10
10
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 04:57+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 16:08+0100\n"
14
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
15
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 16:02+0100\n"
15
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
67
67
#: configdialog.cpp:96
68
68
msgid "Invalid period"
69
msgstr "Érvénytelen időszak"
71
71
#: configdialog.cpp:111
72
72
msgid "Invalid Date"
73
msgstr "Érvénytelen dátum"
75
75
#: configdialog.cpp:157
79
79
#: configdialog.cpp:160
81
msgstr "csúcsidőn kívül"
83
83
#: configdialog.cpp:166
85
#| msgid "Incoming traffic:"
87
msgstr "Bejövő forgalom"
89
87
#: configdialog.cpp:169
91
#| msgid "Outgoing traffic:"
93
msgstr " Kimenő forgalom:"
95
91
#: configdialog.cpp:172
97
#| msgid "Incoming and outgoing traffic"
98
92
msgid "incoming and outgoing"
99
msgstr "Bejövő és kimenő forgalom"
93
msgstr "bejövő és kimenő"
101
95
#: configdialog.cpp:235
102
96
msgid "Start Date"
105
99
#: configdialog.cpp:235 configdialog.cpp:245
107
#| msgid "Billing Period"
109
msgstr "Fizetési periódus"
111
103
#: configdialog.cpp:245
105
msgstr "Figyelmeztetés"
117
107
#: configdialog.cpp:256
118
108
msgid "System Theme"
119
msgstr "Rendszer téma"
109
msgstr "Rendszertéma"
121
111
#: configdialog.cpp:257
122
112
msgid "Use the current icon theme's network status icons"
123
msgstr "Használja a jelenlegi ikon téma hálózat státusz ikonjait"
113
msgstr "A jelenlegi ikontéma hálózatikonjának használata"
125
115
#: configdialog.cpp:261
138
127
#: configdialog.cpp:267
139
128
msgid "KNemo theme that shows the upload/download speed as bar graphs"
141
"KNemo téma, mely a feltöltési / letöltési sebességet grafikusan mutatja."
130
"A feltöltési/letöltési sebességet sávdiagrammként megjelenítő KNemo téma"
143
132
#: configdialog.cpp:283
148
137
#: configdialog.cpp:987
149
138
msgid "Add new interface"
150
msgstr "Hálózati eszköz hozzáadása"
139
msgstr "Új interfész hozzáadása"
152
141
#: configdialog.cpp:988
154
143
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
155
144
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
157
"Kérem adja meg a csatoló nevét a monitorozáshoz.\n"
158
"Ezek lehetnek 'eth0','eth1',wlan0', ra0,wifi0, vagy akár 'ppp0', stb..."
146
"Adja meg a figyelendő interfész nevét.\n"
147
"Például „eth1”, „wlan2” vagy „ppp0”."
160
149
#: configdialog.cpp:1696
161
150
msgid "Interface"
164
153
#: configdialog.cpp:1698
314
303
"\"Add all interfaces\" below to include all of the interfaces currently "
315
304
"found on your system."
317
"Ez a lista tartalmazza azokat a csatolókat, melyeket monitorozni akar. "
318
"Kérem, azokat a neveket használja, melyeket az <i>ipconfig</i> is ('eth0', "
319
"'wlan0', 'ppp0', stb.) is használ, vagy alul a \"Minden csatoló hozzáadása\"-"
320
"ra kattintva hozzáadhatja a rendszerben jelenleg található összes csatolót."
306
"Ez a figyelni kívánt interfészek listája. Olyan neveket használjon, "
307
"amelyeket az <i>ifconfig</i> is („eth0”, „wlan0”, „ppp0”, stb.) vagy "
308
"kattintson az „Összes interfész hozzáadása” gombra lentebb a rendszer összes "
309
"interfészének hozzáadásához."
