~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kubuntu-docs/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc/pl/index.docbook

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Aaron Honeycutt
  • Date: 2015-03-30 18:13:42 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150330181342-vrg1e6uo8377wmzx
Tags: 15.04ubuntu2
Port to KF5 to fix bug #1434857 Kubuntu docs not shown in khelpcenter

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
17
17
      </authorgroup>
18
18
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
19
 
<date>2015-03-06</date>
 
19
<date>2015-03-29</date>
20
20
      <releaseinfo>&kde; SC 4.13</releaseinfo>
21
21
<abstract>
22
22
<para></para>
25
25
<keyword>KDE</keyword>
26
26
</keywordset>
27
27
</bookinfo>
28
 
<!--userbase <timestamp>2015-03-10T06:16:55Z</timestamp>-->
 
28
<!--userbase <timestamp>2015-03-29T12:17:27Z</timestamp>-->
29
29
 
30
30
<!--userbase-content-->
31
31
<chapter id="dokumentacja-dla-kubuntu"><title>Dokumentacja dla Kubuntu</title>
34
34
<screeninfo></screeninfo>
35
35
  <mediaobject>
36
36
    <imageobject>
37
 
      <imagedata fileref="kubuntudefault.png" format="PNG"/>
 
37
      <imagedata fileref="kubuntu-banner.png" format="PNG"/>
38
38
    </imageobject>
39
39
    <textobject>
40
 
      <phrase>Domyślny pulpit Kubuntu</phrase>
 
40
      <phrase>Baner Kubuntu 15.04</phrase>
41
41
    </textobject>
42
42
    <caption>
43
 
      <para>Domyślny pulpit Kubuntu</para>
 
43
      <para>Baner Kubuntu 15.04</para>
44
44
    </caption>
45
45
  </mediaobject>
46
46
</screenshot>
82
82
<para>Wszystkie rodzaje wsparcia &kubuntu; .
83
83
</para>
84
84
</chapter>
85
 
<chapter id="wprowadzenie-do-kubuntu"><title>Wprowadzenie do Kubuntu</title>
86
 
<para>Witamy w &kubuntu;, przyjaznym systemie operacyjnym bazującym na
 
85
<chapter id="zapraszamy-do-kubuntu"><title>Zapraszamy do Kubuntu</title>
 
86
<para>&kubuntu; to przyjazny system operacyjny, bazujący na
87
87
</para>
88
88
<para>Linuksie, który korzysta z <guilabel>KDE Plasma Desktop</guilabel>. Wraz ze stałym,
89
89
</para>
100
100
      <imagedata fileref="kubuntu-plasma5.png" format="PNG"/>
101
101
    </imageobject>
102
102
    <textobject>
103
 
      <phrase>Kubuntu Default Desktop</phrase>
 
103
      <phrase>Domyślny pulpit Kubuntu</phrase>
104
104
    </textobject>
105
105
    <caption>
106
 
      <para>Kubuntu Default Desktop</para>
 
106
      <para>Domyślny pulpit Kubuntu</para>
107
107
    </caption>
108
108
  </mediaobject>
109
109
</screenshot>
372
372
<chapter id="podstawy"><title>Podstawy</title>
373
373
<para>Ta część Dokumentacji obejmuje komponenty w ramach &kubuntu;, które spełnią twoją pożądaną funkcjonalność i dostosują &kubuntu; do twoich potrzeb.
374
374
</para>
375
 
<sect1 id="sieci"><title>Sieci</title>
376
 
<para>Ten dział pomoże ci w uzyskaniu połączenia z internetem.
377
 
</para>
378
 
<para>
379
 
<screenshot>
380
 
<screeninfo></screeninfo>
381
 
  <mediaobject>
382
 
    <imageobject>
383
 
      <imagedata fileref="network_panel.png" format="PNG"/>
384
 
    </imageobject>
385
 
    <textobject>
386
 
      <phrase>Network Panel</phrase>
387
 
    </textobject>
388
 
    <caption>
389
 
      <para>Network Panel</para>
390
 
    </caption>
391
 
  </mediaobject>
392
 
</screenshot>
393
 
</para>
394
 
<sect2 id="sieci-przewodowe"><title>Sieci Przewodowe</title>
395
 
<para>W większości przypadków połączenia przewodowe będą po prostu działać bez żadnych zmian w domyślnej konfiguracji &kubuntu;. Połączenia przewodowe są wybierane jako domyślne, gdy są dostępne.
396
 
