3466
3478
"deleted, they cannot be restored.</qt>"
3467
3479
msgstr[0] "<qt>您確定要刪除這 %1 封信件嗎?<br /> 刪除後就無法回復了。</qt>"
3469
#: kmmainwidget.cpp:1803
3481
#: kmmainwidget.cpp:1804
3470
3482
msgid "Delete Messages"
3473
#: kmmainwidget.cpp:1803
3485
#: kmmainwidget.cpp:1804
3474
3486
msgid "Delete Message"
3477
#: kmmainwidget.cpp:1824
3489
#: kmmainwidget.cpp:1825
3478
3490
msgid "Moving messages..."
3479
3491
msgstr "移動信件中..."
3481
#: kmmainwidget.cpp:1826
3493
#: kmmainwidget.cpp:1827
3482
3494
msgid "Deleting messages..."
3483
3495
msgstr "刪除信件中..."
3485
#: kmmainwidget.cpp:1840
3497
#: kmmainwidget.cpp:1841
3486
3498
msgid "Messages deleted successfully."
3487
3499
msgstr "信件已刪除。"
3489
#: kmmainwidget.cpp:1842
3501
#: kmmainwidget.cpp:1843
3490
3502
msgid "Messages moved successfully."
3491
3503
msgstr "信件已搬運完成。"
3493
#: kmmainwidget.cpp:1847
3505
#: kmmainwidget.cpp:1848
3494
3506
msgid "Deleting messages failed."
3495
3507
msgstr "刪除信件失敗。"
3497
#: kmmainwidget.cpp:1849
3509
#: kmmainwidget.cpp:1850
3498
3510
msgid "Deleting messages canceled."
3499
3511
msgstr "取消刪除信件。"
3501
#: kmmainwidget.cpp:1852
3513
#: kmmainwidget.cpp:1853
3502
3514
msgid "Moving messages failed."
3503
3515
msgstr "搬移信件失敗。"
3505
#: kmmainwidget.cpp:1854
3517
#: kmmainwidget.cpp:1855
3506
3518
msgid "Moving messages canceled."
3507
3519
msgstr "取消搬移信件。"
3509
#: kmmainwidget.cpp:1901
3521
#: kmmainwidget.cpp:1902
3510
3522
msgid "Move Messages to Folder"
3513
#: kmmainwidget.cpp:1931
3525
#: kmmainwidget.cpp:1932
3514
3526
msgid "Copying messages..."
3515
3527
msgstr "複製信件中..."
3517
#: kmmainwidget.cpp:1940
3529
#: kmmainwidget.cpp:1941
3518
3530
msgid "Messages copied successfully."
3519
3531
msgstr "信件已複製完成。"
3521
#: kmmainwidget.cpp:1943
3533
#: kmmainwidget.cpp:1944
3522
3534
msgid "Copying messages failed."
3523
3535
msgstr "複製信件失敗。"
3525
#: kmmainwidget.cpp:1945
3537
#: kmmainwidget.cpp:1946
3526
3538
msgid "Copying messages canceled."
3527
3539
msgstr "取消複製信件。"
3529
#: kmmainwidget.cpp:1953
3541
#: kmmainwidget.cpp:1954
3530
3542
msgid "Copy Messages to Folder"
3531
3543
msgstr "複製信件到資料夾"
3533
#: kmmainwidget.cpp:1992
3545
#: kmmainwidget.cpp:1993
3534
3546
msgid "Moving messages to trash..."
3535
3547
msgstr "將信件移入資源回收桶..."
3537
#: kmmainwidget.cpp:2002
3549
#: kmmainwidget.cpp:2003
3538
3550
msgid "Messages moved to trash successfully."
3539
3551
msgstr "信件已移至資源回收筒。"
3541
#: kmmainwidget.cpp:2005
3553
#: kmmainwidget.cpp:2006
3542
3554
msgid "Moving messages to trash failed."
3543
3555
msgstr "將信件移至資源回收筒失敗。"
3545
#: kmmainwidget.cpp:2007
3557
#: kmmainwidget.cpp:2008
3546
3558
msgid "Moving messages to trash canceled."
