msgstr ""
"Maak dit an, wenn Du den Kontakt sien Wiesnaam na't Heelnaam-Feld binnen de "
"vCard exporteren wullt. Dat mag för GMail oder Android nödig wesen, de den "
"Naam anners villicht nich akraat wiest."

#: xxportmanager.cpp:126
msgid "Select Address Book"
msgstr "Adressbook utsöken"

#: xxportmanager.cpp:128
msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:"
msgstr "Dat Adressbook utsöken, na dat niege Kontakten sekert warrt:"

#: xxportmanager.cpp:140
msgid "Import Contacts"
msgstr "Kontakten importeren"

#: xxportmanager.cpp:142
#, kde-format
msgid "Importing one contact to %2"
msgid_plural "Importing %1 contacts to %2"
msgstr[0] "Een Kontakt warrt na %2 importeert."
msgstr[1] "%1 Kontakten warrt na %2 importeert."

#: xxportmanager.cpp:186
msgid "Which contact do you want to export?"
msgstr "Welk Kontakt wullt Du exporteren?"

#: xxportmanager.cpp:197
msgid "You have not selected any contacts to export."
msgstr "Du hest keen Kontakten utsöcht, de Du exporteren wullt."

#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Kontakt"

#~ msgid "Search potential duplicate contacts"
#~ msgstr "Möögliche dubbelte Kontakten söken"

#~ msgid "Potential Duplicate Contacts"
#~ msgstr "Möögliche dubbelte Kontakten"

#~ msgid "You selected %1"
#~ msgstr "Du hest %1 utsöcht"

#~ msgid "Kontact integration"
#~ msgstr "Inbinnen na Kontact"

#, fuzzy
#~| msgid "Choose Printing Style"
#~ msgid "Grantlee Printing Style"
#~ msgstr "Druckstil utsöken"

#, fuzzy
#~| msgctxt "@item LDAP search key"
#~| msgid "Email"
#~ msgid "Emails"
#~ msgstr "Nettpost"

#~ msgid "Department"
#~ msgstr "Afdelen"

#, fuzzy
#~| msgid "Manager's name:"
#~ msgid "Manager's Name"
#~ msgstr "Naam vun den Pleger:"

#, fuzzy
#~| msgid "Assistant"
#~ msgid "Assistant's Name"
#~ msgstr "Topleger"

#, fuzzy
#~| msgid "Partner's name:"
#~ msgid "Partner's Name"
#~ msgstr "Naam vun den Partner:"

#, fuzzy
#~| msgid "Addresses"
#~ msgid "IM Address"
#~ msgstr "Adressen"

#~ msgctxt "Boolean value"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "jo"

#~ msgctxt "Boolean value"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nee"

#~ msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
#~ msgstr "Wullt Du de Datei \"%1\" överschrieven?"

#, fuzzy
#~| msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
#~ msgstr "Wullt Du de Datei \"%1\" överschrieven?"

#~ msgid "Show Simple View"
#~ msgstr "Eenfach Ansicht wiesen"

#~ msgid "Click on the color button to change the header's text color."
#~ msgstr ""
#~ "Klick op den Klöörknoop, wenn Du de Klöör vun den Kopptext ännern wullt"

#~ msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
#~ msgstr "De Feller utsöken, de Du na de vCard exporteren wullt"

#~ msgid "Show Address Books View"
#~ msgstr "Adressbökeransicht wiesen"

#~ msgid "Toggle whether the address books view shall be visible."
#~ msgstr "De Adressbökeransicht an- oder utmaken"

#~ msgid "Hide Address Books View"
#~ msgstr "Adressbökeransicht utmaken"

#~ msgid "Show Contacts View"
#~ msgstr "Kontaktenansicht wiesen"

#~ msgid "Toggle whether the contacts view shall be visible."
#~ msgstr "De Kontaktenansicht an- oder utmaken"

#~ msgid "Hide Contacts View"
#~ msgstr "Kontaktenansicht utmaken"

#~ msgid "Show Details View"
#~ msgstr "Enkelheitenansicht wiesen"

#~ msgid "Toggle whether the details view shall be visible."
#~ msgstr "De Enkelheitenansicht an- oder utmaken"

#~ msgid "Hide Details View"
#~ msgstr "Enkelheitenansicht utmaken"

#~ msgid "Add Address Book Folder..."
#~ msgstr "Adressbook-Orner tofögen..."

#~ msgid ""
#~ "Add a new address book folder to the currently selected address book "
#~ "folder."
#~ msgstr ""
#~ "Den opstunns utsöchten Adressbookorner en nieg Adressbookorner tofögen"

#~ msgid "Copy Address Book Folder"
#~ msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
#~ msgstr[0] "Adressbook-Orner koperen"
#~ msgstr[1] "%1 Adressbook-Ornern koperen"

#~ msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
#~ msgstr "De utsöchten Adressbookornern na de Twischenaflaag koperen"

#~ msgid "Delete Address Book Folder"
#~ msgstr "Adressbook-Orner wegdoon"

#~ msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
#~ msgstr "De utsöchten Adressbookornern ut dat Adressbook wegdoon"

#~ msgid "Update Address Book Folder"
#~ msgstr "Adressbook-Orner opfrischen"

#~ msgid "Update the content of the address book folder"
#~ msgstr "Den Adressbook-Orner sien Inholt opfrischen"

#~ msgid "Cut Address Book Folder"
#~ msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
#~ msgstr[0] "Adressbook-Orner knippen"
#~ msgstr[1] "%1 Adressbook-Ornern knippen"

#~ msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
#~ msgstr "De utsöchten Adressbookornern ut dat Adressbook knippen"

#~ msgid "Folder Properties..."
#~ msgstr "Orner-Egenschappen..."

