~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sv/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kalarm.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scarlett Clark
  • Date: 2014-10-14 07:41:57 UTC
  • mfrom: (1.1.82)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141014074157-85h6ppcp6cfexazw
Tags: 4:4.14.2-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kalarm\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2014-08-13 06:09+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2014-10-06 05:39+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 17:46+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
17
17
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
241
241
msgid "Cannot upload calendar to <filename>%1</filename>"
242
242
msgstr "Kan inte ladda upp kalendern till <filename>%1</filename>"
243
243
 
244
 
#: alarmcalendar.cpp:880 alarmcalendar.cpp:1081
 
244
#: alarmcalendar.cpp:880 alarmcalendar.cpp:1078
245
245
#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45
246
246
msgctxt "@info/plain"
247
247
msgid "Calendar Files"
253
253
msgid "Could not load calendar <filename>%1</filename>."
254
254
msgstr "Kunde inte ladda kalendern <filename>%1</filename>."
255
255
 
256
 
#: alarmcalendar.cpp:1082
 
256
#: alarmcalendar.cpp:1079
257
257
msgctxt "@title:window"
258
258
msgid "Choose Export Calendar"
259
259
msgstr "Välj exportkalender"
260
260
 
261
 
#: alarmcalendar.cpp:1111
 
261
#: alarmcalendar.cpp:1108
262
262
#, kde-format
263
263
msgctxt "@info"
264
264
msgid "Error loading calendar to append to:<nl/><filename>%1</filename>"
265
265
msgstr ""
266
266
"Fel vid laddning av kalender att lägga till i:<nl/><filename>%1</filename>"
267
267
 
268
 
#: alarmcalendar.cpp:1163
 
268
#: alarmcalendar.cpp:1160
269
269
#, kde-format
270
270
msgctxt "@info"
271
271
msgid "Failed to save new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
272
272
msgstr "Misslyckades spara ny kalendern som:<nl/><filename>%1</filename>"
273
273
 
274
 
#: alarmcalendar.cpp:1170
 
274
#: alarmcalendar.cpp:1167
275
275
#, kde-format
276
276
msgctxt "@info"
277
277
msgid "Cannot upload new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
598
598
msgid "Set up an additional alarm repetition"
599
599
msgstr "Ställ in ytterligare en repetition av alarm"
600
600
 
601
 
#: calendarmigrator.cpp:290 collectionmodel.cpp:949
 
601
#: calendarmigrator.cpp:290 collectionmodel.cpp:950
602
602
#: resources/alarmresources.cpp:135
603
603
msgctxt "@info/plain"
604
604
msgid "Active Alarms"
605
605
msgstr "Aktiva alarm"
606
606
 
607
 
#: calendarmigrator.cpp:298 collectionmodel.cpp:951
 
607
#: calendarmigrator.cpp:298 collectionmodel.cpp:952
608
608
#: resources/alarmresources.cpp:145
609
609
msgctxt "@info/plain"
610
610
msgid "Archived Alarms"
611
611
msgstr "Arkiverade alarm"
612
612
 
613
 
#: calendarmigrator.cpp:306 collectionmodel.cpp:953
 
613
#: calendarmigrator.cpp:306 collectionmodel.cpp:954
614
614
#: resources/alarmresources.cpp:140
615
615
msgctxt "@info/plain"
616
616
msgid "Alarm Templates"
738
738
msgid "<para>%1</para><para>Please select a new default calendar.</para>"
739
739
msgstr "<para>%1</para><para>Välj en ny standardkalender.</para>"
740
740
 
741
 
#: collectionmodel.cpp:1212
 
741
#: collectionmodel.cpp:1213
742
742
msgctxt "@title:window"
743
743
msgid "Choose Calendar"
744
744
msgstr "Välj kalender"
1521
1521
msgid "Edit Audio Alarm"
1522
1522
msgstr "Redigera ljudalarm"
1523
1523
 
