~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/knemo/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu/kcm_knemo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mark Purcell, Felix Geyer
  • Date: 2012-02-19 09:09:27 UTC
  • mfrom: (1.1.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120219090927-sewpso35xgasi5my
Tags: 0.7.3-1
* New upstream release

[ Felix Geyer ]
* Fix Vcs-Browser link so it points to anonscm.debian.org.
* Switch to debhelper compat level v9 which exports build flags.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 04:57+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 16:08+0100\n"
14
 
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
15
 
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 16:02+0100\n"
 
14
"Last-Translator: \n"
 
15
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
16
16
"Language: hu\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
54
54
#, kde-format
55
55
msgid "%1 billing period"
56
56
msgid_plural "%1 billing periods"
57
 
msgstr[0] "%1 fizetési periódus"
58
 
msgstr[1] "%1 fizetési periódus"
 
57
msgstr[0] "%1 számlázási időszak"
 
58
msgstr[1] "%1 számlázási időszak"
59
59
 
60
60
#: configdialog.cpp:93
61
61
#, kde-format
66
66
 
67
67
#: configdialog.cpp:96
68
68
msgid "Invalid period"
69
 
msgstr ""
 
69
msgstr "Érvénytelen időszak"
70
70
 
71
71
#: configdialog.cpp:111
72
72
msgid "Invalid Date"
73
 
msgstr ""
 
73
msgstr "Érvénytelen dátum"
74
74
 
75
75
#: configdialog.cpp:157
76
76
msgid "peak"
77
 
msgstr ""
 
77
msgstr "csúcsidőben"
78
78
 
79
79
#: configdialog.cpp:160
80
80
msgid "off-peak"
81
 
msgstr ""
 
81
msgstr "csúcsidőn kívül"
82
82
 
83
83
#: configdialog.cpp:166
84
 
#, fuzzy
85
 
#| msgid "Incoming traffic:"
86
84
msgid "incoming"
87
 
msgstr "Bejövő forgalom"
 
85
msgstr "bejövő"
88
86
 
89
87
#: configdialog.cpp:169
90
 
#, fuzzy
91
 
#| msgid "Outgoing traffic:"
92
88
msgid "outgoing"
93
 
msgstr " Kimenő forgalom:"
 
89
msgstr "kimenő"
94
90
 
95
91
#: configdialog.cpp:172
96
 
#, fuzzy
97
 
#| msgid "Incoming and outgoing traffic"
98
92
msgid "incoming and outgoing"
99
 
msgstr "Bejövő és kimenő forgalom"
 
93
msgstr "bejövő és kimenő"
100
94
 
101
95
#: configdialog.cpp:235
102
96
msgid "Start Date"
103
 
msgstr ""
 
97
msgstr "Kezdődátum"
104
98
 
105
99
#: configdialog.cpp:235 configdialog.cpp:245
106
 
#, fuzzy
107
 
#| msgid "Billing Period"
108
100
msgid "Period"
109
 
msgstr "Fizetési periódus"
 
101
msgstr "Időszak"
110
102
 
111
103
#: configdialog.cpp:245
112
 
#, fuzzy
113
 
#| msgid "Alt+W"
114
104
msgid "Alert"
115
 
msgstr "Alt+W"
 
105
msgstr "Figyelmeztetés"
116
106
 
117
107
#: configdialog.cpp:256
118
108
msgid "System Theme"
119
 
msgstr "Rendszer téma"
 
109
msgstr "Rendszertéma"
120
110
 
121
111
#: configdialog.cpp:257
122
112
msgid "Use the current icon theme's network status icons"
123
 
msgstr "Használja a jelenlegi ikon téma hálózat státusz ikonjait"
 
113
msgstr "A jelenlegi ikontéma hálózatikonjának használata"
124
114
 
125
115
#: configdialog.cpp:261
126
116
msgid "Text"
128
118
 
129
119
#: configdialog.cpp:262
130
120
msgid "KNemo theme that shows the upload/download speed as text"
131
 
msgstr ""
132
 
"KNemo téma, mely a feltöltési / letöltési sebességet szövegként mutatja."
 
121
msgstr "A feltöltési/letöltési sebességet szövegként megjelenítő KNemo téma"
133
122
 
134
123
#: configdialog.cpp:266
135
124
msgid "Netload"
138
127
#: configdialog.cpp:267
139
128
msgid "KNemo theme that shows the upload/download speed as bar graphs"
140
129
msgstr ""
141
 
"KNemo téma, mely a feltöltési / letöltési sebességet grafikusan mutatja."
 