#~ msgid ""
#~ "Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
#~ msgstr ""
#~ "En Dialoog opmaken, mit den sik de Egenschappen vun den utsöchten "
#~ "Adressbookorner bewerken laat"

#~ msgid "Copy Contact"
#~ msgid_plural "Copy %1 Contacts"
#~ msgstr[0] "Kontakt koperen"
#~ msgstr[1] "%1 Kontakten koperen"

#~ msgid "Delete Contact"
#~ msgid_plural "Delete %1 Contacts"
#~ msgstr[0] "Kontakt wegdoon"
#~ msgstr[1] "%1 Kontakten wegdoon"

#~ msgid "Delete the selected contacts from the address book."
#~ msgstr "De utsöchten Kontakten ut dat Adressbook wegdoon"

#~ msgid "Cut Contact"
#~ msgid_plural "Cut %1 Contacts"
#~ msgstr[0] "Kontakt knippen"
#~ msgstr[1] "%1 Kontakten knippen"

#~ msgid "Edit Contact..."
#~ msgstr "Kontakt bewerken..."

#~ msgid "Copy Group"
#~ msgid_plural "Copy %1 Groups"
#~ msgstr[0] "Koppel koperen"
#~ msgstr[1] "%1 Koppeln koperen"

#~ msgid "Delete Group"
#~ msgid_plural "Delete %1 Groups"
#~ msgstr[0] "Koppel wegdoon"
#~ msgstr[1] "%1 Koppeln wegdoon"

#~ msgid "Cut Group"
#~ msgid_plural "Cut %1 Groups"
#~ msgstr[0] "Koppel knippen"
#~ msgstr[1] "%1 Koppeln knippen"

#~ msgid "Edit Group..."
#~ msgstr "Koppel bewerken..."

#~ msgid "Add Address Book"
#~ msgstr "Adressbook tofögen"

#~ msgid "Could not add address book: %1"
#~ msgstr "Adressbook lett sik nich tofögen: %1"

#~ msgid "Adding Address Book failed"
#~ msgstr "Tofögen vun't Adressbook fehlslaan"

#~ msgid "Do you really want to delete address book '%1'?"
#~ msgstr "Wullt Du dat Adressbook \"%1\" redig wegdoon?"

#~ msgid "Delete Address Book?"
#~ msgstr "Adressbook wegdoon?"

#~ msgid ""
#~ "Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can "
#~ "add data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "En nieg Kontakt opstellen<p>Binnen en nieg Dialoog kannst Du Daten to en "
#~ "Persoon ingeven, a.B. Adressen un Telefoonnummern.</p>"

#~ msgid "New &Group..."
#~ msgstr "Nieg Ko&ppel..."

#~ msgid ""
#~ "Create a new group<p>You will be presented with a dialog where you can "
#~ "add a new group of contacts.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "En nieg Koppel opstellen<p>Binnen en niegen Dialoog kannst Du en niegen "
#~ "Koppel vun Kontakten tofögen.</p>"

#~ msgid ""
#~ "Edit the selected contact<p>You will be presented with a dialog where you "
#~ "can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
#~ "numbers.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Den utsöchten Kontakt bewerken<p>Binnen en nieg Dialoog kannst Du sekert "
#~ "Daten to en Persoon bewerken, a.B. Adressen un Telefoonnummern.</p>"

#~ msgid "Add &Address Book..."
#~ msgstr "&Adressbook tofögen..."

#~ msgid ""
#~ "Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you "
#~ "can select the type of the address book that shall be added.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "En nieg Adressbook tofögen<p>Binnen en nieg Dialoog kannst Du den Typ "
#~ "angeven, den dat niege Adressbook hebben schall.</p>"

#~ msgid "&Delete Address Book"
#~ msgstr "Adressbook &wegdoon"

#~ msgid ""
#~ "Delete the selected address book<p>The currently selected address book "
#~ "will be deleted, along with all the contacts and contact groups it "
#~ "contains.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Dat utsöchte Adressbook wegdoon<p>Dat opstunns utsöchte Adressbook un all "
#~ "Kontakten un Kontaktkoppeln dor binnen warrt wegdaan.</p>"

#~ msgid "Address Book Properties..."
#~ msgstr "Adressbook-Egenschappen..."

#~ msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
#~ msgstr ""
#~ "En Dialoog opmaken, mit den sik de Egenschappen vun't utsöchte Adressbook "
#~ "bewerken laat"

#~ msgid "Add Host"
#~ msgstr "Reekner tofögen"

#~ msgctxt "@item LDAP search key"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"

#~ msgid "Home Number"
#~ msgstr "Telefoon (privaat)"

#~ msgid "Work Number"
#~ msgstr "Telefoon (warflich)"

#~ msgid "Mobile Number"
#~ msgstr "Telefoon (mobiel)"

#~ msgid "Fax Number"
#~ msgstr "Faxnummer"

#~ msgid "Pager"
#~ msgstr "Pager"

#~ msgid "Street"
#~ msgstr "Straat"

#~ msgctxt "@item LDAP search key"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Bundsland"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Land"