322
311
#. i18n: file: configdlg.ui:49
323
312
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonNew)
325
314
msgid "Add a new interface"
326
msgstr "Új csatoló hozzáadása"
315
msgstr "Új interfész hozzáadása"
328
317
#. i18n: file: configdlg.ui:59
329
318
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAll)
331
320
msgid "Add all interfaces"
332
msgstr "Minden csatoló hozzáadása"
321
msgstr "Összes interfész hozzáadása"
334
323
#. i18n: file: configdlg.ui:72
335
324
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
337
326
msgid "Delete the selected interface"
338
msgstr "A kijelölt csatoló törlése"
327
msgstr "A kijelölt interfész törlése"
340
329
#. i18n: file: configdlg.ui:102
341
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
351
340
"KNemo will use it to differentiate interfaces when it displays tooltips, "
354
"Adj meg egy álnevet a csatolóhoz.\n"
355
"KNemo ezt fogja használni a tippeknél, dialógusoknál."
343
"Álnevet adhat meg az interfészhez.\n"
344
"A KNemo ezt fogja használni az interfészek megkülönböztetéséhez a "
345
"buboréksúgük, párbeszédablakok, stb megjelenítésekor."
357
347
#. i18n: file: configdlg.ui:138
358
348
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
360
350
msgid "Icon Appearance"
361
msgstr "Ikon megjelenés"
351
msgstr "Az ikonok megjelenése"
363
353
#. i18n: file: configdlg.ui:146
364
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
376
366
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
378
368
msgid "Hide when disconnected"
379
msgstr "Elrejti az ikont, ha nincs kapcsolódva"
369
msgstr "Elrejtés, ha nincs kapcsolat"
381
371
#. i18n: file: configdlg.ui:164
382
372
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
384
374
msgid "Hide when unavailable"
385
msgstr "Elrejti az ikont, ha nem létezik"
375
msgstr "Eljretés, ha nem érhető el"
387
377
#. i18n: file: configdlg.ui:176
388
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
390
380
msgid "Icon theme:"
393
383
#. i18n: file: configdlg.ui:193
394
384
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
463
453
#. i18n: file: configdlg.ui:298
464
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconFontLabel)
467
#| msgid "Icon theme:"
468
456
msgid "Icon Font:"
457
msgstr "Ikon betűtípusa:"
471
459
#. i18n: file: configdlg.ui:347
472
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
474
462
msgid "Advanced..."
477
465
#. i18n: file: configdlg.ui:370
478
466
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
491
479
#. i18n: file: configdlg.ui:386
492
480
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
495
#| msgid "Custom billing periods"
496
482
msgid "Custom Billing Periods"
497
msgstr "Egyedi fizetési periódus"
483
msgstr "Egyéni számlázási időszakok"
499
485
#. i18n: file: configdlg.ui:394
500
486
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, statsView)
513
499
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
514
500
#: rc.cpp:97 rc.cpp:118 rc.cpp:148
515
501
msgid "Add a new entry"
516
msgstr "Tétel hozzáadása"
502
msgstr "Új bejegyzés hozzáadása"
518
504
#. i18n: file: configdlg.ui:412
519
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addStats)
520
506
#. i18n: file: configdlg.ui:494
521
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addWarn)
522
508
#: rc.cpp:100 rc.cpp:121
524
#| msgid "Advanced..."
528
512
#. i18n: file: configdlg.ui:422
529
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyStats)
541
525
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
542
526
#: rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:151
543
527
msgid "Remove the selected entry"
544
msgstr "Kijelölt elem eltávolítása"
528
msgstr "A kijelölt bejegyzés eltávolítása"
546
530
#. i18n: file: configdlg.ui:432
547
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeStats)
560
544
#. i18n: file: configdlg.ui:476
561
545
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, warnView)
565
#| "When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
566
#| "emit a notification. The notification will appear once per session."
568
548
"When interface traffic exceeds the limit set by a rule, KNemo will emit a "
569
549
"notification. The notification will appear once per period."