</para>
397
 
</sect2>
398
 
<sect2 id="sieci-bezprzewodowe"><title>Sieci Bezprzewodowe</title>
399
 
<para>Większość kart bezprzewodowych jest wspierana domyślnie w &kubuntu;. Jednakże, w niektórych przypadkach, urządzenia sieci bezprzewodowej potrzebują własnościowych sterowników do działania. Najlepszym sposobem, aby to sprawdzić jest otwarcie programu <guilabel>jockey-kde</guilabel> (zwanego też 'Additional Drivers'). Aby otworzyć ten program kliknij aktywator <guilabel>Kickoff</guilabel> i wyszukaj <replaceable>Additional Drivers</replaceable>. Jeśli urządzenie potrzebuje własnościowych sterowników, wtedy <guilabel>jockey-kde</guilabel> pomoże w wyborze, instalacji i uruchomieniu właściwych sterowników. Gdy już to wszystko zrobimy, system będzie musiał być ponownie uruchomiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat rozwiązywania problemów z bezprzewodowym dostępem do Internetu w systemie, sprawdź stronę <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessTroubleShootingGuide">Rozwiązywanie problemów z sieciami bezprzewodowymi</ulink>.
400
 
</para>
401
 
</sect2>
402
 
</sect1>
403
375
<sect1 id="aktywatory"><title>Aktywatory</title>
404
376
<sect2 id="kickoff"><title>Kickoff</title>
405
 
<para>Jako dystrybucja &kde;, &kubuntu; używa domyślnie aktywatora aplikacji <guilabel>Kickoff</guilabel>. Aktywator <guilabel>Kickoff</guilabel> jest zamiennikiem 'Menu Start' w Windows (przed Windows 8). Ikona uruchamiająca <guilabel>Kickoff</guilabel> położona jest w lewym dolnym rogu, podobnie jak w Windows XP lub 7. Aby uzyskać więcej informacji jak dostosować to do własnych potrzeb, zajrzyj na stronę <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Kickoff">Plasma Kickoff</ulink>.
406
 
</para>
407
377
<para>
408
378
<screenshot>
409
379
<screeninfo></screeninfo>
420
390
  </mediaobject>
421
391
</screenshot>
422
392
</para>
423
 
<para>As a &kde; distribution, &kubuntu; uses the <guilabel>Kickoff</guilabel> Application Launcher by default. The <guilabel>Kickoff</guilabel> Launcher can be compared with the 'Start Menu' in Windows (pre Windows 8). The icon to launch <guilabel>Kickoff</guilabel> is on the bottom left very much like Windows XP or 7. For more information on how to use and customize it, see <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Kickoff">Plasma Kickoff</ulink>.
 
393
<para>Jako dystrybucja KDE, Kubuntu używa domyślnie aktywatora aplikacji Kickoff. Aktywator Kickoff jest zamiennikiem 'Menu Start' w Windows (przed Windows 8). Ikona uruchamiająca Kickoff położona jest w lewym dolnym rogu, podobnie jak w Windows XP lub 7. Aby uzyskać więcej informacji jak dostosować to do własnych potrzeb, zajrzyj na stronę <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Kickoff">Plasma Kickoff</ulink>.
424
394
</para>
425
395
</sect2>
426
396
<sect2 id="krunner"><title>KRunner</title>
427
 
<para>Podobnie jak <guilabel>Kickoff</guilabel><guilabel>KRunner</guilabel> jest aktywatorem, ale potrafi on o wiele więcej niż uruchamianie aplikacji. Zazwyczaj  <guilabel>KRunner</guilabel> jest dostępny po naciśnięciu <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. Aby uzyskać więcej informacji o tym co on potrafi, zajrzyj na stronę <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Krunner">Plasma Krunner</ulink>.
428
 