#~ msgid "City"
#~ msgstr "Stadt"

#~ msgid "Zip Code"
#~ msgstr "Postleddtall"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschrieven"

#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "Bruker-ID"

#~ msgctxt "@title:column Column containing email addresses"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Nettpost"

#~ msgctxt ""
#~ "@title:column Column containing the residential state of the address"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Bundsland"

#~ msgctxt "@title:column Column containing title of the person"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"

#~ msgid "Import Contacts from LDAP"
#~ msgstr "Kontakten ut LDAP importeren"

#~ msgid "Search for Addresses in Directory"
#~ msgstr "Adressen binnen Verteken söken"

#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "Söken na:"

#~ msgctxt "In LDAP attribute"
#~ msgid "in"
#~ msgstr "binnen"

#~ msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"

#~ msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Nettpost"

#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Home Number"
#~ msgstr "Telefoon (privaat)"

#~ msgctxt "@item:inlistbox"
#~ msgid "Work Number"
#~ msgstr "Telefoon (warflich)"

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Ophollen"

#~ msgctxt "@action:button Start searching"
#~ msgid "&Search"
#~ msgstr "&Söken"

#~ msgid "Recursive search"
#~ msgstr "Rekursiev söken"

#~ msgid "Contains"
#~ msgstr "Bargt"

#~ msgid "Starts With"
#~ msgstr "Fangt an mit"

#~ msgid "Unselect All"
#~ msgstr "Köör torüchnehmen"

#~ msgctxt "Search attribute: Name of contact"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"

#~ msgctxt "Search attribute: Email of the contact"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Nettpost"

#~ msgid "You must select a LDAP server before searching."
#~ msgstr "Du muttst en LDAP-Server utsöken, ehr Du söchst."

#~ msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
#~ msgstr "En Verdeellist utsöken, de Du de utsöchten Kontakten tofögen wullt"

#~ msgctxt "arguments are host name, datetime"
#~ msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2"
#~ msgstr "Ut LDAP-Verteken \"%1\" op \"%2\" importeert"

#~ msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
#~ msgstr "LDAP-Instellen för't  Adressbook"

#~ msgid "kcmldap"
#~ msgstr "kcmldap"

#~ msgid "LDAP Server Settings"
#~ msgstr "LDAP-Server instellen"

#~ msgid "(c) 2009 Tobias Koenig"
#~ msgstr "© 2009 Tobias Koenig"

#~ msgid "Edit Host"
#~ msgstr "Reekner bewerken"

#~ msgid "LDAP Servers"
#~ msgstr "LDAP-Servers"

#~ msgid "Check all servers that should be used:"
#~ msgstr "All Servers ankrüüzen, de Du bruken wullt:"

#~ msgid "&Add Host..."
#~ msgstr "Reekner &tofögen..."

#~ msgid "&Edit Host..."
#~ msgstr "Reekner &bewerken..."

#~ msgid "&Remove Host"
#~ msgstr "Reekner &wegdoon"

#~ msgid "(c) 2007-2009 The KDE PIM Team"
#~ msgstr "© 2007-2009: De KDE-PIM-Koppel"

#~ msgctxt "@title:column, address books overview"
#~ msgid "Address Books"
#~ msgstr "Adressböker"

#~ msgctxt "@title:column, name of a person"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"

#~ msgctxt "@title:column, home address of a person"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Tohuus"

#~ msgctxt "@title:column, home address of a person"
#~ msgid "Work"
#~ msgstr "Arbeit"

#~ msgctxt "@title:column, phone numbers of a person"
#~ msgid "Phone Numbers"
#~ msgstr "Telefoonnummern"

#, fuzzy
#~| msgid "Preferred Address"
#~ msgctxt "@title:column, the preferred email addresses of a person"
#~ msgid "Preferred EMail"
#~ msgstr "Vörtrocken Adress"

#, fuzzy
#~| msgid "EMails"
#~ msgctxt "@title:column, all email addresses of a person"
#~ msgid "All EMails"
#~ msgstr "Nettpostadressen"

#~ msgctxt "Name of toplevel contact collection"
#~ msgid "All Contacts"
#~ msgstr "All Kontakten"

#~ msgid "Short Name"
#~ msgstr "Kort Naam"

#~ msgctxt "@title:column, all email addresses of a person"
#~ msgid "EMails"
#~ msgstr "Nettpost"

#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Nieg laden"

#~ msgid "Reloads the contacts from Akonadi and updates the address book view."
#~ msgstr ""
#~ "Haalt den Kontakt nieg vun Akonadi un frischt de Adressbookansicht op."

#~ msgctxt "@title:group Print settings"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Anner Saken"

#~ msgid ""
#~ "This is the minimum number of empty fields that have to be printed in "
#~ "addition to real entries; if this number is not reached on the first "
#~ "page, more pages with empty fields only may be appended."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is de lüttsteTall vun leddig Feller, de bito de rejellen Adressen "
#~ "druckt warrt. Langt dor de eerste Siet nich för, warrt mehr Sieden mit "
#~ "leddig Adressfeller dor op anhangt."