571
"Ha a havi vagy fizetési periódus forgalmat meghaladja ezt az értéket, akkor "
572
"a KNemo figyelmeztetést küld erről. A figyelmeztetés csak egyszer jelenik "
575
552
#. i18n: file: configdlg.ui:561
576
553
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
578
555
msgid "Context Menu"
579
msgstr "Felbukkanó menü"
581
558
#. i18n: file: configdlg.ui:567
582
559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
588
565
"<b>Command</b> columns.</li></ol>If you need to execute the command as root "
589
566
"user check the corresponding <b>Root</b> check box."
591
"Itt adhatja meg az egyedi bejegyzéseket, melyek az Ön menüjében fognak "
592
"mgjelenni:<ol><li>nyomja meg az <b>Tétel hozzáadása</b> gombot, így új "
593
"elemet tud felvenni a listába;</li><li>ennek szerkesztéséhez kattintson "
594
"kettőt a <b>Menüszöveg</b> és <b>Parancs</b> oszlopokra.</li></ol>Ha arra "
595
"van szüksége, hogy a parancsot rootként hajtsa végre jelölje ki a megfelelő "
596
"<b>Root</b> négyzetet."
598
569
#. i18n: file: configdlg.ui:580
599
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
604
575
#. i18n: file: configdlg.ui:585
605
576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
617
588
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
619
590
msgid "Move the selected entry up"
620
msgstr "A kijelölt mozgatása felfelé"
622
593
#. i18n: file: configdlg.ui:652
623
594
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
625
596
msgid "Move the selected entry down"
626
msgstr "A kijelölt mozgatása lefelé"
628
599
#. i18n: file: configdlg.ui:669
629
600
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
634
605
#. i18n: file: configdlg.ui:685
635
606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
641
612
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
643
614
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
644
msgstr "A kiválasztott elem hozzáadása a tálca ikon buboréksúgójához"
646
617
#. i18n: file: configdlg.ui:752
647
618
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
649
620
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
650
msgstr "A kiválasztott elem eltávolítása a tálca ikon buboréksúgójából"
652
623
#. i18n: file: configdlg.ui:808
653
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
681
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
683
652
msgid "Configure Notifications..."
684
msgstr "Értesítések beállítása..."
686
655
#. i18n: file: configdlg.ui:862
687
656
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
689
658
msgid "Update interval"
690
msgstr "Frissítés gyakorisága"
659
msgstr "Frissítési időköz"
692
661
#. i18n: file: configdlg.ui:870
693
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
695
664
msgid "Update interface information every"
696
msgstr "Csatoló információ frissítése minden"
698
667
#. i18n: file: configdlg.ui:880
699
668
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
702
671
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
703
672
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
705
"Itt beállíthatja, hogy a KNemo milyen gyakran kérjen információt a "
706
"csatolótól. Az alacsonyabb érték esetén gyorsabban követheti a változásokat, "
707
"de ez egyúttal növeli a CPU terheltséget is."
709
675
#. i18n: file: configdlg.ui:905
710
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useBitrate)
725
691
"Save interface statistics every <i>n</i> seconds. If 0, KNemo will only save "
726
692
"statistics when it closes."
728
"Minden <i>n</i> másodpercben elmenti a csatoló statisztikát. 0 esetén a "
729
"KNemo csak a bezárásakor menti ezt el."
731
695
#. i18n: file: configdlg.ui:943
732
696
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
737
701
#. i18n: file: configdlg.ui:946
738
702
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
744
708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
746
710
msgid "Statistics directory:"
747
msgstr "Statisztika könyvtára:"
749
713
#. i18n: file: configdlg.ui:979
750
714
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
752
716
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
753
msgstr "KNemo ebbe a könyvtárba teszi a csatoló statisztika logját."