130
"A feltöltési/letöltési sebességet sávdiagrammként megjelenítő KNemo téma"
142
131
 
143
132
#: configdialog.cpp:283
144
133
#, kde-format
145
134
msgid "%1 sec"
146
 
msgstr "%1 mp"
 
135
msgstr "%1 s"
147
136
 
148
137
#: configdialog.cpp:987
149
138
msgid "Add new interface"
150
 
msgstr "Hálózati eszköz hozzáadása"
 
139
msgstr "Új interfész hozzáadása"
151
140
 
152
141
#: configdialog.cpp:988
153
142
msgid ""
154
143
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
155
144
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
156
145
msgstr ""
157
 
"Kérem adja meg a csatoló nevét a monitorozáshoz.\n"
158
 
"Ezek lehetnek 'eth0','eth1',wlan0', ra0,wifi0, vagy akár 'ppp0', stb..."
 
146
"Adja meg a figyelendő interfész nevét.\n"
 
147
"Például „eth1”, „wlan2” vagy „ppp0”."
159
148
 
160
149
#: configdialog.cpp:1696
161
150
msgid "Interface"
162
 
msgstr "Csatoló"
 
151
msgstr "Interfész"
163
152
 
164
153
#: configdialog.cpp:1698
165
154
msgid "Alias"
175
164
 
176
165
#: configdialog.cpp:1702
177
166
msgid "IP Address"
178
 
msgstr "IP cím"
 
167
msgstr "IP-cím"
179
168
 
180
169
#: configdialog.cpp:1703
181
170
msgid "Scope & Flags"
182
 
msgstr "Hatókör & jelzők"
 
171
msgstr "Hatókör és jelzők"
183
172
 
184
173
#: configdialog.cpp:1704
185
174
msgid "MAC Address"
186
 
msgstr "Fizikai (HW) cím"
 
175
msgstr "MAC-cím"
187
176
 
188
177
#: configdialog.cpp:1705
189
178
msgid "Broadcast Address"
195
184
 
196
185
#: configdialog.cpp:1707
197
186
msgid "PtP Address"
198
 
msgstr "PtP cím"
 
187
msgstr "PtP-cím"
199
188
 
200
189
#: configdialog.cpp:1708
201
190
msgid "Packets Received"
223
212
 
224
213
#: configdialog.cpp:1714
225
214
msgid "ESSID"
226
 
msgstr "ESSID (hálózati eszköz):"
 
215
msgstr "ESSID"
227
216
 
228
217
#: configdialog.cpp:1715
229
218
msgid "Mode"
276
265
#: kdatepickerpopup.cpp:95
277
266
msgctxt "@option tomorrow"
278
267
msgid "To&morrow"
279
 
msgstr "Holnap"
 
268
msgstr "&Holnap"
280
269
 
281
270
#: kdatepickerpopup.cpp:96
282
271
msgctxt "@option next week"
283
272
msgid "Next &Week"
284
 
msgstr "Következő &hét"
 
273
msgstr "&Következő hét"
285
274
 
286
275
#: kdatepickerpopup.cpp:97
287
276
msgctxt "@option next month"
303
292
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interfaces)
304
293
#: rc.cpp:6
305
294
msgid "Interfaces"
306
 
msgstr "Csatolók"
 
295
msgstr "Interfészek"
307
296
 
308
297
#. i18n: file: configdlg.ui:39
309
298
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, listBoxInterfaces)
314
303
"\"Add all interfaces\" below to include all of the interfaces currently "
315
304
"found on your system."
316
305
msgstr ""
317
 
"Ez a lista tartalmazza azokat a csatolókat, melyeket monitorozni akar. "
318
 
"Kérem, azokat a neveket használja, melyeket az <i>ipconfig</i> is ('eth0', "
319
 
"'wlan0', 'ppp0', stb.) is használ, vagy alul a \"Minden csatoló hozzáadása\"-"
320
 
"ra kattintva hozzáadhatja a rendszerben jelenleg található összes csatolót."
 