#~ msgid ""
#~ "If you often add contacts to your printout manually before entering them "
#~ "into the KDE address book, you should set this option to a value greater "
#~ "than 0: it determines how many empty address fields are to be printed; if "
#~ "this many do not fit onto the page, another page with only empty fields "
#~ "will be printed."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Du faken Kontakten per Hand na Dien Utdruck toföögst, ehr Du de na't "
#~ "KDE-Adressbook ingiffst, giff hier man en Weert grötter as 0 an. De Weert "
#~ "gifft de Tall vun leddig Adressfeller an, de druckt warrt. Passt de "
#~ "leddigen Feller nich op de Siet, warrt noch en Siet mit leddig Feller dor "
#~ "op druckt."

#~ msgid "Min. number of empty fields:"
#~ msgstr "Lüttst Tall vun leddig Feller:"

#~ msgid ""
#~ "If this option is turned on, behind the contacts on a page the remaining "
#~ "space will be filled with empty fields so you can add contacts manually "
#~ "later"
#~ msgstr ""
#~ "Is dit anmaakt, warrt de Freeruum achter de Kontakten mit leddig Feller "
#~ "vullmaakt. Du kannst denn later Kontakten per Hand tofögen."

#~ msgid "Fill pages with empty address fields"
#~ msgstr "Sieden mit leddig Adressfeller vullmaken"

#~ msgid "Letter Groups"
#~ msgstr "Bookstavenkoppeln"

#~ msgid ""
#~ "Here you can group letters together as they are grouped in your time "
#~ "planner. Press 'group letter' to combine the selected letter with the "
#~ "letter group above it, press 'ungroup letter' to remove the last letter "
#~ "from a selected group."
#~ msgstr ""
#~ "Hier kannst Du Bookstaven so tosamenkoppeln, as se dat binnen Dien "
#~ "Kalenner sünd. Klick op \"Bookstaav tokoppeln\", wenn Du den utsöchten "
#~ "Bookstaav mit den Koppel dor över tosamenkoppeln wullt, mit \"Bookstaav "
#~ "afkoppeln\" kannst Du den lesten Bookstaav vun en utsöcht Koppel wegmaken."

#~ msgid "Group Letter"
#~ msgstr "Bookstaav tokoppeln"

#~ msgid "Ungroup Letter"
#~ msgstr "Bookstaav afkoppeln"

#~ msgid "Font Settings"
#~ msgstr "Schriftoorden instellen"

#~ msgid "Use standard KDE fonts"
#~ msgstr "KDE-Standardschriftoorden bruken"

#~ msgid "Details font:"
#~ msgstr "Schriftoort för Enkelheiten:"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Grött:"

#~ msgid "Body font:"
#~ msgstr "Schriftoort för Hööftdeel:"

#~ msgid "Fixed font:"
#~ msgstr "Fastbreed Schriftoort:"

#~ msgid "Contact header font:"
#~ msgstr "Schrift för Kontakt-Koppreeg:"

#~ msgid "Headlines:"
#~ msgstr "Överschriften:"

#~ msgid "Use colored contact headers"
#~ msgstr "Kontakt-Koppregen infarven"

#~ msgid "(Deliver to:)"
#~ msgstr "(Utlevern na:)"

#~ msgid "Setting up margins and spacing"
#~ msgstr "Ränner un Afstänn instellen"

#~ msgid "Preparing"
#~ msgstr "Torechtmaken"

#~ msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
#~ msgstr "Op den %1 vun KAdressbook (http://www.kde.org) druckt"

#~ msgid ""
#~ "If this box is checked, at least one page will be printed for every "
#~ "letter group, regardless of whether entries exist for this letter group. "
#~ "This is normally only useful in conjunction with the option 'fill pages "
#~ "with empty address fields'."
#~ msgstr ""
#~ "Is dit anmaakt, warrt för elkeen Bookstavenkoppel tominnst een Siet "
#~ "druckt, liek wat de Koppel Indrääg hett. Normalerwies hett dat bloots "
#~ "Sinn tosamen mit \"Sieden mit leddig Adressfeller vullmaken\"."

#~ msgid "Always print pages for all tabs"
#~ msgstr "Sieden för all Paneels drucken"

#~ msgid "Choose Which Contacts to Print"
#~ msgstr "Kontakten utsöken, de Du drucken wullt"

#~ msgid ""
#~ "Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
#~ "This option is disabled if no contacts are selected."
#~ msgstr ""
#~ "Bloots de in't Adressbook utsöchten Kontakten drucken.\n"
#~ "Disse Optschoon is nich verföögbor, wenn Du keen Kontakten utsöcht hest."

#~ msgid "Contacts matching &filter"
#~ msgstr "&Filterte Kontakten"

#~ msgid ""
#~ "Only print contacts matching the selected filter.\n"
#~ "This option is disabled if you have not defined any filters."
#~ msgstr ""
#~ "Bloots de Kontakten drucken, op de de utsöchte Filter passt.\n"
#~ "Disse Optschoon is nich verföögbor, wenn Du keen Filtern inricht hest."

#~ msgid ""
#~ "Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
#~ "list to the left.\n"
#~ "This option is disabled if you have no categories."
#~ msgstr ""
#~ "Bloots de Kontakten drucken, de een vun de linkerhand op de List "
#~ "utsöchten Kategorien tohöört.\n"
#~ "Disse Optschoon is nich verföögbor, wenn Du keen Kategorien inricht hest."

