~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-pt/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/palapeli.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-04-03 17:09:06 UTC
  • mfrom: (1.1.76)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140403170906-xwc0e8tsqed7dz5x
Tags: 4:4.12.97-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: palapeli\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-03 01:40+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2014-03-26 01:47+0000\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2014-03-01 11:37+0000\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
286
286
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
287
287
msgstr "Mudar o tamanho da mesa do puzzle ao arrastar os seus extremos"
288
288
 
289
 
#: src/engine/gameplay.cpp:185 src/engine/gameplay.cpp:1095
 
289
#: src/engine/gameplay.cpp:187 src/engine/gameplay.cpp:1097
290
290
msgid "You have finished the puzzle. Do you want to restart it now?"
291
291
msgstr "Terminou o 'puzzle'. Deseja reiniciá-lo agora?"
292
292
 
293
 
#: src/engine/gameplay.cpp:295
 
293
#: src/engine/gameplay.cpp:297
294
294
msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone."
295
295
msgstr ""
296
296
"Os seguintes 'puzzles' serão apagados. Esta acção não poderá ser anulada."
297
297
 
298
 
#: src/engine/gameplay.cpp:306 src/engine/gameplay.cpp:329
 
298
#: src/engine/gameplay.cpp:308 src/engine/gameplay.cpp:331
299
299
msgctxt "Filter for a file dialog"
300
300
msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)"
301
301
msgstr "*.puzzle|'Puzzles' do Palapeli (*.puzzle)"
302
302
 
303
 
#: src/engine/gameplay.cpp:343
 
303
#: src/engine/gameplay.cpp:345
304
304
msgid "Create a piece holder"
305
305
msgstr "Criar um contentor de peças"
306
306
 
307
 
#: src/engine/gameplay.cpp:344
 
307
#: src/engine/gameplay.cpp:346
308
308
msgid "Enter a short name (optional):"
309
309
msgstr "Indique um nome curto (opcional):"
310
310
 
311
 
#: src/engine/gameplay.cpp:392
 
311
#: src/engine/gameplay.cpp:394
312
312
msgid ""
313
313
"You need to click on a piece holder to select it before you can delete it, "
314
314
"or you can just click on its Close button."
316
316
"Terá de carregar num contentor de peças para o seleccionar e depois apagá-"
317
317
"lo, ou então poderá simplesmente carregar no seu botão Fechar."
318
318
 
319
 
#: src/engine/gameplay.cpp:411
 
319
#: src/engine/gameplay.cpp:413
320
320
msgid "The selected piece holder must be empty before you can delete it."
321
321
msgstr "O contentor de peças deverá estar vazio antes de o poder apagar."
322
322
 
323
 
#: src/engine/gameplay.cpp:430
 
323
#: src/engine/gameplay.cpp:432
324
324
msgid ""
325
325
"The selected piece holder must contain some pieces for 'Select all' to use."
326
326
msgstr ""
327
327
"O contentor de peças seleccionado deverá conter algumas peças para se usar a "
328
328
"opção 'Seleccionar Tudo'."
329
329
 
330
 
#: src/engine/gameplay.cpp:436
 
330
#: src/engine/gameplay.cpp:438
331
331
msgid ""
332
332
"You need to click on a piece holder to select it before you can select all "
333
333
"the pieces in it."
335
335
"Terá de carregar num contentor de peças para o seleccionar e depois "
336
336
"seleccionar as peças dentro dele."
337
337
 
338
 
#: src/engine/gameplay.cpp:456
 
338
#: src/engine/gameplay.cpp:458
339
339
msgid ""
340
340
"To rearrange pieces, either the puzzle table must have some selected pieces "
341
341
"or there must be a selected holder with some selected pieces in it."
344
344
"seleccionadas ou deverá existir um contentor seleccionado com algumas peças "
345
345
"seleccionadas dentro dele."
346
346
 
347
 
#: src/engine/gameplay.cpp:509
 
347
#: src/engine/gameplay.cpp:511
348
348
msgid ""
349
349
"You need to have a piece holder and click it to select it before you can "
350
350
"transfer pieces into or out of it."
352
352
"Terá de carregar num contentor de peças para o seleccionar, antes de poder "
353
353
"transferir peças de e para ele."
354
354
 
355
 
#: src/engine/gameplay.cpp:529
 
355
#: src/engine/gameplay.cpp:531
356
356
msgid ""
357
357
"You have selected to transfer a large piece containing more than six small "
358
358
"pieces to a holder. Do you really wish to do that?"
360
360
"Optou por transferir uma peça grande que contém mais de seis peças pequenas "
361
361
"para um contentor. Deseja realmente fazer isto?"
362
362
 
363
 
#: src/engine/gameplay.cpp:551
 
363
#: src/engine/gameplay.cpp:553
364
364
msgid ""
365
365
"You need to select one or more pieces to be transferred out of the selected "
366
366
"holder or select pieces from the puzzle table to be transferred into it."
369
369
"seleccionado ou seleccione as peças da área do 'puzzle' para as transferir "
370
370
"para a mesma."
371
371
 
372
 
#: src/engine/gameplay.cpp:569
 
372
#: src/engine/gameplay.cpp:571
373
373
msgid ""
374
374
"You need to select one or more pieces to be transferred from the previous "
375
375
"holder into the newly selected holder."
377
377
"Tem de seleccionar uma ou mais peças para as transferir do contentor "
378
378
"anterior para o novo contentor."
379
379
 
380
 
#: src/engine/gameplay.cpp:577
 
380
#: src/engine/gameplay.cpp:579
381
381
msgid ""
382
382
"You need to have at least two holders, one of them selected and with "
383
383
"selected pieces inside it, before you can transfer pieces to a second holder."
386
386
"peças seleccionadas dentro dele, antes de poder transferir peças para um "
387
387
"segundo."
388
388
 
389
 
#: src/engine/gameplay.cpp:1036
 
389
#: src/engine/gameplay.cpp:1038
390
390
msgctxt "For holding pieces"
391
391
msgid "Hand"
392
392
msgstr "Mão"
393
393
 
394
 
#: src/engine/gameplay.cpp:1039
 
394
#: src/engine/gameplay.cpp:1041
395
395
msgctxt "Hints for solving large puzzles"
396
396
msgid ""
397
397
"You have just created a large puzzle: Palapeli has several features to help "
490
490
"área do 'puzzle' e a sua janela conseguem fazer, incluindo a junção de peças "
491
491
"para compor uma parte da solução."
492
492
 
493
 
#: src/engine/gameplay.cpp:1089
 
493
#: src/engine/gameplay.cpp:1091
494
494
msgctxt "Caption for hints"
495
495
msgid "Solving Large Puzzles"
496
496
msgstr "Resolver 'Puzzles' Grandes"
497
497
 
498
 
#: src/engine/gameplay.cpp:1153
 
498
#: src/engine/gameplay.cpp:1155
499
499
msgid "Great! You have finished the puzzle."
500
500
msgstr "Excelente! Você terminou o 'puzzle'."
501
501