306
"Ez a figyelni kívánt interfészek listája. Olyan neveket használjon, "
 
307
"amelyeket az <i>ifconfig</i> is („eth0”, „wlan0”, „ppp0”, stb.) vagy "
 
308
"kattintson az „Összes interfész hozzáadása” gombra lentebb a rendszer összes "
 
309
"interfészének hozzáadásához."
321
310
 
322
311
#. i18n: file: configdlg.ui:49
323
312
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonNew)
324
313
#: rc.cpp:12
325
314
msgid "Add a new interface"
326
 
msgstr "Új csatoló hozzáadása"
 
315
msgstr "Új interfész hozzáadása"
327
316
 
328
317
#. i18n: file: configdlg.ui:59
329
318
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAll)
330
319
#: rc.cpp:15
331
320
msgid "Add all interfaces"
332
 
msgstr "Minden csatoló hozzáadása"
 
321
msgstr "Összes interfész hozzáadása"
333
322
 
334
323
#. i18n: file: configdlg.ui:72
335
324
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
336
325
#: rc.cpp:18
337
326
msgid "Delete the selected interface"
338
 
msgstr "A kijelölt csatoló törlése"
 
327
msgstr "A kijelölt interfész törlése"
339
328
 
340
329
#. i18n: file: configdlg.ui:102
341
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
351
340
"KNemo will use it to differentiate interfaces when it displays tooltips, "
352
341
"dialogs, etc."
353
342
msgstr ""
354
 
"Adj meg egy álnevet a csatolóhoz.\n"
355
 
"KNemo ezt fogja használni a tippeknél, dialógusoknál."
 
343
"Álnevet adhat meg az interfészhez.\n"
 
344
"A KNemo ezt fogja használni az interfészek megkülönböztetéséhez a "
 
345
"buboréksúgük, párbeszédablakok, stb megjelenítésekor."
356
346
 
357
347
#. i18n: file: configdlg.ui:138
358
348
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
359
349
#: rc.cpp:28
360
350
msgid "Icon Appearance"
361
 
msgstr "Ikon megjelenés"
 
351
msgstr "Az ikonok megjelenése"
362
352
 
363
353
#. i18n: file: configdlg.ui:146
364
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
376
366
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
377
367
#: rc.cpp:37
378
368
msgid "Hide when disconnected"
379
 
msgstr "Elrejti az ikont, ha nincs kapcsolódva"
 
369
msgstr "Elrejtés, ha nincs kapcsolat"
380
370
 
381
371
#. i18n: file: configdlg.ui:164
382
372
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
383
373
#: rc.cpp:40
384
374
msgid "Hide when unavailable"
385
 
msgstr "Elrejti az ikont, ha nem létezik"
 
375
msgstr "Eljretés, ha nem érhető el"
386
376
 
387
377
#. i18n: file: configdlg.ui:176
388
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
389
379
#: rc.cpp:43
390
380
msgid "Icon theme:"
391
 
msgstr "Ikon téma:"
 
381
msgstr "Ikontéma:"
392
382
 
393
383
#. i18n: file: configdlg.ui:193
394
384
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
400
390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
401
391
#: rc.cpp:49
402
392
msgid "Disconnected"
403
 
msgstr "Lecsatlakoztatva"
 
393
msgstr "Szétkapcsolva"
404
394
 
405
395
#. i18n: file: configdlg.ui:213
406
396
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
430
420
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, themeColorBox)
431
421
#: rc.cpp:64
432
422
msgid "Theme Settings"
433
 
msgstr ""
 
423
msgstr "Témabeállítások"
434
424
 
435
425
#. i18n: file: configdlg.ui:267
436
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
452
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
453
443
#: rc.cpp:73
454
444
msgid "Disconnected:"
455
 
msgstr "Lecsatlakoztatva:"
 
445
msgstr "Szétkapcsolva:"
456
446
 
457
447
#. i18n: file: configdlg.ui:288
458
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
463
453
#. i18n: file: configdlg.ui:298
464
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconFontLabel)
465
455
#: rc.cpp:79
466
 
#, fuzzy
467
 
#| msgid "Icon theme:"
468
456
msgid "Icon Font:"
469
 
msgstr "Ikon téma:"
 
457
msgstr "Ikon betűtípusa:"
470
458
 
471
459
#. i18n: file: configdlg.ui:347
472
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
473
461
#: rc.cpp:82
474
462
msgid "Advanced..."
475
 
msgstr "További..."
 