#~ msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
#~ msgstr "De Kontakten, de Du drucken wullt, mit en Filter fastleggen"

#~ msgid "Check the categories whose members you want to print."
#~ msgstr "De Kategorien ankrüüzen, de Du drucken wullt"

#~ msgid "The following contact was imported into your address book:"
#~ msgid_plural ""
#~ "The following %1 contacts were imported into your address book:"
#~ msgstr[0] "Disse Kontakt wöör na Dien Adressbook importeert:"
#~ msgstr[1] "Disse %1 Kontakten wöörn na Dien Adressbook importeert:"

#~ msgid "Take over changes"
#~ msgstr "Ännern övernehmen"

#~ msgid "Ignore and Overwrite changes"
#~ msgstr "Övergahn un Ännern överschrieven"

#~ msgid "New Contact"
#~ msgstr "Nieg Kontakt"

#~ msgid "Edit Contact"
#~ msgstr "Kontakt bewerken"

#~ msgid "Add to:"
#~ msgstr "Tofögen na:"

#~ msgid "This contact's sound cannot be found."
#~ msgstr "De Kontaktklang lett sik nich finnen."

#~ msgid "Click to play pronunciation"
#~ msgstr "Klick hier, wenn Du de Utspraak afspelen wullt"

#~ msgid "No pronunciation available"
#~ msgstr "Keen Utspraak verföögbor"

#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Afspelen"

#~ msgid "Change..."
#~ msgstr "Ännern..."

#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Sekern..."

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Wegmaken"

#~ msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Anner..."

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tofögen"

#~ msgid "Edit Phone Number"
#~ msgstr "Telefoonnnummer bewerken"

#~ msgid "This is the preferred phone number"
#~ msgstr "Dit is de vörtrocken Telefoonnummer"

#~ msgid "Edit Email Addresses"
#~ msgstr "Nettpostadressen bewerken"

#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Tofögen..."

#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Bewerken..."

#~ msgid "Set Standard"
#~ msgstr "As Standard fastleggen"

#~ msgid "Add Email"
#~ msgstr "Nettpostadress tofögen"

#~ msgid "New Email:"
#~ msgstr "Nieg Nettpostadress:"

#~ msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Nettpost:"

#~ msgid ""
#~ "<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Büst Du seker, wat Du de Nettpostadress <b>%1</b> wegdoon wullt?</qt>"

#~ msgid "Confirm Remove"
#~ msgstr "Wegdoon beglöven"

#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Wegdoon"

#~ msgid "This contact's image cannot be found."
#~ msgstr "Dat Kontaktbild lett sik nich finnen."

#~ msgid "Change photo..."
#~ msgstr "Foto ännern..."

#~ msgid "Save photo..."
#~ msgstr "Foto sekern..."

#~ msgid "Remove photo"
#~ msgstr "Foto wegmaken"

#~ msgid "Change logo..."
#~ msgstr "Logo ännern..."

#~ msgid "Save logo..."
#~ msgstr "Logo sekern..."

#~ msgid "Remove logo"
#~ msgstr "Logo wegmaken"

#~ msgctxt "street/postal"
#~ msgid "New..."
#~ msgstr "Nieg..."

#~ msgctxt "street/postal"
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Bewerken..."

#~ msgctxt "street/postal"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Wegdoon"

#~ msgid "Do you really want to delete this address?"
#~ msgstr "Wullt Du disse Adress redig wegdoon?"

#~ msgctxt "street/postal"
#~ msgid "Edit Address"
#~ msgstr "Adress bewerken"

#~ msgctxt "<streetLabel>:"
#~ msgid "%1:"
#~ msgstr "%1:"

#~ msgctxt "<postOfficeBoxLabel>:"
#~ msgid "%1:"
#~ msgstr "%1:"

#~ msgctxt "<localityLabel>:"
#~ msgid "%1:"
#~ msgstr "%1:"

#~ msgctxt "<regionLabel>:"
#~ msgid "%1:"
#~ msgstr "%1:"

#~ msgctxt "<postalCodeLabel>:"
#~ msgid "%1:"
#~ msgstr "%1:"

#~ msgctxt "<countryLabel>:"
#~ msgid "%1:"
#~ msgstr "%1:"

#~ msgid "Edit Label..."
#~ msgstr "Feldnaam bewerken..."

#~ msgctxt "street/postal"
#~ msgid "This is the preferred address"
#~ msgstr "Dit is de vörtrocken Adress"

#~ msgctxt "street/postal"
#~ msgid "Edit Address Type"
#~ msgstr "Adresstyp bewerken"

#~ msgctxt "street/postal"
#~ msgid "Address Types"
#~ msgstr "Adresstypen"

#~ msgid "Reverse Name with Comma"
#~ msgstr "Ümdreiht Naam, mit Komma"

#~ msgid "Reverse Name"
#~ msgstr "Ümdreiht Naam"

#~ msgid "Organization Name"
#~ msgstr "Organisatschoon:"

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Egen"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Naam"

#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Internet"

#~ msgid "Phones"
#~ msgstr "Telefoonnummern"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Naam:"

#~ msgid "Display:"
#~ msgstr "Dorstellen:"

#~ msgid "Nickname:"
#~ msgstr "Ökelnaam:"

#~ msgid "Pronunciation:"
#~ msgstr "Utspraak:"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Nettpost:"

#~ msgid "Homepage:"
#~ msgstr "Tohuussiet:"

#~ msgid "Blog:"
#~ msgstr "Nettdaagbook:"

#~ msgid "Messaging:"
#~ msgstr "Kortnarichten:"

#~ msgid "Coordinates"
#~ msgstr "Koordinaten"

#~ msgid "Business"
#~ msgstr "Warflich"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Allmeen"