1524
 
#: editdlgtypes.cpp:1730
 
1524
#: editdlgtypes.cpp:1731
1525
1525
msgctxt "@info:whatsthis"
1526
1526
msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
1527
1527
msgstr ""
1528
1528
"Markera för att ange innehållet i ett skript istället för en skalkommandorad"
1529
1529
 
1530
 
#: editdlgtypes.cpp:1736
 
1530
#: editdlgtypes.cpp:1737
1531
1531
msgctxt "@info:whatsthis"
1532
1532
msgid "Enter a shell command to execute."
1533
1533
msgstr "Ange ett skalkommando att köra."
1534
1534
 
1535
 
#: editdlgtypes.cpp:1741
 
1535
#: editdlgtypes.cpp:1742
1536
1536
msgctxt "@info:whatsthis"
1537
1537
msgid "Enter the contents of a script to execute"
1538
1538
msgstr "Ange innehållet i ett skalkommando att köra"
1539
1539
 
1540
 
#: editdlgtypes.cpp:1797
 
1540
#: editdlgtypes.cpp:1798
1541
1541
msgctxt "@info"
1542
1542
msgid "Please enter a command or script to execute"
1543
1543
msgstr "Ange ett kommando eller skript att köra"
1960
1960
msgstr ""
1961
1961
"Att avsluta inaktiverar alarm (så fort eventuella alarmfönster har stängts)."
1962
1962
 
1963
 
#: kalarmapp.cpp:712
 
1963
#: kalarmapp.cpp:713
1964
1964
msgctxt "@info"
1965
1965
msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend."
1966
1966
msgstr "Att avsluta avbryter schemalagd vakna från viloläge."
1967
1967
 
1968
 
#: kalarmapp.cpp:724
 
1968
#: kalarmapp.cpp:725
1969
1969
msgctxt "@info"
1970
1970
msgid ""
1971
1971
"Do you want to start KAlarm at login?<nl/>(Note that alarms will be disabled "
1974
1974
"Vill du starta Kalarm vid inloggning?<nl/>(Observera att alarm kommer att "
1975
1975
"vara inaktiva om Kalarm inte startas.)"
1976
1976
 
1977
 
#: kalarmapp.cpp:1196
 
1977
#: kalarmapp.cpp:1197
1978
1978
msgctxt "@info"
1979
1979
msgid ""
1980
1980
"Alarms cannot be created or updated, because no writable active alarm "
1985
1985
"är aktiverad.<nl/><nl/>För att rätta detta, använd <interface>Visa | Visa "
1986
1986
"kalendrar</interface> för att kontrollera eller ändra kalenderstatus."
1987
1987
 
1988
 
#: kalarmapp.cpp:2237
 
1988
#: kalarmapp.cpp:2238
1989
1989
msgctxt "@info"
1990
1990
msgid "Error creating temporary script file"
1991
1991
msgstr "Fel när tillfällig skriptfil skulle skapas"
1992
1992
 
1993
 
#: kalarmapp.cpp:2325
 
1993
#: kalarmapp.cpp:2326
1994
1994
msgctxt "@info"
1995
1995
msgid "Pre-alarm action:"
1996
1996
msgstr "Åtgärd innan alarmet:"
1997
1997
 
1998
 
#: kalarmapp.cpp:2331
 
1998
#: kalarmapp.cpp:2332
1999
1999
msgctxt "@info"
2000
2000
msgid "Post-alarm action:"
2001
2001
msgstr "Åtgärd efter alarmet:"
3685
3685
msgid "Reminder"
3686
3686
msgstr "Påminnelse"
3687
3687
 
3688
 
#: messagewin.cpp:439 messagewin.cpp:862
 
3688
#: messagewin.cpp:439 messagewin.cpp:865
3689
3689
msgctxt "@title:window"
3690
3690
msgid "Message"
3691
3691
msgstr "Meddelande"
3699
3699
"Schemalagt datum/tid för meddelandet (i motsats till den verkliga "
3700
3700
"visningstiden)."
3701
3701
 