463
msgstr "Speciális…"
476
464
 
477
465
#. i18n: file: configdlg.ui:370
478
466
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
491
479
#. i18n: file: configdlg.ui:386
492
480
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
493
481
#: rc.cpp:91
494
 
#, fuzzy
495
 
#| msgid "Custom billing periods"
496
482
msgid "Custom Billing Periods"
497
 
msgstr "Egyedi fizetési periódus"
 
483
msgstr "Egyéni számlázási időszakok"
498
484
 
499
485
#. i18n: file: configdlg.ui:394
500
486
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, statsView)
513
499
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
514
500
#: rc.cpp:97 rc.cpp:118 rc.cpp:148
515
501
msgid "Add a new entry"
516
 
msgstr "Tétel hozzáadása"
 
502
msgstr "Új bejegyzés hozzáadása"
517
503
 
518
504
#. i18n: file: configdlg.ui:412
519
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addStats)
520
506
#. i18n: file: configdlg.ui:494
521
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addWarn)
522
508
#: rc.cpp:100 rc.cpp:121
523
 
#, fuzzy
524
 
#| msgid "Advanced..."
525
509
msgid "Add..."
526
 
msgstr "További..."
 
510
msgstr "Hozzáadás…"
527
511
 
528
512
#. i18n: file: configdlg.ui:422
529
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyStats)
531
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyWarn)
532
516
#: rc.cpp:103 rc.cpp:124
533
517
msgid "Modify..."
534
 
msgstr ""
 
518
msgstr "Módosítás…"
535
519
 
536
520
#. i18n: file: configdlg.ui:429
537
521
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeStats)
541
525
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
542
526
#: rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:151
543
527
msgid "Remove the selected entry"
544
 
msgstr "Kijelölt elem eltávolítása"
 
528
msgstr "A kijelölt bejegyzés eltávolítása"
545
529
 
546
530
#. i18n: file: configdlg.ui:432
547
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeStats)
549
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeWarn)
550
534
#: rc.cpp:109 rc.cpp:130
551
535
msgid "Remove"
552
 
msgstr ""
 
536
msgstr "Eltávolítás"
553
537
 
554
538
#. i18n: file: configdlg.ui:468
555
539
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
560
544
#. i18n: file: configdlg.ui:476
561
545
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, warnView)
562
546
#: rc.cpp:115
563
 
#, fuzzy
564
 
#| msgid ""
565
 
#| "When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
566
 
#| "emit a notification. The notification will appear once per session."
567
547
msgid ""
568
548
"When interface traffic exceeds the limit set by a rule, KNemo will emit a "
569
549
"notification. The notification will appear once per period."
570
550
msgstr ""
571
 
"Ha a havi vagy fizetési periódus forgalmat meghaladja ezt az értéket, akkor "
572
 
"a KNemo figyelmeztetést küld erről. A figyelmeztetés csak egyszer jelenik "
573
 
"meg."
574
551
 
575
552
#. i18n: file: configdlg.ui:561
576
553
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
577
554
#: rc.cpp:133
578
555
msgid "Context Menu"
579
 
msgstr "Felbukkanó menü"
 
556
msgstr "Helyi menü"
580
557
 
581
558
#. i18n: file: configdlg.ui:567
582
559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
588
565
"<b>Command</b> columns.</li></ol>If you need to execute the command as root "
589
566
"user check the corresponding <b>Root</b> check box."
590
567
msgstr ""
591
 
"Itt adhatja meg az egyedi bejegyzéseket, melyek az Ön menüjében fognak "
592
 
"mgjelenni:<ol><li>nyomja meg az <b>Tétel hozzáadása</b> gombot, így új "
593
 
"elemet tud felvenni a listába;</li><li>ennek szerkesztéséhez kattintson "
594
 
"kettőt a <b>Menüszöveg</b> és <b>Parancs</b> oszlopokra.</li></ol>Ha arra "
595
 
"van szüksége, hogy a parancsot rootként hajtsa végre jelölje ki a megfelelő "
596
 
"<b>Root</b> négyzetet."
597
568
 
598
569
#. i18n: file: configdlg.ui:580
599
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
600
571
#: rc.cpp:139
601
572
msgid "Root"
602
 
msgstr "Root"
 
573
msgstr ""
603
574
 
604
575
#. i18n: file: configdlg.ui:585
605
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
617
588
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
618
589
#: rc.cpp:154
619
590
msgid "Move the selected entry up"
620
 
msgstr "A kijelölt mozgatása felfelé"
 