#~ msgid "Groupware"
#~ msgstr "Arbeidkoppeln"

#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titel:"

#~ msgid "Department:"
#~ msgstr "Afdelen:"

#~ msgid "Free/Busy:"
#~ msgstr "Free/Bunnen:"

#~ msgid "Personal"
#~ msgstr "Persöönlich"

#~ msgid "Dates"
#~ msgstr "Daten"

#~ msgid "Birthdate:"
#~ msgstr "Geboortsdag:"

#~ msgid "New Contact Group"
#~ msgstr "Nieg Kontaktkoppel"

#~ msgid "Edit Contact Group"
#~ msgstr "Kontaktkoppel bewerken"

#~ msgid "KContactManager"
#~ msgstr "KContactManager"

#~ msgid "Print Addresses"
#~ msgstr "Adressen drucken"

#~ msgid "Afghanistan"
#~ msgstr "Afghanistan"

#~ msgid "Albania"
#~ msgstr "Albanien"

#~ msgid "Algeria"
#~ msgstr "Algerien"

#~ msgid "American Samoa"
#~ msgstr "Amerikaansch Samoa"

#~ msgid "Andorra"
#~ msgstr "Andorra"

#~ msgid "Angola"
#~ msgstr "Angola"

#~ msgid "Anguilla"
#~ msgstr "Anguilla"

#~ msgid "Antarctica"
#~ msgstr "Antarktis"

#~ msgid "Antigua and Barbuda"
#~ msgstr "Antigua un Barbados"

#~ msgid "Argentina"
#~ msgstr "Argentinien"

#~ msgid "Armenia"
#~ msgstr "Armenien"

#~ msgid "Aruba"
#~ msgstr "Aruba"

#~ msgid "Ashmore and Cartier Islands"
#~ msgstr "Ashmore- un Cartier-Eilannen"

#~ msgid "Australia"
#~ msgstr "Australien"

#~ msgid "Austria"
#~ msgstr "Österriek"

#~ msgid "Azerbaijan"
#~ msgstr "Aserbaidschan"

#~ msgid "Bahamas"
#~ msgstr "Bahamas"

#~ msgid "Bahrain"
#~ msgstr "Bahrain"

#~ msgid "Bangladesh"
#~ msgstr "Bangladesch"

#~ msgid "Barbados"
#~ msgstr "Barbados"

#~ msgid "Belarus"
#~ msgstr "Wittrussland"

#~ msgid "Belgium"
#~ msgstr "Belgien"

#~ msgid "Belize"
#~ msgstr "Belize"

#~ msgid "Benin"
#~ msgstr "Benin"

#~ msgid "Bermuda"
#~ msgstr "Bermudas"

#~ msgid "Bhutan"
#~ msgstr "Bhutan"

#~ msgid "Bolivia"
#~ msgstr "Bolivien"

#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
#~ msgstr "Bosnien-Herzegowina"

#~ msgid "Botswana"
#~ msgstr "Botswana"

#~ msgid "Brazil"
#~ msgstr "Brasilien"

#~ msgid "Brunei"
#~ msgstr "Brunei"

#~ msgid "Bulgaria"
#~ msgstr "Bulgarien"

#~ msgid "Burkina Faso"
#~ msgstr "Burkina Faso"

#~ msgid "Burundi"
#~ msgstr "Burundi"

#~ msgid "Cambodia"
#~ msgstr "Kambodscha"

#~ msgid "Cameroon"
#~ msgstr "Kamerun"

#~ msgid "Canada"
#~ msgstr "Kanada"

#~ msgid "Cape Verde"
#~ msgstr "Gröön Kap"

#~ msgid "Cayman Islands"
#~ msgstr "Kaiman-Eilannen"

#~ msgid "Central African Republic"
#~ msgstr "Zentraalafrikaansch Republiek"

#~ msgid "Chad"
#~ msgstr "Tschad"

#~ msgid "Chile"
#~ msgstr "Chile"

#~ msgid "China"
#~ msgstr "China"

#~ msgid "Colombia"
#~ msgstr "Kolumbien"

#~ msgid "Comoros"
#~ msgstr "Komoren"

#~ msgid "Congo"
#~ msgstr "Kongo"

#~ msgid "Congo, Dem. Rep."
#~ msgstr "Kongo, Demokr. Rep."

#~ msgid "Costa Rica"
#~ msgstr "Costa Rica"

#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "Kroatien"

#~ msgid "Cuba"
#~ msgstr "Kuba"

#~ msgid "Cyprus"
#~ msgstr "Zypern"

#~ msgid "Czech Republic"
#~ msgstr "Tschechien"

#~ msgid "Denmark"
#~ msgstr "Dänmark"

#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Dschibuti"

#~ msgid "Dominica"
#~ msgstr "Dominika"

#~ msgid "Dominican Republic"
#~ msgstr "Dominikaansche Republiek"

#~ msgid "Ecuador"
#~ msgstr "Ecuador"

#~ msgid "Egypt"
#~ msgstr "Ägypten"

#~ msgid "El Salvador"
#~ msgstr "El Salvador"

#~ msgid "Equatorial Guinea"
#~ msgstr "Äquater-Guinea"

#~ msgid "Eritrea"
#~ msgstr "Eritrea"

#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "Eestland"

#~ msgid "England"
#~ msgstr "England"

#~ msgid "Ethiopia"
#~ msgstr "Äthiopien"

#~ msgid "European Union"
#~ msgstr "Europääsch Unioon"

