~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kfilemetadata-kf5/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@ijekavian/kfilemetadata.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-14 13:56:26 UTC
  • mfrom: (1.1.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150114135626-fqe43913nr20p0lo
Tags: 5.5.95-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kfilemetadata.po into Serbian.
 
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014.
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: kfilemetadata\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2014-12-19 08:13+0000\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2014-12-27 14:01+0100\n"
 
9
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 
10
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 
11
"Language: sr@ijekavian\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
16
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
17
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
18
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
19
"X-Environment: kde\n"
 
20
 
 
21
#: src/propertyinfo.cpp:50
 
22
msgctxt "@label music album"
 
23
msgid "Album"
 
24
msgstr "албум"
 
25
 
 
26
#: src/propertyinfo.cpp:56
 
27
msgctxt "@label"
 
28
msgid "Album Artist"
 
29
msgstr "извођач албума"
 
30
 
 
31
#: src/propertyinfo.cpp:62
 
32
msgctxt "@label"
 
33
msgid "Artist"
 
34
msgstr "извођач"
 
35
 
 
36
#: src/propertyinfo.cpp:68
 
37
msgctxt "@label"
 
38
msgid "Aspect Ratio"
 
39
msgstr "пропорција"
 
40
 
 
41
#: src/propertyinfo.cpp:74
 
42
msgctxt "@label"
 
43
msgid "Author"
 
44
msgstr "аутор"
 
45
 
 
46
#: src/propertyinfo.cpp:80
 
47
msgctxt "@label"
 
48
msgid "Bitrate"
 
49
msgstr "битски проток"
 
50
 
 
51
#: src/propertyinfo.cpp:86
 
52
msgctxt "@label"
 
53
msgid "Channels"
 
54
msgstr "канала"
 
55
 
 
56
#: src/propertyinfo.cpp:92
 
57
msgctxt "@label"
 
58
msgid "Comment"
 
59
msgstr "коментар"
 
60
 
 
61
#: src/propertyinfo.cpp:99
 
62
msgctxt "@label"
 
63
msgid "Composer"
 
64
msgstr "композитор"
 
65
 
 
66
#: src/propertyinfo.cpp:106
 
67
msgctxt "@label"
 
68
msgid "Copyright"
 
69
msgstr "ауторска права"
 
70
 
 
71
#: src/propertyinfo.cpp:113
 
72
msgctxt "@label"
 
73
msgid "Creation Date"
 
74
msgstr "датум стварања"
 
75
 
 
76
#: src/propertyinfo.cpp:119
 
77
msgctxt "@label"
 
78
msgid "Duration"
 
79
msgstr "трајање"
 
80
 
 
81
#: src/propertyinfo.cpp:130
 
82
msgctxt "@label"
 
83
msgid "Frame Rate"
 
84
msgstr "број кадрова"
 
85
 
 
86
#: src/propertyinfo.cpp:136
 
87
msgctxt "@label"
 
88
msgid "Software used to Generate the document"
 
89
msgstr "софтвер којим је документ генерисан"
 
90
 
 
91
#: src/propertyinfo.cpp:143
 
92
msgctxt "@label music genre"
 
93
msgid "Genre"
 
94
msgstr "жанр"
 
95
 
 
96
#: src/propertyinfo.cpp:150
 
97
msgctxt "@label"
 
98
msgid "Height"
 
99
msgstr "висина"
 
100
 
 
101
#: src/propertyinfo.cpp:156
 
102
msgctxt "@label EXIF"
 
103
msgid "Image Date Time"
 
104
msgstr "датум-време (слика)"
 
105
 
 
106
# rewrite-msgid: /Make/Brand/
 
107
#: src/propertyinfo.cpp:162
 
108
msgctxt "@label EXIF"
 
109
msgid "Image Make"
 
110
msgstr "марка (слика)"
 
111
 
 
112
#: src/propertyinfo.cpp:169
 
113
msgctxt "@label EXIF"
 
114
msgid "Image Model"
 
115
msgstr "модел (слика)"
 
116
 
 
117
#: src/propertyinfo.cpp:176
 
118
msgctxt "@label EXIF"
 
119
msgid "Image Orientation"
 
120
msgstr "оријентација (слика)"
 
121
 
 
122
#: src/propertyinfo.cpp:182
 
123
msgctxt "@label"
 