591
msgstr ""
621
592
 
622
593
#. i18n: file: configdlg.ui:652
623
594
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
624
595
#: rc.cpp:157
625
596
msgid "Move the selected entry down"
626
 
msgstr "A kijelölt mozgatása lefelé"
 
597
msgstr ""
627
598
 
628
599
#. i18n: file: configdlg.ui:669
629
600
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
630
601
#: rc.cpp:160
631
602
msgid "ToolTip"
632
 
msgstr "&Tippek"
 
603
msgstr ""
633
604
 
634
605
#. i18n: file: configdlg.ui:685
635
606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
641
612
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
642
613
#: rc.cpp:166
643
614
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
644
 
msgstr "A kiválasztott elem hozzáadása a tálca ikon buboréksúgójához"
 
615
msgstr ""
645
616
 
646
617
#. i18n: file: configdlg.ui:752
647
618
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
648
619
#: rc.cpp:169
649
620
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
650
 
msgstr "A kiválasztott elem eltávolítása a tálca ikon buboréksúgójából"
 
621
msgstr ""
651
622
 
652
623
#. i18n: file: configdlg.ui:808
653
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
662
633
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
663
634
"devices"
664
635
msgstr ""
665
 
"Vezeték nélküli információ csak a vezeték nélküli eszköz buboréksúgójában "
666
 
"fog megjelenni."
667
636
 
668
637
#. i18n: file: configdlg.ui:840
669
638
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
681
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
682
651
#: rc.cpp:184
683
652
msgid "Configure Notifications..."
684
 
msgstr "Értesítések beállítása..."
 
653
msgstr ""
685
654
 
686
655
#. i18n: file: configdlg.ui:862
687
656
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
688
657
#: rc.cpp:187
689
658
msgid "Update interval"
690
 
msgstr "Frissítés gyakorisága"
 
659
msgstr "Frissítési időköz"
691
660
 
692
661
#. i18n: file: configdlg.ui:870
693
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
694
663
#: rc.cpp:190
695
664
msgid "Update interface information every"
696
 
msgstr "Csatoló információ frissítése minden"
 
665
msgstr ""
697
666
 
698
667
#. i18n: file: configdlg.ui:880
699
668
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
702
671
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
703
672
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
704
673
msgstr ""
705
 
"Itt beállíthatja, hogy a KNemo milyen gyakran kérjen információt a "
706
 
"csatolótól. Az alacsonyabb érték esetén gyorsabban követheti a változásokat, "
707
 
"de ez egyúttal növeli a CPU terheltséget is."
708
674
 
709
675
#. i18n: file: configdlg.ui:905
710
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useBitrate)
716
682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
717
683
#: rc.cpp:202
718
684
msgid "Autosave interval:"
719
 
msgstr "Automatikus mentés gyakorisága:"
 
685
msgstr "Automatikus mentési időköz:"
720
686
 
721
687
#. i18n: file: configdlg.ui:931
722
688
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
725
691
"Save interface statistics every <i>n</i> seconds. If 0, KNemo will only save "
726
692
"statistics when it closes."
727
693
msgstr ""
728
 
"Minden <i>n</i> másodpercben elmenti a csatoló statisztikát. 0 esetén a "
729
 
"KNemo csak a bezárásakor menti ezt el."
730
694
 
731
695
#. i18n: file: configdlg.ui:943
732
696
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
733
697
#: rc.cpp:208
734
698
msgid " sec"
735
 
msgstr " mp"
 
699
msgstr " s"
736
700
 
737
701
#. i18n: file: configdlg.ui:946
738
702
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
744
708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
745
709
#: rc.cpp:214
746
710
msgid "Statistics directory:"
747
 
msgstr "Statisztika könyvtára:"
 
711
msgstr ""
748
712
 
749
713
#. i18n: file: configdlg.ui:979
750
714
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
751
715
#: rc.cpp:217
752
716
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
753
 
msgstr "KNemo ebbe a könyvtárba teszi a csatoló statisztika logját."
 
