~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-ast-base/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ast/LC_MESSAGES/notificationhelper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-04-17 14:12:18 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150417141218-19kk1p37yp01412c
Tags: 1:15.04+20150416
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-25 08:54+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-04-01 17:07+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 22:55+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Mikel González <mikelglez@softastur.org>\n"
13
13
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-01 14:13+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17274)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-16 21:59+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n"
19
19
 
20
 
#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:61
 
20
#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:62
21
21
msgctxt "Notification when apport detects a crash"
22
22
msgid "An application has crashed on your system (now or in the past)"
23
23
msgstr "Una aplicación frayó nel to sistema (agora o nel pasáu)"
24
24
 
25
 
#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:63
 
25
#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:64
 
26
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:55
26
27
#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:61
27
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:60
28
28
msgctxt "Opens a dialog with more details"
29
29
msgid "Details"
30
30
msgstr "Detalles"
31
31
 
32
 
#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:64
33
 
#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:116
34
 
#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:66
 
32
#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:65
 
33
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:56
 
34
#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:117
35
35
#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:143
36
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:61
 
36
#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:48
37
37
msgctxt "Button to dismiss this notification once"
38
38
msgid "Ignore for now"
39
39
msgstr "Inorar pel momentu"
40
40
 
41
 
#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:66
42
 
#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:118
43
 
#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:68
 
41
#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:67
 
42
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:58
 
43
#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:119
44
44
#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:145
45
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:63
 
45
#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:50
46
46
msgctxt "Button to make this notification never show up again"
47
47
msgid "Never show again"
48
48
msgstr "Nun amosar más veces"
49
49
 
50
 
#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:68
51
 
msgid "Kubuntu Notification Helper"
52
 
msgstr "Xestor d'avisos d'ayuda de Kubuntu"
53
 
 
54
 
#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:69
55
 
msgid "A Notification Helper for Kubuntu"
56
 
msgstr "Un xestor d'avisos d'ayuda de Kubuntu"
57
 
 
58
 
#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:71
59
 
msgid "(C) 2009 Jonathan Thomas, (C) 2009-2013 Harald Sitter"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:59
63
 
msgctxt "Notification when an upgrade requires the user to do something"
64
 
msgid "Software upgrade notifications are available"
65
 
msgstr "Tan disponibles notificaciones d'anovamientos de programes"
66
 
 
67
 
#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:62
68
 
msgctxt "User declines an action"
69
 
msgid "Ignore"
70
 
msgstr "Inorar"
71
 
 
72
 
#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:64
73
 
msgctxt "User indicates he never wants to see this notification again"
74
 
msgid "Never show again"
75
 
msgstr "Nun amosar más veces"
76
 
 
77
 
#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:54
78
 
msgid "Update Information"
79
 
msgstr "Información d'anovación"
80
 
 
81
 
#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:96
82
 
msgid "Run this action now"
83
 
msgstr "Executar esta aición agora"
84
 
 
85
 
#: src/daemon/event.cpp:122 src/daemon/event.cpp:129
86
 
msgid "System Notification Helper"
87
 
msgstr "Xestor d'avisos d'ayuda del sistema"
88
 
 
89
 
#: src/daemon/event.cpp:143
90
 
msgid "Hide"
91
 
msgstr "Anubrir"
92
 
 
93
 
#: src/daemon/event.cpp:156
94
 
msgctxt "notification title"
95
 
msgid "System Notification Helper"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:113
99
 
msgctxt ""
100
 
"Notification when additional packages are required for complete system "
101
 
"localization"
102
 
msgid "Language support is incomplete, additional packages are required"
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:115
106
 
msgctxt "Installs additional localization packages"
107
 
msgid "Install"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:63
111
 
msgctxt "Notification when the upgrade requires a restart"
112
 
msgid "A system restart is needed to complete the update process"
113
 
msgstr "Hai que reaniciar el sistema pa completar los anovamientos"
114
 
 
115
 
#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:65
116
 
msgctxt "Restart the computer"
117
 
msgid "Restart"
118
 
msgstr "Reaniciar"
119
 
 
120
 
#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:140
121
 
msgctxt ""
122
 
"Notification when additional packages are required for activating "
123
 
"proprietary hardware"
124
 
msgid "Proprietary drivers might be required to enable additional features"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:142
128
 
msgctxt "Launches KDE Control Module to manage drivers"
129
 
msgid "Manage Drivers"
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:34
 
50
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:35
133
51
msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin"
134
52
msgid "Flash"
135
53
msgstr "Flash"
136
54
 