755
719
#. i18n: file: statscfg.ui:21
756
720
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
759
#| msgid "Billing Period"
760
722
msgid "Billing Period Rules"
761
msgstr "Fizetési periódus"
763
725
#. i18n: file: statscfg.ui:45
764
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
767
#| msgid "Billing start date:"
768
728
msgid "Start date:"
769
msgstr "Fizetési periódus kezdő dátuma:"
771
731
#. i18n: file: statscfg.ui:52
772
732
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, startDate)
778
738
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
779
739
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
781
"<p>Alapértelmezésben a jelenlegi hónap vagy a fizetési periódus kezdő napját "
782
"mutatja. Ha megváltoztatja a dátumot, akkor a KNemo ettől a naptól kezdve "
783
"újraszámolja a fizetési periódusokat. E dátum előtti fizetési periódusok "
784
"változatlanok maradnak. </p><p>Ha hibás dátumot állít be, akkor válasszon "
785
"egy régebbi megfelelő fizetési dátumot és a KNemo kijavítja azt.</p>"
787
742
#. i18n: file: statscfg.ui:79
788
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
791
#| msgid "Billing Period"
792
745
msgid "Billing period length:"
793
msgstr "Fizetési periódus"
746
msgstr "Számlázási időszak hossza:"
795
748
#. i18n: file: statscfg.ui:115
796
749
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
867
818
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
868
819
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
870
"Ha a hálózatra csatlakozva alacsony forgalmat generál, akkor ezt az értéket "
871
"csökkentve a tálca ikon nem fog folyamatosan aktivitást jelezni."
873
822
#. i18n: file: themecfg.ui:35
874
823
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
876
825
msgid " packets/sec"
879
828
#. i18n: file: themecfg.ui:50
880
829
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rateGroup)
882
831
msgid "Traffic Rate Visualization"
883
msgstr "Forgalom ráta megjelenítés"
885
834
#. i18n: file: themecfg.ui:56
886
835
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkDynColor)
890
839
"traffic rate. As the traffic rate increases, the color will change from the "
891
840
"default color, to the max rate color."
893
"Ha kijelöli, akkor az elküldött és fogadott forgalom színe meg fog változni "
894
"a forgalom rátájának megfelelően. Ahogy a forgalom ráta növekszik a szín "
895
"megváltozik az alapértelmezett színről a max. ráta színre."
897
843
#. i18n: file: themecfg.ui:59
898
844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynColor)
900
846
msgid "Change color according to max visual rate"
901
msgstr "Szín változzon meg a max. megjelenítési gyakoriságnak megfelelően"
903
849
#. i18n: file: themecfg.ui:66
904
850
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBarScale)
908
854
"on the maximum rates below. If unchecked, the bar graphs will change scale "
909
855
"according to recent traffic rates."
911
"Ha bejelöli, akkor a Netload grafikus megjelenés az alább megadott maximális "
912
"rátán alapuló állandó skálát fogja használni. Ha megszünteti a bejelölést, "
913
"akkor a skála a forgalmi rátának megfelelően fog változni."
915
858
#. i18n: file: themecfg.ui:69
916
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBarScale)
918
861
msgid "Always scale bar graphs to max visual rate"
919
msgstr "Mindig skálázza a grafikus megjelenést a max. rátához"
921
864
#. i18n: file: themecfg.ui:82
922
865
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maxRateGroup)
924
867
msgid "Max Visual Rate"
925
msgstr "Max. megjelenítési gyakoriság"
927
870
#. i18n: file: themecfg.ui:97
928
871
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
931
874
"<p>The maximum incoming rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
932
875
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
934
"<p>A kapcsolat maximális bejövő rátája.</p><p>Ez <b>nem</b> befolyásolja az "
935
"aktuális forgalmi rátát, csak azt, ahogy a KNemo megjeleniti ezt.</p>"
937
878
#. i18n: file: themecfg.ui:100
938
879
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
957
898
"<p>The maximum outgoing rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