#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "Färöereilannen"

#~ msgid "Fiji"
#~ msgstr "Fidschi"

#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Finnland"

#~ msgid "France"
#~ msgstr "Frankriek"

#~ msgid "French Polynesia"
#~ msgstr "Franzöösch Polynesien"

#~ msgid "Gabon"
#~ msgstr "Gabun"

#~ msgid "Gambia"
#~ msgstr "Gambia"

#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Georgien"

#~ msgid "Germany"
#~ msgstr "Düütschland"

#~ msgid "Ghana"
#~ msgstr "Ghana"

#~ msgid "Greece"
#~ msgstr "Grekenland"

#~ msgid "Greenland"
#~ msgstr "Gröönland"

#~ msgid "Grenada"
#~ msgstr "Grenada"

#~ msgid "Guam"
#~ msgstr "Guam"

#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "Guatemala"

#~ msgid "Guinea"
#~ msgstr "Guinea"

#~ msgid "Guinea-Bissau"
#~ msgstr "Guinea-Bissau"

#~ msgid "Guyana"
#~ msgstr "Guyana"

#~ msgid "Haiti"
#~ msgstr "Haiti"

#~ msgid "Honduras"
#~ msgstr "Honduras"

#~ msgid "Hong Kong"
#~ msgstr "Hong Kong"

#~ msgid "Hungary"
#~ msgstr "Ungarn"

#~ msgid "Iceland"
#~ msgstr "Iesland"

#~ msgid "India"
#~ msgstr "Indien"

#~ msgid "Indonesia"
#~ msgstr "Indonesien"

#~ msgid "Iran"
#~ msgstr "Iran"

#~ msgid "Iraq"
#~ msgstr "Irak"

#~ msgid "Ireland"
#~ msgstr "Irland"

#~ msgid "Israel"
#~ msgstr "Israel"

#~ msgid "Italy"
#~ msgstr "Italien"

#~ msgid "Ivory Coast"
#~ msgstr "Elvenbeenküst"

#~ msgid "Jamaica"
#~ msgstr "Jamaika"

#~ msgid "Japan"
#~ msgstr "Japan"

#~ msgid "Jordan"
#~ msgstr "Jordanien"

#~ msgid "Kazakhstan"
#~ msgstr "Kasachstan"

#~ msgid "Kenya"
#~ msgstr "Kenia"

#~ msgid "Kiribati"
#~ msgstr "Kiribati"

#~ msgid "Korea, North"
#~ msgstr "Noordkorea"

#~ msgid "Korea, South"
#~ msgstr "Söödkorea"

#~ msgid "Kuwait"
#~ msgstr "Kuwait"

#~ msgid "Kyrgyzstan"
#~ msgstr "Kirgisien"

#~ msgid "Laos"
#~ msgstr "Laos"

#~ msgid "Latvia"
#~ msgstr "Lettland"

#~ msgid "Lebanon"
#~ msgstr "Libanon"

#~ msgid "Lesotho"
#~ msgstr "Lesotho"

#~ msgid "Liberia"
#~ msgstr "Liberia"

#~ msgid "Libya"
#~ msgstr "Libyen"

#~ msgid "Liechtenstein"
#~ msgstr "Liechtensteen"

#~ msgid "Lithuania"
#~ msgstr "Litauen"

#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Luxemborg"

#~ msgid "Macau"
#~ msgstr "Makao"

#~ msgid "Madagascar"
#~ msgstr "Madagaskar"

#~ msgid "Malawi"
#~ msgstr "Malawi"

#~ msgid "Malaysia"
#~ msgstr "Malaysia"

#~ msgid "Maldives"
#~ msgstr "Malediven"

#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Mali"

#~ msgid "Malta"
#~ msgstr "Malta"

#~ msgid "Marshall Islands"
#~ msgstr "Marshall-Eilannen"

#~ msgid "Martinique"
#~ msgstr "Martinique"

#~ msgid "Mauritania"
#~ msgstr "Mauretanien"

#~ msgid "Mauritius"
#~ msgstr "Mauritius"

#~ msgid "Mexico"
#~ msgstr "Mexiko"

#~ msgid "Micronesia, Federated States Of"
#~ msgstr "Mikronesien, Statenbund vun"

#~ msgid "Moldova"
#~ msgstr "Moldawien"

#~ msgid "Monaco"
#~ msgstr "Monaco"

#~ msgid "Mongolia"
#~ msgstr "Mongolei"

#~ msgid "Montserrat"
#~ msgstr "Montserrat"

#~ msgid "Morocco"
#~ msgstr "Marokko"

#~ msgid "Mozambique"
#~ msgstr "Mosambik"

#~ msgid "Namibia"
#~ msgstr "Namibien"

#~ msgid "Nauru"
#~ msgstr "Nauru"

#~ msgid "Nepal"
#~ msgstr "Nepal"

#~ msgid "Netherlands"
#~ msgstr "Nedderlannen"

#~ msgid "Netherlands Antilles"
#~ msgstr "Nedderlannsche Antillen"

#~ msgid "New Caledonia"
#~ msgstr "Niegkaledonien"

#~ msgid "New Zealand"
#~ msgstr "Niegseeland"

#~ msgid "Nicaragua"
#~ msgstr "Nikaragua"

#~ msgid "Niger"
#~ msgstr "Niger"

#~ msgid "Nigeria"
#~ msgstr "Nigeria"