</para>
429
397
<para>
430
398
<screenshot>
431
399
<screeninfo></screeninfo>
442
410
  </mediaobject>
443
411
</screenshot>
444
412
</para>
445
 
<para>Like <guilabel>Kickoff</guilabel>, <guilabel>KRunner</guilabel> is a launcher, but it does a lot more than just launching applications. Usually <guilabel>KRunner</guilabel> is accessed by pressing <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. For more information on what it can do, see <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Krunner">Plasma Krunner</ulink>.
 
413
<para>Podobnie jak KickoffKRunner jest aktywatorem, ale potrafi on o wiele więcej niż uruchamianie aplikacji. Zazwyczaj KRunner jest dostępny po naciśnięciu Alt + F2. Aby uzyskać więcej informacji o tym co on potrafi, zajrzyj na stronę <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Plasma/Krunner">Plasma Krunner</ulink>.
 
414
</para>
 
415
</sect2>
 
416
</sect1>
 
417
<sect1 id="sieci"><title>Sieci</title>
 
418
<para>Ten dział pomoże ci w uzyskaniu połączenia z internetem.
 
419
</para>
 
420
<para>
 
421
<screenshot>
 
422
<screeninfo></screeninfo>
 
423
  <mediaobject>
 
424
    <imageobject>
 
425
      <imagedata fileref="network_panel.png" format="PNG"/>
 
426
    </imageobject>
 
427
    <textobject>
 
428
      <phrase>Panel wyboru sieci</phrase>
 
429
    </textobject>
 
430
    <caption>
 
431
      <para>Panel wyboru sieci</para>
 
432
    </caption>
 
433
  </mediaobject>
 
434
</screenshot>
 
435
</para>
 
436
<sect2 id="sieci-przewodowe"><title>Sieci Przewodowe</title>
 
437
<para>W większości przypadków połączenia przewodowe będą po prostu działać bez żadnych zmian w domyślnej konfiguracji &kubuntu;. Połączenia przewodowe są wybierane jako domyślne, gdy są dostępne.
 
438
</para>
 
439
</sect2>
 
440
<sect2 id="sieci-bezprzewodowe"><title>Sieci Bezprzewodowe</title>
 
441
<para>Większość kart bezprzewodowych jest wspierana domyślnie w &kubuntu;. Jednakże, w niektórych przypadkach, urządzenia sieci bezprzewodowej potrzebują własnościowych sterowników do działania. Najlepszym sposobem, aby to sprawdzić jest otwarcie programu <guilabel>Driver Manager</guilabel> . Aby otworzyć ten program wybierz <menuchoice><guimenu>KickOff</guimenu><guisubmenu>Ustawienia systemowe</guisubmenu><guimenuitem>Driver Manager</guimenuitem></menuchoice>. Jeśli urządzenie potrzebuje własnościowych sterowników, wtedy <guilabel>Driver Manager</guilabel> pomoże w wyborze, instalacji i uruchomieniu właściwych sterowników. Gdy już to wszystko zrobimy, system będzie musiał być ponownie uruchomiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat rozwiązywania problemów z bezprzewodowym dostępem do Internetu w systemie, sprawdź stronę <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessTroubleShootingGuide">Rozwiązywanie problemów z sieciami bezprzewodowymi</ulink>.
446
442
</para>
447
443
</sect2>
448
444
</sect1>
452
448
<para><ulink url="http://kde-look.org">KDE-Look</ulink> jest najlepszym miejscem, gdzie można znaleźć niestandardowe ustawienia dla pulpitu Plasmy.  Niektóre aplikacje pozwalają nawet na bezpośrednie połączenia do KDE-Look, aby pobrać nową konfigurację lub obraz.
453
449
</para>
454
450
<sect2 id="motywy"><title>Motywy</title>
455
 