124
msgid "Keywords"
 
125
msgstr "кључне речи"
 
126
 
 
127
#: src/propertyinfo.cpp:189
 
128
msgctxt "@label"
 
129
msgid "Language"
 
130
msgstr "језик"
 
131
 
 
132
#: src/propertyinfo.cpp:196
 
133
msgctxt "@label number of lines"
 
134
msgid "Line Count"
 
135
msgstr "број редова"
 
136
 
 
137
#: src/propertyinfo.cpp:202
 
138
msgctxt "@label"
 
139
msgid "Lyricist"
 
140
msgstr "текстописац"
 
141
 
 
142
#: src/propertyinfo.cpp:209
 
143
msgctxt "@label"
 
144
msgid "Page Count"
 
145
msgstr "број страница"
 
146
 
 
147
#: src/propertyinfo.cpp:215
 
148
msgctxt "@label EXIF"
 
149
msgid "Photo Aperture Value"
 
150
msgstr "вредност бленде (слика)"
 
151
 
 
152
#: src/propertyinfo.cpp:221
 
153
msgctxt "@label EXIF"
 
154
msgid "Photo Original Date Time"
 
155
msgstr "изворни датум-време (слика)"
 
156
 
 
157
#: src/propertyinfo.cpp:227
 
158
msgctxt "@label EXIF"
 
159
msgid "Photo Exposure Bias"
 
160
msgstr "отклон експозиције (слика)"
 
161
 
 
162
#: src/propertyinfo.cpp:233
 
163
msgctxt "@label EXIF"
 
164
msgid "Photo Exposure Time"
 
165
msgstr "време експозиције (слика)"
 
166
 
 
167
#: src/propertyinfo.cpp:239
 
168
msgctxt "@label EXIF"
 
169
msgid "Photo Flash"
 
170
msgstr "блиц (слика)"
 
171
 
 
172
#: src/propertyinfo.cpp:245
 
173
msgctxt "@label EXIF"
 
174
msgid "Photo F Number"
 
175
msgstr "ф‑број (слика)"
 
176
 
 
177
#: src/propertyinfo.cpp:251
 
178
msgctxt "@label EXIF"
 
179
msgid "Photo Focal Length"
 
180
msgstr "фокусна дужина (слика)"
 
181
 
 
182
#: src/propertyinfo.cpp:257
 
183
msgctxt "@label EXIF"
 
184
msgid "Photo Focal Length 35mm"
 
185
msgstr "фокусна дужина 35 mm (слика)"
 
186
 
 
187
#: src/propertyinfo.cpp:263
 
188
msgctxt "@label EXIF"
 
189
msgid "Photo GPS Latitude"
 
190
msgstr "ГПС географска ширина (слика)"
 
191
 
 
192
#: src/propertyinfo.cpp:269
 
193
msgctxt "@label EXIF"
 
194
msgid "Photo GPS Longitude"
 
195
msgstr "ГПС географска дужина (слика)"
 
196
 
 
197
#: src/propertyinfo.cpp:275
 
198
msgctxt "@label EXIF"
 
199
msgid "Photo GPS Altitude"
 
200
msgstr "ГПС надморска висина (слика)"
 
201
 
 
202
#: src/propertyinfo.cpp:281
 
203
msgctxt "@label EXIF"
 
204
msgid "Photo ISO Speed Rating"
 
205
msgstr "ИСО разреди брзине (слика)"
 
206
 
 
207
#: src/propertyinfo.cpp:287
 
208
msgctxt "@label EXIF"
 
209
msgid "Photo Metering Mode"
 
210
msgstr "мјерење освјетљења (слика)"
 
211
 
 
212
#: src/propertyinfo.cpp:293
 
213
msgctxt "@label EXIF"
 
214
msgid "Photo X Dimension"
 
215
msgstr "x‑величина (слика)"
 
216
 
 
217
#: src/propertyinfo.cpp:299
 
218
msgctxt "@label EXIF"
 
219
msgid "Photo Y Dimension"
 
220
msgstr "у‑величина (слика)"
 
221
 
 
222
#: src/propertyinfo.cpp:305
 
223
msgctxt "@label EXIF"
 
224
msgid "Photo Saturation"
 
225
msgstr "засићење (слика)"
 