3547
3559
msgstr "將信件移至資源回收筒動作取消。"
3549
#: kmmainwidget.cpp:2255
3561
#: kmmainwidget.cpp:2256
3550
3562
msgid "Jump to Folder"
3553
#: kmmainwidget.cpp:2343
3565
#: kmmainwidget.cpp:2344
3554
3566
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
3555
3567
msgstr "無法啟動憑證管理員。請檢查安裝是否完全!"
3557
#: kmmainwidget.cpp:2354
3569
#: kmmainwidget.cpp:2355
3559
3571
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
3560
3572
"installation."
3561
3573
msgstr "無法啟動 GnuPG 紀錄檢視器 (kwatchgnupg),請檢查安裝是否完全!"
3563
#: kmmainwidget.cpp:2961
3575
#: kmmainwidget.cpp:2962
3564
3576
msgid "Save &As..."
3565
3577
msgstr "另存新檔(&A)..."
3567
#: kmmainwidget.cpp:2975
3579
#: kmmainwidget.cpp:2976
3568
3580
msgid "&Expire All Folders"
3569
3581
msgstr "將所有的資料夾內的信件設為過期信件(&E)"
3571
#: kmmainwidget.cpp:2980
3583
#: kmmainwidget.cpp:2981
3572
3584
msgid "Check &Mail"
3573
3585
msgstr "檢查信件(&M)"
3575
#: kmmainwidget.cpp:2986
3587
#: kmmainwidget.cpp:2987
3576
3588
msgid "Check Mail In"
3579
#: kmmainwidget.cpp:2987 kmmainwidget.cpp:2988
3591
#: kmmainwidget.cpp:2988 kmmainwidget.cpp:2989
3580
3592
msgid "Check Mail"
3583
#: kmmainwidget.cpp:2997
3595
#: kmmainwidget.cpp:2998
3584
3596
msgid "&Send Queued Messages"
3585
3597
msgstr "傳送佇列中的信件(&S)"
3587
#: kmmainwidget.cpp:3006
3599
#: kmmainwidget.cpp:3007
3588
3600
msgid "Online status (unknown)"
3589
3601
msgstr "線上狀態(未知)"
3591
#: kmmainwidget.cpp:3009
3603
#: kmmainwidget.cpp:3010
3592
3604
msgid "Send Queued Messages Via"
3593
3605
msgstr "傳送佇列中的信件,使用"
3595
#: kmmainwidget.cpp:3027
3607
#: kmmainwidget.cpp:3028
3596
3608
msgid "Certificate Manager"
3599
#: kmmainwidget.cpp:3035
3611
#: kmmainwidget.cpp:3036
3600
3612
msgid "GnuPG Log Viewer"
3601
3613
msgstr "GnuPG 紀錄檢視器"
3603
#: kmmainwidget.cpp:3048
3615
#: kmmainwidget.cpp:3049
3604
3616
msgid "&Import Messages..."
3605
3617
msgstr "匯入信件(&I)"
3607
#: kmmainwidget.cpp:3056
3619
#: kmmainwidget.cpp:3057
3608
3620
msgid "&Debug Sieve..."
3609
3621
msgstr "除錯過濾器(&D)..."
3611
#: kmmainwidget.cpp:3063
3623
#: kmmainwidget.cpp:3064
3612
3624
msgid "Filter &Log Viewer..."
3613
3625
msgstr "過濾紀錄檢視器(&L)..."
3615
#: kmmainwidget.cpp:3068
3627
#: kmmainwidget.cpp:3069
3616
3628
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
3617
3629
msgstr "反垃圾信精靈(&A)..."
3619
#: kmmainwidget.cpp:3073
3631
#: kmmainwidget.cpp:3074
3620
3632
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
3621
3633
msgstr "防毒精靈(&A)..."
3623
#: kmmainwidget.cpp:3078
3635
#: kmmainwidget.cpp:3079
3624
3636
msgid "&Account Wizard..."
3625
3637
msgstr "帳號精靈(&A)..."
3627
#: kmmainwidget.cpp:3083
3639
#: kmmainwidget.cpp:3084
3628
3640
msgid "&Import Wizard..."
3629
3641
msgstr "匯入精靈(&I)..."
3631
#: kmmainwidget.cpp:3089
3643
#: kmmainwidget.cpp:3090
3632
3644
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
3633
3645
msgstr "編輯自動回覆..."