<para>&kubuntu; pozwala na łatwą zmianę motywu. Otwórz <guilabel>Ustawienia systemowe</guilabel> i wybierz <guilabel>Wygląd przestrzeni roboczej</guilabel> w dziale <guilabel>Wygląd i zachowanie przestrzeni roboczej</guilabel>, potem wybierz z listy zainstalowanych tematów. Możesz zmienić motyw Dekoracji okien, Kursora, Pulpitu oraz Ekranu powitalnego.Wybierz z tych, które są zainstalowane domyślnie, albo kliknij lewym przyciskiem myszy 'Pobierz nowe...' w poszczególnych działach, aby otrzymać większy wybór.
 
451
<para>&kubuntu; pozwala na łatwą zmianę motywu. Aby zmienić motyw przejdź do <menuchoice><guimenu>Ustawienia systemowe</guimenu><guimenuitem>Wystrój przestrzeni roboczej</guimenuitem></menuchoice> w sekcji <guilabel>Wygląd</guilabel>, potem wybierz z listy zainstalowanych tematów. Możesz zmienić motyw Wystrój pulpitu, Wskaźników, oraz Ekranu powitalnego. Wybierz z tych, które są zainstalowane domyślnie, albo kliknij lewym przyciskiem myszy 'Pobierz nowe...' w poszczególnych działach, aby otrzymać większy wybór.
456
452
</para>
457
453
</sect2>
458
454
<sect2 id="plasmoidy"><title>Plasmoidy</title>
471
467
</sect2>
472
468
</sect1>
473
469
<sect1 id="aktualizowanie"><title>Aktualizowanie</title>
474
 
<para>Deweloperzy Kubuntu wydają aktualizacje funkcji i poprawek bezpieczeństwa dla programów i pakietów w ramach systemu &kubuntu;. Kiedy aktualizacje są dostępne, &kubuntu; wyświetla informację w Tacce Systemowej. Aby zaktualizować system otwórz <guilabel>Muon menedżer aktualizacji</guilabel> oraz kliknij przycisk <guilabel>Instaluj aktualizacje</guilabel>. Po instalacji niektórych aktualizacji, zajdzie potrzeba zrestartowania komputera. Jeśli to nastąpi &kubuntu; wyświetli menu podręczne oraz ikonę w Tacce Systemowej.
 
470
<para>Deweloperzy Kubuntu wydają aktualizacje funkcji i poprawek bezpieczeństwa dla programów i pakietów w ramach systemu &kubuntu;. Kiedy aktualizacje są dostępne, &kubuntu; wyświetla informację w Tacce Systemowej. Aby zaktualizować system otwórz <guilabel>Menedżer aktualizacji Muon</guilabel> w <guilabel>KickOff</guilabel> albo <guilabel>Krunner</guilabel> oraz kliknij przycisk <guilabel>Zarządzanie uaktualnieniami</guilabel>. Po instalacji niektórych aktualizacji, zajdzie potrzeba zrestartowania komputera. Jeśli to nastąpi &kubuntu; wyświetli menu podręczne oraz ikonę w Tacce Systemowej.
475
471
</para>
476
472
<para>
477
473
<screenshot>
481
477
      <imagedata fileref="muon_updater.png" format="PNG"/>
482
478
    </imageobject>
483
479
    <textobject>
484
 
      <phrase>Muon Updater</phrase>
 
480
      <phrase>Menedżer aktualizacji Muon</phrase>
485
481
    </textobject>
486
482
    <caption>
487
 
      <para>Muon Updater</para>
 
483
      <para>Menedżer aktualizacji Muon</para>
488
484
    </caption>
489
485
  </mediaobject>
490
486
</screenshot>
500
496
<para>Jest kilka sposobów zarządzania oprogramowaniem w &kubuntu;. Wygodny sposób, aby dodać lub usuną aplikację, to menedżer pakietów.
501
497
</para>
502
498
<sect2 id="menedżery-graficzne"><title>Menedżery graficzne</title>
503
 
<para>Domyślnie &kubuntu; jest dostarczany z bardzo dobrym menedżerem pakietów <guilabel>Muon</guilabel>. <guilabel>Muon</guilabel> jest zaawansowanym programem z graficznym interfejsem użytkownika (GUI),  który służy do instalacji i usuwania oprogramowania.
 