226
 
 
227
#: src/propertyinfo.cpp:311
 
228
msgctxt "@label EXIF"
 
229
msgid "Photo Sharpness"
 
230
msgstr "оштрина (слика)"
 
231
 
 
232
#: src/propertyinfo.cpp:317
 
233
msgctxt "@label EXIF"
 
234
msgid "Photo White Balance"
 
235
msgstr "уравнотежавање бијеле (слика)"
 
236
 
 
237
#: src/propertyinfo.cpp:323
 
238
msgctxt "@label"
 
239
msgid "Publisher"
 
240
msgstr "издавач"
 
241
 
 
242
#: src/propertyinfo.cpp:329
 
243
msgctxt "@label"
 
244
msgid "Release Year"
 
245
msgstr "година издања"
 
246
 
 
247
#: src/propertyinfo.cpp:335
 
248
msgctxt "@label"
 
249
msgid "Sample Rate"
 
250
msgstr "узорковање"
 
251
 
 
252
#: src/propertyinfo.cpp:341
 
253
msgctxt "@label"
 
254
msgid "Subject"
 
255
msgstr "тема"
 
256
 
 
257
#: src/propertyinfo.cpp:348
 
258
msgctxt "@label"
 
259
msgid "Title"
 
260
msgstr "наслов"
 
261
 
 
262
#: src/propertyinfo.cpp:354
 
263
msgctxt "@label music track number"
 
264
msgid "Track Number"
 
265
msgstr "број нумере"
 
266
 
 
267
#: src/propertyinfo.cpp:360
 
268
msgctxt "@label"
 
269
msgid "Width"
 
270
msgstr "ширина"
 
271
 
 
272
#: src/propertyinfo.cpp:366
 
273
msgctxt "@label number of words"
 
274
msgid "Word Count"
 
275
msgstr "број речи"
 
276
 
 
277
#: src/propertyinfo.cpp:373
 
278
msgctxt "@label number of translatable strings"
 
279
msgid "Translatable Units"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: src/propertyinfo.cpp:380
 
283
msgctxt "@label number of translated strings"
 
284
msgid "Translations"
 
285
msgstr "преводи"
 
286
 
 
287
#: src/propertyinfo.cpp:388
 
288
msgctxt "@label number of fuzzy translated strings"
 
289
msgid "Draft Translations"
 
290
msgstr "нацрти превода"
 
291
 
 
292
#: src/propertyinfo.cpp:395
 
293
msgctxt "@label translation author"
 
294
msgid "Author"
 
295
msgstr "аутор"
 
296
 
 
297
#: src/propertyinfo.cpp:402
 
298
msgctxt "@label translations last update"
 
299
msgid "Last Update"
 
300
msgstr "последња измена"
 
301
 
 
302
#: src/propertyinfo.cpp:409
 
303
msgctxt "@label date of template creation8"
 
304
msgid "Template Creation"
 
305
msgstr "стварање шаблона"
 
306
 
 
307
#: src/typeinfo.cpp:42
 
308
msgctxt "@label"
 
309
msgid "Archive"
 
310
msgstr "архива"
 
311
 
 
312
#: src/typeinfo.cpp:47
 
313
msgctxt "@label"
 
314
msgid "Audio"
 
315
msgstr "аудио"
 
316
 
 
317
#: src/typeinfo.cpp:52
 
318
msgctxt "@label"
 
319
msgid "Document"
 
320
msgstr "документ"
 
321
 
 
322
#: src/typeinfo.cpp:57
 
323
msgctxt "@label"
 
324
msgid "Image"
 
325
msgstr "слика"
 
326
 
 
327
#: src/typeinfo.cpp:62
 
328
msgctxt "@label"
 
329
msgid "Presentation"
 
330
msgstr "презентација"
 
331
 
 
332
#: src/typeinfo.cpp:67
 
333
msgctxt "@label"
 
334
msgid "Spreadsheet"
 
335
msgstr "таблица"
 
336
 
 
337
#: src/typeinfo.cpp:72
 
338
msgctxt "@label"
 
339
msgid "Text"
 
340
msgstr "текст"
 
341
 
 
342
#: src/typeinfo.cpp:77
 
343
msgctxt "@label"
 
344
msgid "Video"
 
345
msgstr "видео"
 
 
b'\\ No newline at end of file'