3635
#: kmmainwidget.cpp:3095
3647
#: kmmainwidget.cpp:3096
3636
3648
msgid "&Configure Automatic Archiving..."
3637
3649
msgstr "設定自動歸檔(&C)..."
3639
#: kmmainwidget.cpp:3101
3651
#: kmmainwidget.cpp:3102
3640
3652
msgid "Message Delayed..."
3641
3653
msgstr "訊息已延遲..."
3643
#: kmmainwidget.cpp:3117 kmmainwidget.cpp:4130
3655
#: kmmainwidget.cpp:3118 kmmainwidget.cpp:4131
3644
3656
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
3645
3657
msgid "&Delete"
3646
3658
msgstr "刪除(&D)"
3648
#: kmmainwidget.cpp:3122 kmmainwidget.cpp:4132
3660
#: kmmainwidget.cpp:3123 kmmainwidget.cpp:4133
3649
3661
msgid "M&ove Thread to Trash"
3650
3662
msgstr "將整個串列移至資源回收桶(&O)"
3652
#: kmmainwidget.cpp:3126
3664
#: kmmainwidget.cpp:3127
3653
3665
msgid "Move thread to trashcan"
3654
3666
msgstr "將整個串列移入資源回收桶"
3656
#: kmmainwidget.cpp:3129 kmmainwidget.cpp:4132
3668
#: kmmainwidget.cpp:3130 kmmainwidget.cpp:4133
3657
3669
msgid "Delete T&hread"
3658
3670
msgstr "刪除整個串列(&H)"
3660
#: kmmainwidget.cpp:3134 kmmainwidget.cpp:4134
3672
#: kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwidget.cpp:4135
3661
3673
msgid "&Find Messages..."
3662
3674
msgstr "尋找信件(&F)..."
3664
#: kmmainwidget.cpp:3140
3676
#: kmmainwidget.cpp:3141
3665
3677
msgid "Select &All Messages"
3666
3678
msgstr "選取所有信件(&A)"
3668
#: kmmainwidget.cpp:3148
3680
#: kmmainwidget.cpp:3149
3669
3681
msgid "&Mailing List Management..."
3670
3682
msgstr "郵件論壇管理員(&M)"
3672
#: kmmainwidget.cpp:3153
3684
#: kmmainwidget.cpp:3154
3673
3685
msgid "&Assign Shortcut..."
3674
3686
msgstr "設定捷徑(&A)..."
3676
#: kmmainwidget.cpp:3170
3688
#: kmmainwidget.cpp:3171
3677
3689
msgid "&Expiration Settings"
3678
3690
msgstr "過期設定(&E)"
3680
#: kmmainwidget.cpp:3188
3692
#: kmmainwidget.cpp:3189
3681
3693
msgid "&Archive Folder..."
3682
3694
msgstr "歸檔資料夾(&A)..."
3684
#: kmmainwidget.cpp:3197
3696
#: kmmainwidget.cpp:3198
3685
3697
msgid "Load E&xternal References"
3686
3698
msgstr "載入遠端連結(&X)"
3688
#: kmmainwidget.cpp:3220
3700
#: kmmainwidget.cpp:3221
3689
3701
msgid "Copy Message To..."
3690
3702
msgstr "複製信件到..."
3692
#: kmmainwidget.cpp:3222
3704
#: kmmainwidget.cpp:3223
3693
3705
msgid "Move Message To..."
3694
3706
msgstr "移動信件到..."
3696
#: kmmainwidget.cpp:3227
3708
#: kmmainwidget.cpp:3228
3697
3709
msgid "&New Message..."
3698
3710
msgstr "新信件(&N)..."
3700
#: kmmainwidget.cpp:3229
3712
#: kmmainwidget.cpp:3230
3701
3713
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
3705
#: kmmainwidget.cpp:3237
3717
#: kmmainwidget.cpp:3238
3706
3718
msgid "Message From &Template"
3707
3719
msgstr "從樣板產生信件(&T)"
3709
#: kmmainwidget.cpp:3247
3721
#: kmmainwidget.cpp:3248
3710
3722
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
3711
3723
msgstr "張貼到信件論壇(&O)..."