499
<para>Domyślnie &kubuntu; jest dostarczany z bardzo dobrym menedżerem pakietów <guilabel>Muon Discover</guilabel>. <guilabel>Muon Discover</guilabel> jest zaawansowanym programem z graficznym interfejsem użytkownika (GUI),  który służy do instalacji i usuwania oprogramowania.
504
500
</para>
505
 
<para>Program automatycznie powiadamia o dostępności aktualizacji (w prawym, dolnym rogu ekranu), ale można go też używać do instalacji nowych pakietów wchodząc w <menuchoice><guimenu>Kickoff</guimenu><guisubmenu>komputer</guisubmenu><guimenuitem>Muon Discover</guimenuitem></menuchoice>, albo przez wpisanie <replaceable>Muon</replaceable> w pasku wyszukiwania na górze aktywatora <guilabel>Kickoff</guilabel>. Wybierz <guilabel>Muon Discover</guilabel> w wynikach wyszukiwania.
 
501
<para>Program automatycznie powiadamia o dostępności aktualizacji (w prawym, dolnym rogu ekranu), ale można go też używać do instalacji nowych pakietów wchodząc w <guilabel>KickOff</guilabel> oraz wpisanie <emphasis>Muon</emphasis>. Wybierz <guilabel>Muon Discover</guilabel> z wyników wyszukiwania..
506
502
</para>
507
503
<para>Jeśli preferujesz <quote>Centrum Oprogramowania</quote> w stylu Ubuntu, możesz je
508
504
</para>
524
520
  </mediaobject>
525
521
</screenshot>
526
522
</para>
527
 
<para>Oba menedżery pakietów mogą dostarczać informacje o wymaganych zależnościach, są to inne pakiety (programy), których fragmenty oprogramowania, które chcesz zainstalować, potrzebują do działania. Kiedy potwierdzisz te informacje wymagane pakiety zostaną pobrane. Kiedy proces instalacji dobiegnie końca, oprogramowanie będzie gotowe do użycia. Niekiedy zajdzie potrzeba restartu systemu po instalacji oprogramowania, lub aktualizacji. Jeśli tak będzie,
528
 
</para>
529
 
<para>system ostrzeże cię i wyświetli ikonę restartu dla twojej wygody.
530
 
</para>
531
 
<para><guilabel>Muon</guilabel> dostarcza także prostego sposobu usunięcia oprogramowania, którego dłużej nie potrzebujesz.
 
523
<para><guilabel>Muon Discover</guilabel> może dostarczać informacje o wymaganych zależnościach, są to inne pakiety (programy), których fragmenty oprogramowania, które chcesz zainstalować, potrzebują do działania. Kiedy potwierdzisz te informacje wymagane pakiety zostaną pobrane. Kiedy proces instalacji dobiegnie końca, oprogramowanie będzie gotowe do użycia. Niekiedy zajdzie potrzeba restartu systemu po instalacji oprogramowania, lub aktualizacji. Jeśli tak będzie, system ostrzeże cię i wyświetli ikonę restartu dla twojej wygody.
 
524
</para>
 
525
<para><guilabel>Muon Discover</guilabel> dostarcza także prostego sposobu usunięcia oprogramowania, którego dłużej nie potrzebujesz.
532
526
</para>
533
527
<para><tip><para>Uruchom Muon Discover poprzez aktywator aplikacji Kickoff (K menu), kliknij na 'Zainstalowane' i znajdź aplikację, którą chcesz usunąć.
534
528
</para>
579
573
</para>
580
574
</sect1>
581
575
</chapter>
582
 
<chapter id="drivers"><title>Drivers</title> 
583
 
<para>On every Operating System (Windows, &MacOS; X, and &Linux;) there are programs called <guilabel>Driver's</guilabel> which you install on your computer. These <guilabel>Driver's</guilabel> let your computer use new hardware or existing hardware, like <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Kubuntu/Basic#Wireless">Wifi</ulink>. There <guilabel>Driver's</guilabel> also cover your graphics card e.g NVIDIA, AMD, sometimes the nonfree or restricted driver's let the cards perform better then the free ones. The <guilabel>Driver Manager</guilabel> handles installing and uninstalling these for you. These improves may cover gaming, video editing and processing to image editing.
 