3702
 
#: messagewin.cpp:464
 
3702
#: messagewin.cpp:467
3703
3703
msgctxt "@info"
3704
3704
msgid "Reminder"
3705
3705
msgstr "Påminnelse"
3706
3706
 
3707
 
#: messagewin.cpp:488
 
3707
#: messagewin.cpp:491
3708
3708
msgctxt "@info:whatsthis"
3709
3709
msgid "The file whose contents are displayed below"
3710
3710
msgstr "Filen vars innehåll visas nedan"
3711
3711
 
3712
 
#: messagewin.cpp:544
 
3712
#: messagewin.cpp:547
3713
3713
msgctxt "@info:whatsthis"
3714
3714
msgid "The contents of the file to be displayed"
3715
3715
msgstr "Innehållet i filen som ska visas"
3716
3716
 
3717
 
#: messagewin.cpp:552
 
3717
#: messagewin.cpp:555
3718
3718
msgctxt "@info"
3719
3719
msgid "File is a folder"
3720
3720
msgstr "Filen är en katalog"
3721
3721
 
3722
 
#: messagewin.cpp:552
 
3722
#: messagewin.cpp:555
3723
3723
msgctxt "@info"
3724
3724
msgid "Failed to open file"
3725
3725
msgstr "Misslyckades med att öppna filen"
3726
3726
 
3727
 
#: messagewin.cpp:552
 
3727
#: messagewin.cpp:555
3728
3728
msgctxt "@info"
3729
3729
msgid "File not found"
3730
3730
msgstr "Hittade inte filen"
3731
3731
 
3732
 
#: messagewin.cpp:572
 
3732
#: messagewin.cpp:575
3733
3733
msgctxt "@info:whatsthis"
3734
3734
msgid "The alarm message"
3735
3735
msgstr "Alarmmeddelandet"
3736
3736
 
3737
 
#: messagewin.cpp:599
 
3737
#: messagewin.cpp:602
3738
3738
msgctxt "@info:whatsthis"
3739
3739
msgid "The output of the alarm's command"
3740
3740
msgstr "Utmatning från alarmets kommando"
3741
3741
 
3742
 
#: messagewin.cpp:641
 
3742
#: messagewin.cpp:644
3743
3743
msgctxt "@info:whatsthis"
3744
3744
msgid "The email to send"
3745
3745
msgstr "Brevet att skicka"
3746
3746
 
3747
 
#: messagewin.cpp:647
 
3747
#: messagewin.cpp:650
3748
3748
msgctxt "@info Email addressee"
3749
3749
msgid "To:"
3750
3750
msgstr "Till:"
3751
3751
 
3752
 
#: messagewin.cpp:654
 
3752
#: messagewin.cpp:657
3753
3753
msgctxt "@info Email subject"
3754
3754
msgid "Subject:"
3755
3755
msgstr "Rubrik:"
3756
3756
 
3757
 
#: messagewin.cpp:680
 
3757
#: messagewin.cpp:683
3758
3758
msgctxt "@title:window"
3759
3759
msgid "Error"
3760
3760
msgstr "Fel"
3761
3761
 
3762
 
#: messagewin.cpp:700
 
3762
#: messagewin.cpp:703
3763
3763
msgctxt "@option:check"
3764
3764
msgid "Do not display this error message again for this alarm"
3765
3765
msgstr "Visa inte felmeddelandet igen för det här alarmet"
3766
3766
 
3767
 
#: messagewin.cpp:719
 
3767
#: messagewin.cpp:722
3768
3768
msgctxt "@info:whatsthis"
3769
3769
msgid "Acknowledge the alarm"
3770
3770
msgstr "Bekräfta alarmet"
3771
3771
 
3772
 
#: messagewin.cpp:724
 
3772
#: messagewin.cpp:727
3773
3773
msgctxt "@action:button"
3774
3774
msgid "&Edit..."
3775
3775
msgstr "&Redigera..."
3776
3776
 