3713
#: kmmainwidget.cpp:3254
3725
#: kmmainwidget.cpp:3255
3714
3726
msgid "Send A&gain..."
3715
3727
msgstr "重送(&G)..."
3717
#: kmmainwidget.cpp:3259
3729
#: kmmainwidget.cpp:3260
3718
3730
msgid "&Create Filter"
3719
3731
msgstr "建立過濾器(&C)"
3721
#: kmmainwidget.cpp:3264
3733
#: kmmainwidget.cpp:3265
3722
3734
msgid "Filter on &Subject..."
3723
3735
msgstr "過濾信件主題(&S)..."
3725
#: kmmainwidget.cpp:3271
3737
#: kmmainwidget.cpp:3272
3726
3738
msgid "Filter on &From..."
3727
3739
msgstr "過濾信件來源(&F)..."
3729
#: kmmainwidget.cpp:3277
3741
#: kmmainwidget.cpp:3278
3730
3742
msgid "Filter on &To..."
3731
3743
msgstr "過濾信件收件者(&T)..."
3733
#: kmmainwidget.cpp:3284
3745
#: kmmainwidget.cpp:3285
3734
3746
msgid "New Message From &Template"
3735
3747
msgstr "從樣本建立新信件(&T)"
3737
#: kmmainwidget.cpp:3290
3749
#: kmmainwidget.cpp:3291
3738
3750
msgid "Mark &Thread"
3739
3751
msgstr "標記討論串(&T)"
3741
#: kmmainwidget.cpp:3293
3753
#: kmmainwidget.cpp:3294
3742
3754
msgid "Mark Thread as &Read"
3743
3755
msgstr "標記目前討論串為已讀(&R)"
3745
#: kmmainwidget.cpp:3296
3757
#: kmmainwidget.cpp:3297
3746
3758
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
3747
3759
msgstr "標記選擇的串列內所有信件為已讀"
3749
#: kmmainwidget.cpp:3299
3761
#: kmmainwidget.cpp:3300
3750
3762
msgid "Mark Thread as &Unread"
3751
3763
msgstr "標記目前討論串為未讀取(&U)"
3753
#: kmmainwidget.cpp:3302
3765
#: kmmainwidget.cpp:3303
3754
3766
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
3755
3767
msgstr "標記選擇的討論串內所有信件為未讀"
3757
#: kmmainwidget.cpp:3308
3769
#: kmmainwidget.cpp:3309
3758
3770
msgid "Mark Thread as &Important"
3759
3771
msgstr "標記討論串為重要(&I)"
3761
#: kmmainwidget.cpp:3311
3773
#: kmmainwidget.cpp:3312
3762
3774
msgid "Remove &Important Thread Mark"
3763
3775
msgstr "移除重要討論串標記(&I)"
3765
#: kmmainwidget.cpp:3314
3777
#: kmmainwidget.cpp:3315
3766
3778
msgid "Mark Thread as &Action Item"
3767
3779
msgstr "標記目前討論串為動作項目(&A)"
3769
#: kmmainwidget.cpp:3317
3781
#: kmmainwidget.cpp:3318
3770
3782
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
3771
3783
msgstr "移除動作項目信件串列標記(&A)"
3773
#: kmmainwidget.cpp:3321
3785
#: kmmainwidget.cpp:3322
3774
3786
msgid "&Watch Thread"
3775
3787
msgstr "標記討論串為監測中(&W)"
3777
#: kmmainwidget.cpp:3325
3789
#: kmmainwidget.cpp:3326
3778
3790
msgid "&Ignore Thread"
3779
3791
msgstr "標記討論串為忽略(&I)"
3781
#: kmmainwidget.cpp:3333 kmreadermainwin.cpp:326
3793
#: kmmainwidget.cpp:3334 kmreadermainwin.cpp:326
3782
3794
msgid "Save A&ttachments..."
3783
3795
msgstr "儲存附件(&T)..."