576
<chapter id="sterowniki"><title>Sterowniki</title> 
 
577
<para>W każdym systemie operacyjnym (Windows, &MacOS; X, lub &Linux;) istnieją programy zwane <guilabel>Sterowniki</guilabel>, które można zainstalować na swoim komputerze. <guilabel>Sterowniki</guilabel> pozwalają komputerowi używać nowego, lub dostępnego sprzętu jak <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Kubuntu/Basic#Wireless">Wifi</ulink>. <guilabel>Sterowniki</guilabel> obejmują także także te zastrzeżone dla kart graficznych, takich jak NVIDIA, AMD, które czasami działają lepiej niż te otwarte. <guilabel>Driver Manager</guilabel> pozwoli na ich instalację i odinstalowanie. Pozwoli to polepszyć obsługę gier oraz zaawansowanej edycji wideo i grafiki.
584
578
</para>
585
579
<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Powrót do strony głównej Kubuntu</ulink>
586
580
</para>
607
601
<para><guilabel>Firefox</guilabel> jest domyślną przeglądarką dostarczaną z &kubuntu;, jedną z najpopularniejszych przeglądarek open-source na świecie. Aby otrzymać więcej informacji na temat użycia Firefoksa zobacz <ulink url="https://support.mozilla.org/en-US/products/firefox">stronę pomocy Firefox</ulink>.
608
602
</para>
609
603
<sect3 id="eksportuj-swoje-zakładki"><title>Eksportuj swoje zakładki</title>
610
 
<para>To export your bookmarks from <guilabel>Firefox</guilabel>
 
604
<para>Eksportowanie zakładek z <guilabel>Firefox</guilabel>
611
605
</para>
612
606
<orderedlist>
613
 
<listitem><para>Click on the <guilabel>Bookmarks</guilabel> menu item</para></listitem>
614
 
<listitem><para>Select <guilabel>Show All Bookmarks</guilabel> or <guilabel>Ctrl+Shift+o</guilabel></para></listitem>
615
 
<listitem><para>A new window will appear. Select <guilabel>Import and Backup</guilabel></para></listitem>
616
 
<listitem><para>Note where you save your bookmarks (by default in ~/yourfoldername)</para></listitem>
 
607
<listitem><para>Kliknij menu <guilabel>Zakładki</guilabel></para></listitem>
 
608
<listitem><para>Wybierz <guilabel>Wyświetl wszystkie zakładki</guilabel> albo <guilabel>Ctrl+Shift+o</guilabel></para></listitem>
 
609
<listitem><para>Powinno pojawić się nowe okno. Wybierz <guilabel>Importowanie i kopie zapasowe</guilabel></para></listitem>
 
610
<listitem><para>Wpisz gdzie powinny zostać zapisane twoje zakładki (domyślnie w ~/folderimienny)</para></listitem>
617
611
</orderedlist>
618
612
</sect3>
619
613
<sect3 id="importuj-swoje-zakładki-do-firefoksa"><title>Importuj swoje zakładki do Firefoksa</title>
641
635
</para>
642
636
<itemizedlist>
643
637
<listitem><para>&kde; <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Telepathy">Telepathy</ulink> jest już zainstalowane i gotowe do konfiguracji.</para></listitem>
644
 
<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Quassel">Quassel</ulink> to klient IRC (Internet Relay Chat) zainstalowany w &kubuntu;. Nie tylko zapewnia funkcje znane z innych popularnych klientów IRC, takich jak <guilabel>Konversation</guilabel>, lub <guilabel>X-chat</guilabel>, ale jego konstrukcja podkreśla łatwość użytkowania. <guilabel>Quassel</guilabel> dostarcza przeglądanie w kartach oraz powiadomienia o wiadomościach i i innych wydarzeniach. Ponadto, może on być podłączony do Quassel-core w celu przechowywania i wyszukiwania dzienników kanałów IRC.</para></listitem>
 