717
msgstr ""
754
718
 
755
719
#. i18n: file: statscfg.ui:21
756
720
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
757
721
#: rc.cpp:220
758
 
#, fuzzy
759
 
#| msgid "Billing Period"
760
722
msgid "Billing Period Rules"
761
 
msgstr "Fizetési periódus"
 
723
msgstr ""
762
724
 
763
725
#. i18n: file: statscfg.ui:45
764
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
765
727
#: rc.cpp:223
766
 
#, fuzzy
767
 
#| msgid "Billing start date:"
768
728
msgid "Start date:"
769
 
msgstr "Fizetési periódus kezdő dátuma:"
 
729
msgstr "Kezdődátum:"
770
730
 
771
731
#. i18n: file: statscfg.ui:52
772
732
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, startDate)
778
738
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
779
739
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
780
740
msgstr ""
781
 
"<p>Alapértelmezésben a jelenlegi hónap vagy a fizetési periódus kezdő napját "
782
 
"mutatja. Ha megváltoztatja a dátumot, akkor a KNemo ettől a naptól kezdve "
783
 
"újraszámolja a fizetési periódusokat. E dátum előtti fizetési periódusok "
784
 
"változatlanok maradnak. </p><p>Ha hibás dátumot állít be, akkor válasszon "
785
 
"egy régebbi megfelelő fizetési dátumot és a KNemo kijavítja azt.</p>"
786
741
 
787
742
#. i18n: file: statscfg.ui:79
788
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
789
744
#: rc.cpp:229
790
 
#, fuzzy
791
 
#| msgid "Billing Period"
792
745
msgid "Billing period length:"
793
 
msgstr "Fizetési periódus"
 
746
msgstr "Számlázási időszak hossza:"
794
747
 
795
748
#. i18n: file: statscfg.ui:115
796
749
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
801
754
#. i18n: file: statscfg.ui:121
802
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logOffpeak)
803
756
#: rc.cpp:235
804
 
#, fuzzy
805
 
#| msgid "Total traffic"
806
757
msgid "Log off-peak traffic"
807
 
msgstr "Összes forgalom"
 
758
msgstr ""
808
759
 
809
760
#. i18n: file: statscfg.ui:149
810
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
867
818
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
868
819
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
869
820
msgstr ""
870
 
"Ha a hálózatra csatlakozva alacsony forgalmat generál, akkor ezt az értéket "
871
 
"csökkentve a tálca ikon nem fog folyamatosan aktivitást jelezni."
872
821
 
873
822
#. i18n: file: themecfg.ui:35
874
823
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
875
824
#: rc.cpp:274
876
825
msgid " packets/sec"
877
 
msgstr " csomag/mp"
 
826
msgstr " csomag/s"
878
827
 
879
828
#. i18n: file: themecfg.ui:50
880
829
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rateGroup)
881
830
#: rc.cpp:277
882
831
msgid "Traffic Rate Visualization"
883
 
msgstr "Forgalom ráta megjelenítés"
 
832
msgstr ""
884
833
 
885
834
#. i18n: file: themecfg.ui:56
886
835
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkDynColor)
890
839
"traffic rate.  As the traffic rate increases, the color will change from the "
891
840
"default color, to the max rate color."
892
841
msgstr ""
893
 
"Ha kijelöli, akkor az elküldött és fogadott forgalom színe meg fog változni "
894
 
"a forgalom rátájának megfelelően. Ahogy a forgalom ráta növekszik a szín "
895
 
"megváltozik az alapértelmezett színről a max. ráta színre."
896
842
 
897
843
#. i18n: file: themecfg.ui:59
898
844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynColor)
899
845
#: rc.cpp:283
900
846
msgid "Change color according to max visual rate"
901
 
msgstr "Szín változzon meg a max. megjelenítési gyakoriságnak megfelelően"
 
847
msgstr ""
902
848
 
903
849
#. i18n: file: themecfg.ui:66
904
850
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBarScale)
908
854
"on the maximum rates below.  If unchecked, the bar graphs will change scale "
909
855
"according to recent traffic rates."
910
856
msgstr ""
911
 
"Ha bejelöli, akkor a Netload grafikus megjelenés az alább megadott maximális "
912
 
"rátán alapuló állandó skálát fogja használni. Ha megszünteti a bejelölést, "
913
 
"akkor a skála a forgalmi rátának megfelelően fog változni."
914
857
 
915
858
#. i18n: file: themecfg.ui:69
916
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBarScale)
917
860
#: rc.cpp:289
918
861
msgid "Always scale bar graphs to max visual rate"
919
 
msgstr "Mindig skálázza a grafikus megjelenést a max. rátához"
 