3785
#: kmmainwidget.cpp:3342
3797
#: kmmainwidget.cpp:3343
3786
3798
msgid "Appl&y All Filters"
3787
3799
msgstr "套用所有的過濾器(&Y)"
3789
#: kmmainwidget.cpp:3352
3801
#: kmmainwidget.cpp:3353
3790
3802
msgctxt "View->"
3791
3803
msgid "&Expand Thread / Group"
3792
3804
msgstr "展開討論串/群組(&E)"
3794
#: kmmainwidget.cpp:3355
3806
#: kmmainwidget.cpp:3356
3795
3807
msgid "Expand the current thread or group"
3796
3808
msgstr "展開目前的討論串或群組"
3798
#: kmmainwidget.cpp:3359
3810
#: kmmainwidget.cpp:3360
3799
3811
msgctxt "View->"
3800
3812
msgid "&Collapse Thread / Group"
3801
3813
msgstr "收起討論串/群組(&C)"
3803
#: kmmainwidget.cpp:3362
3815
#: kmmainwidget.cpp:3363
3804
3816
msgid "Collapse the current thread or group"
3805
3817
msgstr "收起目前討論串或群組"
3807
#: kmmainwidget.cpp:3366
3819
#: kmmainwidget.cpp:3367
3808
3820
msgctxt "View->"
3809
3821
msgid "Ex&pand All Threads"
3810
3822
msgstr "展開所有討論串(&P)"
3812
#: kmmainwidget.cpp:3369
3824
#: kmmainwidget.cpp:3370
3813
3825
msgid "Expand all threads in the current folder"
3814
3826
msgstr "展開目前資料夾內的所有討論串"
3816
#: kmmainwidget.cpp:3373
3828
#: kmmainwidget.cpp:3374
3817
3829
msgctxt "View->"
3818
3830
msgid "C&ollapse All Threads"
3819
3831
msgstr "收起所有討論串(&O)"
3821
#: kmmainwidget.cpp:3376
3833
#: kmmainwidget.cpp:3377
3822
3834
msgid "Collapse all threads in the current folder"
3823
3835
msgstr "收起目前資料夾內的所有討論串"
3825
#: kmmainwidget.cpp:3381
3837
#: kmmainwidget.cpp:3382
3826
3838
msgid "&Display Message"
3827
3839
msgstr "顯示信件(&D)"
3829
#: kmmainwidget.cpp:3390
3841
#: kmmainwidget.cpp:3391
3830
3842
msgid "&Next Message"
3831
3843
msgstr "下一封信件(&N)"
3833
#: kmmainwidget.cpp:3393
3845
#: kmmainwidget.cpp:3394
3834
3846
msgid "Go to the next message"
3835
3847
msgstr "到下一封信件"
3837
#: kmmainwidget.cpp:3397
3849
#: kmmainwidget.cpp:3398
3838
3850
msgid "Next &Unread Message"
3839
3851
msgstr "下一封未讀信件(&U)"
3841
#: kmmainwidget.cpp:3405
3853
#: kmmainwidget.cpp:3406
3842
3854
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
3846
#: kmmainwidget.cpp:3406
3858
#: kmmainwidget.cpp:3407
3847
3859
msgid "Go to the next unread message"
3848
3860
msgstr "到下一封未讀信件"
3850
#: kmmainwidget.cpp:3410
3862
#: kmmainwidget.cpp:3411
3851
3863
msgid "&Previous Message"
3852
3864
msgstr "上一封信件(&P)"
3854
#: kmmainwidget.cpp:3412
3866
#: kmmainwidget.cpp:3413
3855
3867
msgid "Go to the previous message"
3856
3868
msgstr "到上一封信件"
3858
#: kmmainwidget.cpp:3417
3870
#: kmmainwidget.cpp:3418
3859
3871
msgid "Previous Unread &Message"
3860
3872
msgstr "上一封未讀信件(&M)"
3862
#: kmmainwidget.cpp:3425
3874
#: kmmainwidget.cpp:3426
3863
3875
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
3864
3876
msgid "Previous"
3867
#: kmmainwidget.cpp:3426
3879
#: kmmainwidget.cpp:3427
3868
3880
msgid "Go to the previous unread message"