3777
 
#: messagewin.cpp:729
 
3777
#: messagewin.cpp:732
3778
3778
msgctxt "@info:whatsthis"
3779
3779
msgid "Edit the alarm."
3780
3780
msgstr "Redigera alarmet."
3781
3781
 
3782
 
#: messagewin.cpp:733
 
3782
#: messagewin.cpp:736
3783
3783
msgctxt "@action:button"
3784
3784
msgid "&Defer..."
3785
3785
msgstr "Skjut &upp..."
3786
3786
 
3787
 
#: messagewin.cpp:738
 
3787
#: messagewin.cpp:741
3788
3788
msgctxt "@info:whatsthis"
3789
3789
msgid ""
3790
3790
"<para>Defer the alarm until later.</para><para>You will be prompted to "
3793
3793
"<para>Skjut upp alarmet till senare.</para><para>Du blir tillfrågad om när "
3794
3794
"alarmet ska visas igen.</para>"
3795
3795
 
3796
 
#: messagewin.cpp:753 sounddlg.cpp:441
 
3796
#: messagewin.cpp:756 sounddlg.cpp:441
3797
3797
msgctxt "@info:tooltip"
3798
3798
msgid "Stop sound"
3799
3799
msgstr "Stoppa ljud"
3800
3800
 
3801
 
#: messagewin.cpp:754 sounddlg.cpp:442
 
3801
#: messagewin.cpp:757 sounddlg.cpp:442
3802
3802
msgctxt "@info:whatsthis"
3803
3803
msgid "Stop playing the sound"
3804
3804
msgstr "Slutar spela ljudet"
3805
3805
 
3806
 
#: messagewin.cpp:768
 
3806
#: messagewin.cpp:771
3807
3807
msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
3808
3808
msgid "Locate in <application>KMail</application>"
3809
3809
msgstr "Hitta i <application>Kmail</application>"
3810
3810
 
3811
 
#: messagewin.cpp:769
 
3811
#: messagewin.cpp:772
3812
3812
msgctxt "@info:whatsthis"
3813
3813
msgid "Locate and highlight this email in <application>KMail</application>"
3814
3814
msgstr "Hitta och markera brevet i <application>Kmail</application>"
3815
3815
 
3816
 
#: messagewin.cpp:778
 
3816
#: messagewin.cpp:781
3817
3817
msgctxt "@info:tooltip"
3818
3818
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
3819
3819
msgstr "Aktivera <application>Kalarm</application>"
3820
3820
 
3821
 
#: messagewin.cpp:779
 
3821
#: messagewin.cpp:782
3822
3822
msgctxt "@info:whatsthis"
3823
3823
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
3824
3824
msgstr "Aktivera <application>Kalarm</application>"
3825
3825
 
3826
 
#: messagewin.cpp:939
 
3826
#: messagewin.cpp:942
3827
3827
msgctxt "@info"
3828
3828
msgid "Today"
3829
3829
msgstr "I dag"
3830
3830
 
3831
 
#: messagewin.cpp:941
 
3831
#: messagewin.cpp:944
3832
3832
#, kde-format
3833
3833
msgctxt "@info"
3834
3834
msgid "Tomorrow"
3836
3836
msgstr[0] "i morgon"
3837
3837
msgstr[1] "om %1 dagar"
3838
3838
 
3839
 
#: messagewin.cpp:943
 
3839
#: messagewin.cpp:946
3840
3840
#, kde-format
3841
3841
msgctxt "@info"
3842
3842
msgid "in 1 week's time"
3844
3844
msgstr[0] "om 1 vecka"
3845
3845
msgstr[1] "om %1 veckor"
3846
3846
 
3847
 
#: messagewin.cpp:957
 
3847
#: messagewin.cpp:960
3848
3848
#, kde-format
3849
3849
msgctxt "@info"
3850
3850
msgid "in 1 minute's time"
3852
3852
msgstr[0] "om 1 minut"
3853
3853
msgstr[1] "om %1 minuter"
3854
3854
 