862
msgstr ""
920
863
 
921
864
#. i18n: file: themecfg.ui:82
922
865
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maxRateGroup)
923
866
#: rc.cpp:292
924
867
msgid "Max Visual Rate"
925
 
msgstr "Max. megjelenítési gyakoriság"
 
868
msgstr ""
926
869
 
927
870
#. i18n: file: themecfg.ui:97
928
871
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
931
874
"<p>The maximum incoming rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
932
875
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
933
876
msgstr ""
934
 
"<p>A kapcsolat maximális bejövő rátája.</p><p>Ez <b>nem</b> befolyásolja az "
935
 
"aktuális forgalmi rátát, csak azt, ahogy a KNemo megjeleniti ezt.</p>"
936
877
 
937
878
#. i18n: file: themecfg.ui:100
938
879
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
940
881
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
941
882
#: rc.cpp:301 rc.cpp:313
942
883
msgid " KiB/sec"
943
 
msgstr " kB/mp"
 
884
msgstr " KiB/sec"
944
885
 
945
886
#. i18n: file: themecfg.ui:119
946
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
948
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
949
890
#: rc.cpp:304 rc.cpp:316
950
891
msgid "Color:"
951
 
msgstr "Színek:"
 
892
msgstr "Szín:"
952
893
 
953
894
#. i18n: file: themecfg.ui:144
954
895
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
957
898
"<p>The maximum outgoing rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
958
899
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
959
900
msgstr ""
960
 
"<p>A kapcsolat maximális kimenő rátája.</p><p>Ez <b>nem</b> befolyásolja az "
961
 
"aktuális forgalmi rátát, csak azt, ahogy a KNemo megjeleniti ezt.</p>"
962
901
 
963
902
#. i18n: file: warncfg.ui:17
964
903
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
965
904
#: rc.cpp:319
966
 
#, fuzzy
967
 
#| msgid "Notifications"
968
905
msgid "Notification Rules"
969
 
msgstr "Értesítések"
 
906
msgstr "Értesítési szabályok"
970
907
 
971
908
#. i18n: file: warncfg.ui:25
972
909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trafficTypeLabel)
973
910
#: rc.cpp:322
974
 
#, fuzzy
975
 
#| msgid "Traffic activity threshold:"
976
911
msgid "Traffic type:"
977
 
msgstr "Traffic activity threshold:"
 
912
msgstr "Forgalomtípus:"
978
913
 
979
914
#. i18n: file: warncfg.ui:33
980
915
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
981
916
#: rc.cpp:325
982
917
msgid "Peak"
983
 
msgstr ""
 
918
msgstr "Csúcsidőben"
984
919
 
985
920
#. i18n: file: warncfg.ui:38
986
921
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
987
922
#: rc.cpp:328
988
923
msgid "Offpeak"
989
 
msgstr ""
 
924
msgstr "Csúcsidőn kívül"
990
925
 
991
926
#. i18n: file: warncfg.ui:43
992
927
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
993
928
#: rc.cpp:331
994
929
msgid "Peak and offpeak"
995
 
msgstr ""
 
930
msgstr "Csúcsidőben és csúcsidőn kívül"
996
931
 
997
932
#. i18n: file: warncfg.ui:55
998
933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
999
934
#: rc.cpp:334
1000
 
#, fuzzy
1001
 
#| msgid "Traffic Notifications"
1002
935
msgid "Traffic direction:"
1003
 
msgstr "Forgalom értesítések"
 
936
msgstr ""
1004
937
 
1005
938
#. i18n: file: warncfg.ui:63
1006
939
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
1007
940
#: rc.cpp:337
1008
 
#, fuzzy
1009
 
#| msgid "Incoming traffic:"
1010
941
msgid "Incoming"
1011
 
msgstr "Bejövő forgalom"
 
942
msgstr "Bejövő"
1012
943
 
1013
944
#. i18n: file: warncfg.ui:68
1014
945
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
1015
946
#: rc.cpp:340
1016
 
#, fuzzy
1017
 
#| msgid "Outgoing traffic:"
1018
947
msgid "Outgoing"
1019
 
msgstr " Kimenő forgalom:"
 
948
msgstr "Kimenő"
1020
949
 
1021
950
#. i18n: file: warncfg.ui:73
1022
951
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
1023
952
#: rc.cpp:343
1024
 
#, fuzzy
1025
 
#| msgid "Incoming and outgoing traffic"
1026
953
msgid "Incoming and outgoing"
1027
 
msgstr "Bejövő és kimenő forgalom"
 