3869
3881
msgstr "到上一封未讀信件"
3871
#: kmmainwidget.cpp:3430
3883
#: kmmainwidget.cpp:3431
3872
3884
msgid "Next Unread &Folder"
3873
3885
msgstr "下一個有未讀信件的資料夾(&F)"
3875
#: kmmainwidget.cpp:3434
3887
#: kmmainwidget.cpp:3435
3876
3888
msgid "Go to the next folder with unread messages"
3877
3889
msgstr "到下一個有未讀信件的資料夾"
3879
#: kmmainwidget.cpp:3437
3891
#: kmmainwidget.cpp:3438
3880
3892
msgid "Previous Unread F&older"
3881
3893
msgstr "上一個有未讀信件的資料夾(&O)"
3883
#: kmmainwidget.cpp:3440
3895
#: kmmainwidget.cpp:3441
3884
3896
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
3885
3897
msgstr "到上一個有未讀信件的資料夾"
3887
#: kmmainwidget.cpp:3444
3899
#: kmmainwidget.cpp:3445
3889
3901
msgid "Next Unread &Text"
3890
3902
msgstr "下一個未讀文字(&T)"
3892
#: kmmainwidget.cpp:3447
3904
#: kmmainwidget.cpp:3448
3893
3905
msgid "Go to the next unread text"
3894
3906
msgstr "到下一個未讀的文字"
3896
#: kmmainwidget.cpp:3448
3908
#: kmmainwidget.cpp:3449
3898
3910
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
3900
3912
msgstr "將目前信件往下捲,若到了底部,則跳到下一封未讀信件。"
3902
#: kmmainwidget.cpp:3456
3914
#: kmmainwidget.cpp:3457
3903
3915
msgid "Configure &Filters..."
3904
3916
msgstr "設定過濾器(&F)..."
3906
#: kmmainwidget.cpp:3462
3918
#: kmmainwidget.cpp:3463
3907
3919
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
3908
3920
msgstr "管理可用的過濾器..."
3910
#: kmmainwidget.cpp:3467
3922
#: kmmainwidget.cpp:3468
3911
3923
msgid "KMail &Introduction"
3912
3924
msgstr "KMail 介紹(&I)"
3914
#: kmmainwidget.cpp:3469
3926
#: kmmainwidget.cpp:3470
3915
3927
msgid "Display KMail's Welcome Page"
3916
3928
msgstr "顯示 KMail 歡迎頁"
3918
#: kmmainwidget.cpp:3478
3930
#: kmmainwidget.cpp:3479
3919
3931
msgid "Configure &Notifications..."
3920
3932
msgstr "設定通知(&N)..."
3922
#: kmmainwidget.cpp:3485
3934
#: kmmainwidget.cpp:3486
3923
3935
msgid "&Configure KMail..."
3924
3936
msgstr "設定 KMail (&C)..."
3926
#: kmmainwidget.cpp:3491
3938
#: kmmainwidget.cpp:3492
3927
3939
msgid "Expire..."
3930
#: kmmainwidget.cpp:3497
3942
#: kmmainwidget.cpp:3498
3931
3943
msgid "Add Favorite Folder..."
3932
3944
msgstr "新增我的最愛資料夾..."
3934
#: kmmainwidget.cpp:3503
3946
#: kmmainwidget.cpp:3504
3935
3947
msgid "Serverside Subscription..."
3936
3948
msgstr "伺服器端訂閱..."
3938
#: kmmainwidget.cpp:3510
3950
#: kmmainwidget.cpp:3511
3939
3951
msgid "Appl&y All Filters On Folder"
3940
3952
msgstr "套用所有的過濾器在資料夾上(&Y)"
3942
#: kmmainwidget.cpp:3518
3954
#: kmmainwidget.cpp:3519
3943
3955
msgid "&Export KMail Data..."
3944
3956
msgstr "匯出 KMail 資料(&E)..."
3946
#: kmmainwidget.cpp:3549
3958
#: kmmainwidget.cpp:3550
3947
3959
msgid "Copy Message to Folder"
3948
3960
msgstr "複製信件到資料夾"
3950
#: kmmainwidget.cpp:3556
3962
#: kmmainwidget.cpp:3557
3951
3963
msgid "Jump to Folder..."
3952
3964
msgstr "跳至資料夾..."