3855
 
#: messagewin.cpp:959
 
3855
#: messagewin.cpp:962
3856
3856
#, kde-format
3857
3857
msgctxt "@info"
3858
3858
msgid "in 1 hour's time"
3860
3860
msgstr[0] "om 1 timme"
3861
3861
msgstr[1] "om %1 timmar"
3862
3862
 
3863
 
#: messagewin.cpp:962
 
3863
#: messagewin.cpp:965
3864
3864
#, kde-format
3865
3865
msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below"
3866
3866
msgid "1 hour"
3868
3868
msgstr[0] "1 timma"
3869
3869
msgstr[1] "%1 timmar"
3870
3870
 
3871
 
#: messagewin.cpp:963
 
3871
#: messagewin.cpp:966
3872
3872
#, kde-format
3873
3873
msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'"
3874
3874
msgid "in %2 1 minute's time"
3876
3876
msgstr[0] "om %2 och 1 minut"
3877
3877
msgstr[1] "om %2 och %1 minuter"
3878
3878
 
3879
 
#: messagewin.cpp:1524 messagewin.cpp:1534
 
3879
#: messagewin.cpp:1528 messagewin.cpp:1538
3880
3880
msgctxt "@info"
3881
3881
msgid "Unable to speak message"
3882
3882
msgstr "Kan inte läsa upp meddelandet"
3883
3883
 
3884
 
#: messagewin.cpp:1534
 
3884
#: messagewin.cpp:1538
3885
3885
msgctxt "@info"
3886
3886
msgid "D-Bus call say() failed"
3887
3887
msgstr "D-Bus anropet say() misslyckades"
3888
3888
 
3889
 
#: messagewin.cpp:1695
 
3889
#: messagewin.cpp:1699
3890
3890
#, kde-format
3891
3891
msgctxt "@info"
3892
3892
msgid "Cannot open audio file: <filename>%1</filename>"
3893
3893
msgstr "Kan inte öppna ljudfilen: <filename>%1</filename>"
3894
3894
 
3895
 
#: messagewin.cpp:1793
 
3895
#: messagewin.cpp:1797
3896
3896
#, kde-format
3897
3897
msgctxt "@info"
3898
3898
msgid ""
3901
3901
"<para>Fel när ljudfilen skulle spelas: <filename>%1</filename></para><para>"
3902
3902
"%2</para>"
3903
3903
 
3904
 
#: messagewin.cpp:2122
 
3904
#: messagewin.cpp:2126
3905
3905
msgctxt "@info"
3906
3906
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
3907
3907
msgstr "Vill du verkligen bekräfta det här alarmet?"
3908
3908
 
3909
 
#: messagewin.cpp:2123
 
3909
#: messagewin.cpp:2127
3910
3910
msgctxt "@action:button"
3911
3911
msgid "Acknowledge Alarm"
3912
3912
msgstr "Bekräfta alarmet"
3913
3913
 
3914
 
#: messagewin.cpp:2123
 
3914
#: messagewin.cpp:2127
3915
3915
msgctxt "@action:button"
3916
3916
msgid "Acknowledge"
3917
3917
msgstr "Bekräfta"
3918
3918
 
3919
 
#: messagewin.cpp:2174
 
3919
#: messagewin.cpp:2178
3920
3920
msgctxt "@info"
3921
3921
msgid "Unable to locate this email in <application>KMail</application>"
3922
3922
msgstr "Kunde inte hitta brevet i <application>Kmail</application>"
3923
3923
 
3924
 
#: messagewin.cpp:2344
 
3924
#: messagewin.cpp:2348
3925
3925
msgctxt "@info"
3926
3926
msgid "<para>Cannot defer alarm:</para><para>Alarm not found.</para>"
3927
3927
msgstr ""