137
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:36
 
55
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:37
138
56
msgid "K3b CD Codecs"
139
57
msgstr "Codecs de CD de K3b"
140
58
 
141
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:37
 
59
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:38
142
60
msgid "MP3 Encoding"
143
61
msgstr "Codificación MP3"
144
62
 
145
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:39
146
 
msgid "Set of default screensavers"
147
 
msgstr "Coleición de curiapantalles predefinía"
148
 
 
149
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:41
150
 
msgid "Google Talk support for Kopete"
151
 
msgstr "Sofitu a Google Talk pa Kopete"
152
 
 
153
 
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:57
 
63
#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:52
154
64
#, kde-format
155
65
msgctxt "Notification when a package wants to install extra software"
156
66
msgid "Extra packages can be installed to enhance functionality for %1"
160
70
msgid "Install Packages"
161
71
msgstr "Instalar paquetes"
162
72
 
163
 
#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:44
164
 
msgid "Install Selected"
165
 
msgstr "Instalar los esbillaos"
166
 
 
167
 
#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:54
 
73
#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:48
168
74
msgid ""
169
75
"Select packages to be installed for extra functionality. These packages are "
170
76
"not installed by default due to either patent issues, restrictive licensing "
174
80
"s'instalen de mano por problemes de patentes, llicencies restrictives o "
175
81
"falta d'espaciu nel mediu d'instalación."
176
82
 
177
 
#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:113
 
83
#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:112
178
84
#, kde-format
179
85
msgid ""
180
86
"Installation complete. You will need to restart %1 to use the new "
181
87
"functionality"
182
88
msgstr ""
183
89
"Completóse la instalación. Necesites reaniciar %1 pa usar la función nueva"
 
90
 
 
91
#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:114
 
92
msgctxt ""
 
93
"Notification when additional packages are required for complete system "
 
94
"localization"
 
95
msgid "Language support is incomplete, additional packages are required"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:116
 
99
msgctxt "Installs additional localization packages"
 
100
msgid "Install"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:140
 
104
msgctxt ""
 
105
"Notification when additional packages are required for activating "
 
106
"proprietary hardware"
 
107
msgid "Proprietary drivers might be required to enable additional features"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:142
 
111
msgctxt "Launches KDE Control Module to manage drivers"
 
112
msgid "Manage Drivers"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:53
 
116
msgid "Update Information"
 
117
msgstr "Información d'anovación"
 
118
 
 
119
#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:93
 
120
msgid "Run this action now"
 
121
msgstr "Executar esta aición agora"
 
122
 
 
123
#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:59
 
124
msgctxt "Notification when an upgrade requires the user to do something"
 
125
msgid "Software upgrade notifications are available"
 
126
msgstr "Tan disponibles notificaciones d'anovamientos de programes"
 
127
 
 
128
#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:62
 
129
msgctxt "User declines an action"
 
130
msgid "Ignore"
 
131
msgstr "Inorar"
 
132
 
 
133
#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:64
 
134
msgctxt "User indicates he never wants to see this notification again"
 
135
msgid "Never show again"
 
136
msgstr "Nun amosar más veces"
 
137
 
 
138
#: src/daemon/event.cpp:124
 
139
msgid "System Notification Helper"
 
140
msgstr "Xestor d'avisos d'ayuda del sistema"
 
141
 
 
142
#: src/daemon/event.cpp:148
 
143
msgid "Hide"
 
144
msgstr "Anubrir"
 
145
 
 
146
#: src/daemon/event.cpp:161
 
147
msgctxt "notification title"
 
148
msgid "System Notification Helper"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:45
 
152
msgctxt "Notification when the upgrade requires a restart"
 
153
msgid "A system restart is needed to complete the update process"
 
154
msgstr "Hai que reaniciar el sistema pa completar los anovamientos"
 
155
 
 
156
#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:47
 
157
msgctxt "Restart the computer"
 
158
msgid "Restart"
 
159
msgstr "Reaniciar"