3954
#: kmmainwidget.cpp:3563
3966
#: kmmainwidget.cpp:3564
3955
3967
msgid "Abort Current Operation"
3956
3968
msgstr "取消目前的動作"
3958
#: kmmainwidget.cpp:3570
3970
#: kmmainwidget.cpp:3571
3959
3971
msgid "Focus on Next Folder"
3960
3972
msgstr "將輸入焦點設在下一個資料夾"
3962
#: kmmainwidget.cpp:3577
3974
#: kmmainwidget.cpp:3578
3963
3975
msgid "Focus on Previous Folder"
3964
3976
msgstr "將輸入焦點設在上一個資料夾"
3966
#: kmmainwidget.cpp:3584
3978
#: kmmainwidget.cpp:3585
3967
3979
msgid "Select Folder with Focus"
3968
3980
msgstr "選取資料夾時取得焦點"
3970
#: kmmainwidget.cpp:3592
3982
#: kmmainwidget.cpp:3593
3971
3983
msgid "Focus on First Folder"
3972
3984
msgstr "將輸入焦點設在第一個資料夾"
3974
#: kmmainwidget.cpp:3599
3986
#: kmmainwidget.cpp:3600
3975
3987
msgid "Focus on Last Folder"
3976
3988
msgstr "將輸入焦點設在最後一個資料夾"
3978
#: kmmainwidget.cpp:3606
3990
#: kmmainwidget.cpp:3607
3979
3991
msgid "Focus on Next Message"
3980
3992
msgstr "將輸入焦點設在下一封信件"
3982
#: kmmainwidget.cpp:3613
3994
#: kmmainwidget.cpp:3614
3983
3995
msgid "Focus on Previous Message"
3984
3996
msgstr "將輸入焦點設在上一封信件"
3986
#: kmmainwidget.cpp:3620
3998
#: kmmainwidget.cpp:3621
3987
3999
msgid "Select First Message"
3988
4000
msgstr "選取第一封信件"
3990
#: kmmainwidget.cpp:3627
4002
#: kmmainwidget.cpp:3628
3991
4003
msgid "Select Last Message"
3992
4004
msgstr "選取最後一封信件"
3994
#: kmmainwidget.cpp:3634
4006
#: kmmainwidget.cpp:3635
3995
4007
msgid "Select Message with Focus"
3996
4008
msgstr "選取信件時取得焦點"
3998
#: kmmainwidget.cpp:3642
4010
#: kmmainwidget.cpp:3643
3999
4011
msgid "Set Focus to Quick Search"
4000
4012
msgstr "設定焦點到快速搜尋"
4002
#: kmmainwidget.cpp:3651
4014
#: kmmainwidget.cpp:3652
4003
4015
msgid "Extend Selection to Previous Message"
4004
4016
msgstr "將選取延伸到上一封信件"
4006
#: kmmainwidget.cpp:3658
4018
#: kmmainwidget.cpp:3659
4007
4019
msgid "Extend Selection to Next Message"
4008
4020
msgstr "將選取延伸到下一封信件"
4010
#: kmmainwidget.cpp:3666
4022
#: kmmainwidget.cpp:3667
4011
4023
msgid "Move Message to Folder"
4012
4024
msgstr "移動信件到資料夾"
4014
#: kmmainwidget.cpp:3686
4026
#: kmmainwidget.cpp:3687
4015
4027
msgid "Add Favorite Folder"
4016
4028
msgstr "新增我的最愛資料夾"
4018
#: kmmainwidget.cpp:4019
4030
#: kmmainwidget.cpp:4020
4019
4031
msgid "E&mpty Trash"
4020
4032
msgstr "清空資源回收桶(&M)"
4022
#: kmmainwidget.cpp:4019
4034
#: kmmainwidget.cpp:4020
4023
4035
msgid "&Move All Messages to Trash"
4024
4036
msgstr "將所有信件移入資源回收桶(&M)"
4026
#: kmmainwidget.cpp:4125
4038
#: kmmainwidget.cpp:4126
4027
4039
msgid "&Delete Search"
4028
4040
msgstr "刪除搜尋結果(&D)"
4030
#: kmmainwidget.cpp:4130 kmreadermainwin.cpp:329
4042
#: kmmainwidget.cpp:4131 kmreadermainwin.cpp:329
4031
4043
msgid "&Move to Trash"
4032
4044
msgstr "移至資源回收桶(&M)"
4034
#: kmmainwidget.cpp:4134
4046
#: kmmainwidget.cpp:4135
4036
4048
#| msgid "Edit Script..."
