~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ptbr/vivid-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
# Translation of lancelot.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2007-2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007.
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2012.
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lancelot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-23 01:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-24 02:01-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Diniz Bortolotto, André Marcelo Alvarenga"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "diniz.bortolotto@gmail.com, alvarenga@kde.org"

#: application/AboutData.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:895
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56
msgid "Lancelot"
msgstr "Lancelot"

#: application/AboutData.cpp:28
msgid "Next-generation application launcher."
msgstr "O lançador de aplicativos da próxima geração."

#: application/AboutData.cpp:30
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"

#: application/AboutData.cpp:37
msgid "Ivan Čukić"
msgstr "Ivan Čukić"

#: application/AboutData.cpp:38
msgid "Maintainer and lead developer"
msgstr "Mantenedor e desenvolvedor principal"

#: application/AboutData.cpp:45
msgid "Siraj Razick"
msgstr "Siraj Razick"

#: application/AboutData.cpp:46
msgid "Raptor compositing code"
msgstr "Código de composição do Raptor"

#: application/AboutData.cpp:48
msgid "Robert Knight"
msgstr "Robert Knight"

#: application/AboutData.cpp:49
msgid "Kickoff data models"
msgstr "Modelos de dados do Kickoff"

#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152
msgid "&Documents"
msgstr "&Documentos"

#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154
msgid "&Contacts"
msgstr "&Contatos"

#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156
msgid "Co&mputer"
msgstr "Co&mputador"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
#: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143
msgid "&Applications"
msgstr "&Aplicativos"

#: application/i18n_strings.cpp:29 application/LancelotWindow.cpp:475
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:136
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: application/i18n_strings.cpp:30 application/LancelotWindow.cpp:475
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:123
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"

#: application/i18n_strings.cpp:31 application/LancelotWindow.cpp:475
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:110
msgid "Computer"
msgstr "Computador"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147
#: application/LancelotWindow.cpp:475 application/ui/LancelotConfigBase.ui:226
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"

#: application/i18n_strings.cpp:35
#, kde-format
msgctxt "needed program is not running"
msgid "%1 is not running"
msgstr "O %1 não está em execução"

#: application/i18n_strings.cpp:36
#, kde-format
msgctxt "start a program"
msgid "start %1"
msgstr "iniciar o %1"

#: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:651
#: application/LancelotWindow.cpp:656 parts/PartsMergedModel.cpp:300
msgid "Online contacts"
msgstr "Contatos on-line"

#: application/i18n_strings.cpp:38
msgid "e-Mail contacts"
msgstr "Contatos de e-mail"

#: application/LancelotConfig.cpp:50
msgid "Available Features"
msgstr "Recursos disponíveis"

#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149
msgctxt "Enter the text to search for"
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar..."

#: application/LancelotWindow.cpp:145
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"

#: application/LancelotWindow.cpp:619 parts/PartsMergedModel.cpp:260
msgid "Places"
msgstr "Locais"

#: application/LancelotWindow.cpp:620 parts/PartsMergedModel.cpp:265
#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: application/LancelotWindow.cpp:624
msgctxt "@title Removable devices"
msgid "Removable"
msgstr "Removível"

#: application/LancelotWindow.cpp:625
msgctxt "@title Fixed devices"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: application/LancelotWindow.cpp:627
msgctxt "@title New documents"
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: application/LancelotWindow.cpp:629
msgctxt "@title List of open documents"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"

#: application/LancelotWindow.cpp:630
msgctxt "@title Recent documents"
msgid "Recent"
msgstr "Recente"

#: application/LancelotWindow.cpp:638 application/LancelotWindow.cpp:643
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295
msgid "Unread messages"
msgstr "Mensagens não lidas"

#: application/LancelotWindow.cpp:780
msgid "Make buttons wider"
msgstr "Alargar os botões"

#: application/LancelotWindow.cpp:782
msgid "Make buttons narrower"
msgstr "Estreitar os botões"

#: application/LancelotWindow.cpp:896
msgid "Open Lancelot menu"
msgstr "Abrir o menu do Lancelot"

#: application/LancelotWindow.cpp:1081 launcher/LancelotApplet.cpp:455
msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor do menu"

#: application/LancelotWindow.cpp:1086 launcher/LancelotApplet.cpp:449
msgid "Configure Shortcuts..."
msgstr "Configurar atalhos..."

#: application/LancelotWindow.cpp:1091
msgid "Configure Lancelot menu..."
msgstr "Configurar o menu do Lancelot..."

#: application/LancelotWindow.cpp:1096
msgid "About Lancelot"
msgstr "Sobre o Lancelot"

#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
msgid "Configure Lancelot menu"
msgstr "Configurar o menu do Lancelot"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24
msgid "&General"
msgstr "&Geral"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30
msgid "Activation Method"
msgstr "Método de ativação"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36
msgid ""
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
"activated only by clicking it."
msgstr ""
"Escolha esta opção se gosta de clicar. Todos os itens da interface somente "
"serão ativados quando eles forem clicados."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39
msgid "&Click on everything"
msgstr "&Clicar em tudo"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46
msgid ""
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
"them. Section buttons are activated by hovering."
msgstr ""
"Escolha esta opção se você quiser que o menu se comporte como lançadores de "
"aplicativos padrão. Para que os aplicativos sejam executados, você deverá "
"clicar neles. Os botões da seção são ativados com a passagem do cursor."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49
msgid "Cla&ssic menu"
msgstr "Menu clá&ssico"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56
msgid ""
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
"extenders."
msgstr ""
"Escolha esta opção se quiser evitar cliques. Os botões da seção são ativados "
"com a passagem do cursor. Os aplicativos são executados com a passagem do "
"cursor sobre as extensões dos botões."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59
msgid "&No-click activation"
msgstr "Ativação &sem cliques"