958
899
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
960
"<p>A kapcsolat maximális kimenő rátája.</p><p>Ez <b>nem</b> befolyásolja az "
961
"aktuális forgalmi rátát, csak azt, ahogy a KNemo megjeleniti ezt.</p>"
963
902
#. i18n: file: warncfg.ui:17
964
903
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
967
#| msgid "Notifications"
968
905
msgid "Notification Rules"
906
msgstr "Értesítési szabályok"
971
908
#. i18n: file: warncfg.ui:25
972
909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trafficTypeLabel)
975
#| msgid "Traffic activity threshold:"
976
911
msgid "Traffic type:"
977
msgstr "Traffic activity threshold:"
912
msgstr "Forgalomtípus:"
979
914
#. i18n: file: warncfg.ui:33
980
915
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
985
920
#. i18n: file: warncfg.ui:38
986
921
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
924
msgstr "Csúcsidőn kívül"
991
926
#. i18n: file: warncfg.ui:43
992
927
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
994
929
msgid "Peak and offpeak"
930
msgstr "Csúcsidőben és csúcsidőn kívül"
997
932
#. i18n: file: warncfg.ui:55
998
933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1001
#| msgid "Traffic Notifications"
1002
935
msgid "Traffic direction:"
1003
msgstr "Forgalom értesítések"
1005
938
#. i18n: file: warncfg.ui:63
1006
939
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
1009
#| msgid "Incoming traffic:"
1010
941
msgid "Incoming"
1011
msgstr "Bejövő forgalom"
1013
944
#. i18n: file: warncfg.ui:68
1014
945
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
1017
#| msgid "Outgoing traffic:"
1018
947
msgid "Outgoing"
1019
msgstr " Kimenő forgalom:"
1021
950
#. i18n: file: warncfg.ui:73
1022
951
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
1025
#| msgid "Incoming and outgoing traffic"
1026
953
msgid "Incoming and outgoing"
1027
msgstr "Bejövő és kimenő forgalom"
954
msgstr "Bejövő és kimenő"
1029
956
#. i18n: file: warncfg.ui:95
1030
957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1032
959
msgid "Notify when traffic exceeds:"
1033
msgstr "Értesítés, mikor a forgalom meghaladja:"
1035
962
#. i18n: file: warncfg.ui:102
1036
963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
1045
972
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
1046
973
"emit a notification. The notification will appear once per session."
1048
"Ha a havi vagy fizetési periódus forgalmat meghaladja ezt az értéket, akkor "
1049
"a KNemo figyelmeztetést küld erről. A figyelmeztetés csak egyszer jelenik "
1052
976
#. i18n: file: warncfg.ui:204
1053
977
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1056
#| msgid "Notifications"
1057
979
msgid "Notification Text"
1058
msgstr "Értesítések"
980
msgstr "Értesítési szöveg"
1060
982
#. i18n: file: warncfg.ui:210
1061
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTextCheck)
1064
#| msgid "Notifications"
1065
985
msgid "Custom notification text"
1066
msgstr "Értesítések"
986
msgstr "Egyéni értesítési szöveg"
1068
988
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
1074
992
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
1080
996
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
1086
1000
#: statsconfig.cpp:133
1088
1002
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
1003
msgstr "Már létezik ekkor kezdődő szabály: %1. Válasszon másik dátumot."
1091
1005
#: warnconfig.cpp:48
1097
1009
#: warnconfig.cpp:49
1101
1013
#: warnconfig.cpp:50
1105
1017
#: warnconfig.cpp:52
1111
1021
#: warnconfig.cpp:57
1113
#| msgid "Billing Period"
1114
1022
msgid "Billing Periods"
1115
msgstr "Fizetési periódus"
1023
msgstr "Számlázási időszakok"
1117
1025
#: warnconfig.cpp:60
1119
1027
"<i>%i</i> = interface, <i>%a</i> = interface alias,<br/><i>%t</i> = traffic "
1120
1028
"threshold, <i>%c</i> = current traffic"
1030
"<i>%i</i> = interfész, <i>%a</i> = az interfész álneve,<br/><i>%t</i> = a "
1031
"forgalomkorlát, <i>%c</i> = jelenlegi forgalom"
1123
1033
#: warnconfig.cpp:132
1124
1034
msgid "This traffic notification rule already exists."
1035
msgstr "Ez a forgalomértesítési szabály már létezik."
1128
1038
#~| msgid "Form1"