4037
4049
msgid "Edit Search..."
4038
4050
msgstr "編輯文稿..."
4040
#: kmmainwidget.cpp:4235
4052
#: kmmainwidget.cpp:4236
4042
4054
msgstr "復原(&U)"
4044
#: kmmainwidget.cpp:4237
4056
#: kmmainwidget.cpp:4238
4046
4058
msgid "&Undo: \"%1\""
4047
4059
msgstr "復原(&U):\"%1\""
4049
#: kmmainwidget.cpp:4280
4061
#: kmmainwidget.cpp:4281
4051
4063
msgid "Filter %1"
4054
#: kmmainwidget.cpp:4565
4066
#: kmmainwidget.cpp:4566
4055
4067
msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated."
4056
4068
msgstr "網路未連線,資料夾的資訊無法更新。"
4058
#: kmmainwidget.cpp:4573 kmmainwidget.cpp:4621
4070
#: kmmainwidget.cpp:4574 kmmainwidget.cpp:4622
4059
4071
msgid "Retrieving folder properties"
4060
4072
msgstr "取得資料夾屬性中"
4062
#: kmmainwidget.cpp:4652 kmmainwidget.cpp:4720
4074
#: kmmainwidget.cpp:4653 kmmainwidget.cpp:4721
4066
#: kmmainwidget.cpp:4676
4078
#: kmmainwidget.cpp:4677
4068
4080
msgctxt "@title:window"
4069
4081
msgid "Properties of Folder %1"
4070
4082
msgstr "資料夾 %1 的內容"
4072
#: kmmainwidget.cpp:4688
4084
#: kmmainwidget.cpp:4689
4073
4085
msgid "Removing duplicates"
4074
4086
msgstr "刪除重複的信件"
4076
#: kmmainwidget.cpp:4714
4088
#: kmmainwidget.cpp:4715
4077
4089
msgid "Error while removing duplicates"
4078
4090
msgstr "刪除重複信件時發生錯誤"
4080
#: kmmainwidget.cpp:4772
4092
#: kmmainwidget.cpp:4773
4082
4094
"IMAP server not configured yet. Please configure the server in the IMAP "
4083
4095
"account before setting up server-side subscription."
4085
4097
"IMAP 伺服器尚未設定。在設定伺服器端的訂閱前請先設定 IMAP 帳號裡的伺服器資訊。"
4087
#: kmmainwidget.cpp:4774
4099
#: kmmainwidget.cpp:4775
4089
4101
"Log in failed, please configure the IMAP account before setting up server-"
4090
4102
"side subscription."
4091
4103
msgstr "登入失敗。在設定伺服器端的訂閱前請先設定 IMAP 帳號。"
4093
#: kmmainwidget.cpp:4792
4105
#: kmmainwidget.cpp:4793
4094
4106
msgid "Archive Mail Agent was not registered."
4095
4107
msgstr "郵件歸檔代理程式未註冊。"
4097
#: kmmainwidget.cpp:4802
4109
#: kmmainwidget.cpp:4803
4098
4110
msgid "Send Later Agent was not registered."
4099
4111
msgstr "稍後傳送代理程式未註冊。"
4101
#: kmmainwidget.cpp:4818
4113
#: kmmainwidget.cpp:4819
4103
4115
"Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your "
4104
4116
"installation."
4105
4117
msgstr "無法啟動 PIM 設定匯出器。請檢查安裝是否完整。"
4107
#: kmmainwidget.cpp:4820
4119
#: kmmainwidget.cpp:4821
4108
4120
msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program"
4109
4121
msgstr "無法啟動 PIM 設定匯出器"
4111
#: kmmainwidget.cpp:4860
4123
#: kmmainwidget.cpp:4861
4113
4125
msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it"
4114
4126
msgid "Search...<%1>"
4115
4127
msgstr "搜尋...<%1>"
4117
#: kmmainwidget.cpp:4868
4129
#: kmmainwidget.cpp:4869
4119
4131
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
4120
4132
"increase the likelihood that your system will be compromised by other "