#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
msgstr "Não fechar o menu até ele perder o foco."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79
msgid "&Keep menu open"
msgstr "&Manter o menu aberto"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89
msgid "System Actions"
msgstr "Ações do sistema"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
msgstr ""
"Escolha quais ações você quer que sejam indicadas nos botões do sistema:"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149
msgid "Application Browser"
msgstr "Navegador de aplicativos"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
msgstr "Reiniciar o navegador para exibir os favoritos ao abrir o menu"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169
msgid "Columns behavior:"
msgstr "Comportamento das colunas:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176
msgid "No column number limit"
msgstr "Sem limite do número de colunas"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186
msgid "Limit to two columns"
msgstr "Limitar a duas colunas"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201
msgid "Open popups for subcategories"
msgstr "Abrir mensagem instantânea para as subcategorias"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
msgstr "RECURSO EXPERIMENTAL"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:252
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259
msgid "System applications:"
msgstr "Aplicativos do sistema:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266
msgid "New documents applications:"
msgstr "Novos aplicativos de documentos:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:274
msgid ""
"Show the application name first, and then the description\n"
"(requires restart)"
msgstr ""
"Mostrar primeiro o nome do aplicativo e depois a descrição\n"
"(é necessário reiniciar)"

#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:301
msgid "&Usage Statistics"
msgstr "Estatísticas de &uso"

#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:334
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
"experience.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">As estatísticas de uso são "
"necessárias para rastrear os aplicativos que você inicia, para fornecer uma "
"melhor experiência para o usuário.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Os dados coletados são "
"considerados privados e não são compartilhados com o mundo externo.</span></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Nota: os dados coletados não "
"são usados pelo Lancelot no momento, mas serão no futuro. Deixando esta "
"opção \"ligada\" garantirá que, uma vez que o recurso que depende das "
"estatísticas seja implementado, você não precisará treiná-lo..</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:347
msgid "Enable usage statistics"
msgstr "Habilitar as estatísticas de uso"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:357
msgid "Clear Gathered Data"
msgstr "Limpar os dados obtidos"

#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
msgid "Lock Session"
msgstr "Bloquear sessão"

#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
msgid "Log Out"
msgstr "Sair"

#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
msgid "Switch User"
msgstr "Trocar usuário"

#: launcher/LancelotApplet.cpp:388
msgid "Applet"
msgstr "Miniaplicativo"

#: launcher/LancelotApplet.cpp:389
msgid "Lancelot Launcher Applet"
msgstr "Miniaplicativo de execução do Lancelot"

#: launcher/LancelotApplet.cpp:394
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: launcher/LancelotApplet.cpp:395
msgid "Lancelot Menu"
msgstr "Menu do Lancelot"

#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59
msgid "KDE Logo"
msgstr "Logotipo do KDE"

#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62
msgid "Start here"
msgstr "Iniciar aqui"

#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65
msgctxt "Choose a custom icon"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
msgid "Applet Icons"
msgstr "Ícones do miniaplicativo"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
msgid "Show cate&gories inside the applet"
msgstr "Mostrar as cate&gorias dentro do miniaplicativo"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
msgid "Show only &menu launcher icon"
msgstr "Mostrar somente o ícone de execução do &menu"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
msgid "Choose Icon"
msgstr "Escolher ícone"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
msgid "Choose categories to show"
msgstr "Escolher as categorias a serem mostradas"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
msgid "Menu Activation"
msgstr "Ativação do menu"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr ""
"Mostrar o menu ao &passar o mouse (após um intervalo de tempo predefinido)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
msgid "Show menu on &click"
msgstr "Mostrar o menu ao &clicar"

#: parts/LancelotPart.cpp:252
msgid "Shelf"
msgstr "Estante"

#: parts/LancelotPart.cpp:517
msgid "Contents"
msgstr "Conteúdo"

#: parts/LancelotPart.cpp:518
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
msgid "Add..."
msgstr "Adicionar..."

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
msgctxt "Contents of the applet"
msgid "Activation:"
msgstr "Ativação:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
msgid "Click to activate items"
msgstr "Clique para ativar os itens"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
msgid "Use no-click interface"
msgstr "Usar uma interface sem cliques"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
msgid "Extender Position"
msgstr "Posição da extensão"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
msgctxt "Position the extender left"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
msgctxt "Position the extender right"
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
msgid "Applet Icon:"
msgstr "Ícone do miniaplicativo:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
msgid "Show contents on &click"
msgstr "Mostrar o conteúdo ao &clicar"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
msgstr ""
"Mostrar o conteúdo com a &passagem do mouse (após um intervalo de tempo "
"predefinido)"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
msgid "Show the search box"
msgstr "Mostrar o campo de pesquisa"

#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
msgid "Remove this"
msgstr "Remover isto"

#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos removíveis"

#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
msgid "Fixed devices"
msgstr "Dispositivos fixos"

#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
msgid "New Documents"
msgstr "Documentos novos"

#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
msgid "Open Documents"
msgstr "Documentos abertos"

#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos recentes"

#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Aplicativos favoritos"