#~ msgid "Niue"
#~ msgstr "Niue"

#~ msgid "North Korea"
#~ msgstr "Noordkorea"

#~ msgid "Northern Ireland"
#~ msgstr "Noordirland"

#~ msgid "Northern Mariana Islands"
#~ msgstr "Noordmarianen-Eilannen"

#~ msgid "Norway"
#~ msgstr "Norwegen"

#~ msgid "Oman"
#~ msgstr "Oman"

#~ msgid "Pakistan"
#~ msgstr "Pakistan"

#~ msgid "Palau"
#~ msgstr "Palau"

#~ msgid "Palestinian"
#~ msgstr "Palästina"

#~ msgid "Panama"
#~ msgstr "Panama"

#~ msgid "Papua New Guinea"
#~ msgstr "Papua-Niegguinea"

#~ msgid "Paraguay"
#~ msgstr "Paraguay"

#~ msgid "Peru"
#~ msgstr "Peru"

#~ msgid "Philippines"
#~ msgstr "Philippinen"

#~ msgid "Poland"
#~ msgstr "Polen"

#~ msgid "Portugal"
#~ msgstr "Portugal"

#~ msgid "Puerto Rico"
#~ msgstr "Puerto Rico"

#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Katar"

#~ msgid "Romania"
#~ msgstr "Rumänien"

#~ msgid "Russia"
#~ msgstr "Russland"

#~ msgid "Rwanda"
#~ msgstr "Ruanda"

#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
#~ msgstr "St. Kitts un Nevis"

#~ msgid "St. Lucia"
#~ msgstr "St. Lucia"

#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
#~ msgstr "St. Vincent un de Grenadinen"

#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "San Marino"

#~ msgid "Sao Tome and Principe"
#~ msgstr "Sao Tomee un Principe"

#~ msgid "Saudi Arabia"
#~ msgstr "Saudi-Arabien"

#~ msgid "Senegal"
#~ msgstr "Senegal"

#~ msgid "Serbia & Montenegro"
#~ msgstr "Serbien un Montenegro"

#~ msgid "Seychelles"
#~ msgstr "Seychellen"

#~ msgid "Sierra Leone"
#~ msgstr "Sierra Leone"

#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapur"

#~ msgid "Slovakia"
#~ msgstr "Slowakien"

#~ msgid "Slovenia"
#~ msgstr "Slowenien"

#~ msgid "Solomon Islands"
#~ msgstr "Salomonen"

#~ msgid "Somalia"
#~ msgstr "Somalien"

#~ msgid "South Africa"
#~ msgstr "Söödafrika"

#~ msgid "South Korea"
#~ msgstr "Söödkorea"

#~ msgid "Spain"
#~ msgstr "Spanien"

#~ msgid "Sri Lanka"
#~ msgstr "Sri Lanka"

#~ msgid "Sudan"
#~ msgstr "Sudan"

#~ msgid "Suriname"
#~ msgstr "Surinaam"

#~ msgid "Swaziland"
#~ msgstr "Swasiland"

#~ msgid "Sweden"
#~ msgstr "Sweden"

#~ msgid "Switzerland"
#~ msgstr "Swiez"

#~ msgid "Syria"
#~ msgstr "Syrien"

#~ msgid "Taiwan"
#~ msgstr "Taiwan"

#~ msgid "Tajikistan"
#~ msgstr "Tadschikistan"

#~ msgid "Tanzania"
#~ msgstr "Tansania"

#~ msgid "Thailand"
#~ msgstr "Thailand"

#~ msgid "Tibet"
#~ msgstr "Tibet"

#~ msgid "Togo"
#~ msgstr "Togo"

#~ msgid "Tonga"
#~ msgstr "Tonga"

#~ msgid "Trinidad and Tobago"
#~ msgstr "Trinidad un Tobago"

#~ msgid "Tunisia"
#~ msgstr "Tunesien"

#~ msgid "Turkey"
#~ msgstr "Törkie"

#~ msgid "Turkmenistan"
#~ msgstr "Turkmenistan"

#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
#~ msgstr "Turks- un Caicos-Eilannen"

#~ msgid "Tuvalu"
#~ msgstr "Tuvalu"

#~ msgid "Uganda"
#~ msgstr "Uganda"

#~ msgid "Ukraine"
#~ msgstr "Ukraine"

#~ msgid "United Arab Emirates"
#~ msgstr "Vereent Araabsche Emiraten"

#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Grootbritannien"

#~ msgid "United States"
#~ msgstr "Vereent Staten vun Amerika"

#~ msgid "Uruguay"
#~ msgstr "Uruguay"

#~ msgid "Uzbekistan"
#~ msgstr "Usbekistan"

#~ msgid "Vanuatu"
#~ msgstr "Vanuatu"

#~ msgid "Vatican City"
#~ msgstr "Vatikaan-Stadt"

#~ msgid "Venezuela"
#~ msgstr "Venezuela"

#~ msgid "Vietnam"
#~ msgstr "Vietnam"

#~ msgid "Western Samoa"
#~ msgstr "Westsamoa"

#~ msgid "Yemen"
#~ msgstr "Jemen"

#~ msgid "Yugoslavia"
#~ msgstr "Jugoslawien"

#~ msgid "Zaire"
#~ msgstr "Zaire"

#~ msgid "Zambia"
#~ msgstr "Sambia"

#~ msgid "Zimbabwe"
#~ msgstr "Simbabwe"