954
msgstr "Bejövő és kimenő"
1028
955
 
1029
956
#. i18n: file: warncfg.ui:95
1030
957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1031
958
#: rc.cpp:346
1032
959
msgid "Notify when traffic exceeds:"
1033
 
msgstr "Értesítés, mikor a forgalom meghaladja:"
 
960
msgstr ""
1034
961
 
1035
962
#. i18n: file: warncfg.ui:102
1036
963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
1045
972
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
1046
973
"emit a notification. The notification will appear once per session."
1047
974
msgstr ""
1048
 
"Ha a havi vagy fizetési periódus forgalmat meghaladja ezt az értéket, akkor "
1049
 
"a KNemo figyelmeztetést küld erről. A figyelmeztetés csak egyszer jelenik "
1050
 
"meg."
1051
975
 
1052
976
#. i18n: file: warncfg.ui:204
1053
977
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1054
978
#: rc.cpp:355
1055
 
#, fuzzy
1056
 
#| msgid "Notifications"
1057
979
msgid "Notification Text"
1058
 
msgstr "Értesítések"
 
980
msgstr "Értesítési szöveg"
1059
981
 
1060
982
#. i18n: file: warncfg.ui:210
1061
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTextCheck)
1062
984
#: rc.cpp:358
1063
 
#, fuzzy
1064
 
#| msgid "Notifications"
1065
985
msgid "Custom notification text"
1066
 
msgstr "Értesítések"
 
986
msgstr "Egyéni értesítési szöveg"
1067
987
 
1068
988
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
1069
 
#, fuzzy
1070
 
#| msgid "Day"
1071
989
msgid "Days"
1072
990
msgstr "Nap"
1073
991
 
1074
992
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
1075
 
#, fuzzy
1076
 
#| msgid "Wireless"
1077
993
msgid "Weeks"
1078
 
msgstr "Wireless"
 
994
msgstr "Hét"
1079
995
 
1080
996
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
1081
 
#, fuzzy
1082
 
#| msgid "Month"
1083
997
msgid "Months"
1084
998
msgstr "Hónap"
1085
999
 
1086
1000
#: statsconfig.cpp:133
1087
1001
#, kde-format
1088
1002
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
1089
 
msgstr ""
 
1003
msgstr "Már létezik ekkor kezdődő szabály: %1. Válasszon másik dátumot."
1090
1004
 
1091
1005
#: warnconfig.cpp:48
1092
 
#, fuzzy
1093
 
#| msgid "MiB"
1094
1006
msgid "KiB"
1095
 
msgstr "MB"
 
1007
msgstr "KiB"
1096
1008
 
1097
1009
#: warnconfig.cpp:49
1098
1010
msgid "MiB"
1099
 
msgstr "MB"
 
1011
msgstr "MiB"
1100
1012
 
1101
1013
#: warnconfig.cpp:50
1102
1014
msgid "GiB"
1103
 
msgstr "GB"
 
1015
msgstr "GiB"
1104
1016
 
1105
1017
#: warnconfig.cpp:52
1106
 
#, fuzzy
1107
 
#| msgid "Hour"
1108
1018
msgid "Hours"
1109
1019
msgstr "Óra"
1110
1020
 
1111
1021
#: warnconfig.cpp:57
1112
 
#, fuzzy
1113
 
#| msgid "Billing Period"
1114
1022
msgid "Billing Periods"
1115
 
msgstr "Fizetési periódus"
 
1023
msgstr "Számlázási időszakok"
1116
1024
 
1117
1025
#: warnconfig.cpp:60
1118
1026
msgid ""
1119
1027
"<i>%i</i> = interface, <i>%a</i> = interface alias,<br/><i>%t</i> = traffic "
1120
1028
"threshold, <i>%c</i> = current traffic"
1121
1029
msgstr ""
 
1030
"<i>%i</i> = interfész, <i>%a</i> = az interfész álneve,<br/><i>%t</i> = a "
 
1031
"forgalomkorlát, <i>%c</i> = jelenlegi forgalom"
1122
1032
 
1123
1033
#: warnconfig.cpp:132
1124
1034
msgid "This traffic notification rule already exists."
1125
 
msgstr ""
 
1035
msgstr "Ez a forgalomértesítési szabály már létezik."
1126
1036
 
1127
1037
#, fuzzy
1128
1038
#~| msgid "Form1"