638
<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Konversation">Konversation</ulink> to klient IRC (Internet Relay Chat) zainstalowany w &kubuntu;. Nie tylko zapewnia funkcje znane z innych popularnych klientów IRC, takich jak <guilabel>X-chat</guilabel>, ale jego konstrukcja podkreśla łatwość użytkowania. <guilabel>Konversation</guilabel> dostarcza przeglądanie w kartach oraz powiadomienia o wiadomościach i i innych wydarzeniach.</para></listitem>
645
639
</itemizedlist>
646
640
<para>Oprogramowanie &kde; pozwoli ci połączyć się ze światem. Zobacz stronę <link linkend="internet">Internet, Sieć &amp; Komunikacja</link> po więcej informacji.
647
641
</para>
703
697
<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Klipper">Klipper</ulink> jest schowkiem do przechowywania kopiowanego tekstu. W przeciwieństwie do innych schowków, potrafi przechować cały skopiowany tekst, a nie tylko jedną linię.</para></listitem>
704
698
<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KNotes">Knotes</ulink> to program typu <quote>żółte karteczki</quote> do umieszczania notatek na pulpicie.</para></listitem>
705
699
<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KCalc">KCalc</ulink> oferuje prosty, funkcjonalny kalkulator i wiele więcej.</para></listitem>
706
 
<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/KMag">KMag</ulink> to lupa ekranowa dla &kde;.</para></listitem>
707
 
<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Konsole">Konsole</ulink> to emulator terminala KDE, który służy do uruchamiania powłoki konsoli.</para></listitem>
 
700
<listitem><para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:MyLanguage/Konsole">Konsola</ulink> to emulator terminala KDE, który jest używany do uruchomienia powłok konsolowych.</para></listitem>
708
701
</itemizedlist>
709
702
<sect2 id="bash"><title>Bash</title>
710
703
<para>Bash jest domyślną powłoką w &konsole; i terminalach. Kliknij aby uzyskać więcej informacji na temat <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/UsingTheTerminal">używania terminala</ulink>.
714
707
<sect1 id="konfiguracja-firewall"><title>konfiguracja Firewall</title>
715
708
<para><guilabel>Ufw</guilabel> to domyślne narzędzie tekstowej konfiguracji firewalla. <guilabel>Ufw</guilabel> oznacza Nieskomplikowany Firewall (Uncomplicated Firewall), jest opracowany jako prosta konfiguracja firewalla iptables. Po więcej informacji o ufw zajrzyj na: <ulink url="https://help.ubuntu.com/community/UFW">UFW</ulink>
716
709
</para>
717
 
</sect1>
718
 
</chapter>
719
 
<chapter id="steam"><title>Steam</title>
720
 
<para>Choć nie jest zainstalowany domyślnie, rozwiązanie tego problemu znajdziemy <link linkend="steam">tutaj</link>.
721
 
</para>
722
710
<para><ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Kubuntu">Powrót do strony: Kubuntu</ulink>
723
711
</para>
 
712
</sect1>
724
713
</chapter>
725
714
<chapter id="wkład-w-rozwój"><title>Wkład w rozwój</title>
726
715
<para>Społeczność &kubuntu; składa się z indywidualnych osób i zespołów tworzących pakiety oprogramowania, testujących je, wyszukujących błędy i promujących &kubuntu; szerszej publiczności. Całe oprogramowanie, prace graficzne i dokumentacja są tworzone, testowane, wykorzystywane i omawiane otwarcie przez ludzi na całym świecie, uczestniczących w społeczności Open Source tworzącej dzięki możliwościom Internetu. Zapraszamy do pomocy w kształtowaniu &kubuntu;, aby lepiej sprostać twoim potrzebom.