~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-gd/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gd/LC_MESSAGES/usbcreator.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-12-23 10:45:56 UTC
  • mfrom: (0.3.3 vivid-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141223104556-u92zqfh3yag3pztv
Tags: 1:15.04+20141222
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Gaelic; Scottish translation for usb-creator
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-12-18 22:36+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 00:40+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Akerbeltz <fios@akerbeltz.org>\n"
 
13
"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-22 11:43+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
 
19
 
 
20
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
 
21
msgid "Install the bootloader"
 
22
msgstr "Stàlaich am bootloader"
 
23
 
 
24
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
 
25
msgid "System policy prevents installing the bootloader"
 
26
msgstr "Cha ghabh am bootloader a luchdadh ri linn poileasaidh an t-siostaim"
 
27
 
 
28
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
 
29
msgid "Format the device"
 
30
msgstr "Fòrmataich an t-uidheam"
 
31
 
 
32
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
 
33
msgid "System policy prevents formatting this device"
 
34
msgstr ""
 
35
"Chan urrainn dhut an t-uidheam seo fhòrmatadh ri linn poileasaidh an t-"
 
36
"siostaim"
 
37
 
 
38
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
 
39
msgid "Image the device"
 
40
msgstr "Ìomhaighich an t-uidheam"
 
41
 
 
42
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
 
43
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
 
44
msgstr ""
 
45
"Chan urrainn dhut ìomhaigh diosga a sgrìobhadh air an uidheam seo ri linn "
 
46
"poileasaidh an t-siostaim"
 
47
 
 
48
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7
 
49
msgid "Mount a device"
 
50
msgstr "Munntaich uidheam"
 
51
 
 
52
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8
 
53
msgid "System policy prevents mounting"
 
54
msgstr "Chan urrainn dhut munntachadh ri linn poileasaidh an t-siostaim"
 
55
 
 
56
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
 
57
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
 
58
msgid "Startup Disk Creator"
 
59
msgstr "Cruthaichear diosg tòiseachaidh"
 
60
 
 
61
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
 
62
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
 
63
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
 
64
msgstr "Cruthaich diosg tòiseachaidh a' cleachdadh CD no ìomhaigh diosga"
 
65
 
 
66
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
67
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
 
68
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:209
 
69
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23
 
70
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:209
 
71
msgid "Installing"
 
72
msgstr "'Ga stàladh"
 
73
 
 
74
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
75
#. TODO evand 2009-07-28: Better error message.
 
76
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:237
 
77
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:733
 
78
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:87
 
79
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:237
 
80
msgid "Installation failed."
 
81
msgstr "Dh'fhàillig an stàladh."
 
82
 
 
83
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:413
 
84
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:471
 
85
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:413
 
86
msgid "The device is not large enough to hold this image."
 
87
msgstr "Chan eil an t-uidheam mòr gu leòr airson na h-ìomhaighe seo."
 
88
 
 
89
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415
 
90
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:473
 
91
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:415
 
92
msgid "There is not enough free space for this image."
 
93
msgstr "Chan eil àite saor gu leòr airson na h-ìomhaighe seo."
 
94
 
 
95
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:418
 
96
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:418
 
97
msgid "The device needs to be formatted for use."
 
98
msgstr "Feumaidh tu an t-uidheam seo fòrmatadh mus gabh a chleachdadh."
 
99
 
 
100
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
101
#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the
 
102
#. base frontend.
 
103
#. To be displayed as a list of file type filters.
 
104
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452
 
105
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:627
 
106
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:181
 
107
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452
 
108
msgid "CD Images"
 
109
msgstr "Ìomhaighean CD"
 
110
 
 
111
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452
 
112
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:628
 
113
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:182
 
114
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:452
 
115
msgid "Disk Images"
 
116
msgstr "Ìomhaighean Diosg"
 
117
 
 
118
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480
 
119
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480
 
120
msgid "Starting up"
 
121
msgstr "A' tòiseachadh"
 
122
 
 
123
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:489
 
124
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:489
 
125
msgid "You must select both source image and target device first."
 
126
msgstr ""
 
127
"Feumaidh tu an dà chuidh an ìomhaigh thùsail agus an t-uidheam targaide a "
 
128
"thaghadh an toiseach."
 
129
 
 
130
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
 
131
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:73
 
132
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
 
133
msgid ""
 
134
"The installation is complete.  You may now reboot your computer with this "
 
135
"device inserted to try or install Ubuntu."
 
136
msgstr ""
 
137
"Chaidh a stàladh. 'S urrainn dhut an coimpiutair agad a thòiseachadh a-"
 
138
"rithist leis an t-uidheam seo ceangailte ris gus Ubuntu a stàladh."
 
139
 
 
140
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:527
 
141
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:527
 
142
msgid "Retry?"
 
143
msgstr "A bheil thu airson feuchainn ris a-rithist?"
 
144
 
 
145
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:539
 
146
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:539
 
147
msgid "Quit the installation?"
 
148
msgstr "A bheil thu airson sgur dhen stàladh?"
 
149
 
 
150
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:540
 
151
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:540
 
152
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
 
153
msgstr ""
 
154
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson sgur dhen stàladh an-dràsta?"
 
155
 
 
156
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
157
#. TODO information about the device we're about to format.
 
158
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:571
 
159
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:793
 
160
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:571
 
161
msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?"
 
162
msgstr ""
 
163
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an diosg air fad a' suathadh às?"
 
164
 
 
165
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:133
 
166
msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
 
167
msgstr ""
 
168
"Feumaidh tu uidheam so-ghiùlan a shuidheachadh an toiseach mus urrainn dhut "
 
169
"Ubuntu a ruith air."
 
170
 
 
171
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:134
 
172
msgid "Source disc image (.img):"
 
173
msgstr "Ìomhaigh an diosga tùsail (.img):"
 
174
 
 
175
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:135
 
176
msgid "Target device:"
 
177
msgstr "An t-uidheam targaide:"
 
178
 
 
179
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:136
 
180
msgid "Ubuntu Core Installer"
 
181
msgstr "Stàlaichear Ubuntu Core"
 
182
 
 
183
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:137
 
184
msgid "Install Ubuntu Core"
 
185
msgstr "Stàlaich Ubuntu Core"
 
186
 
 
187
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:138
 
188
msgid "Legal"
 
189
msgstr "Sanasan laghail"
 
190
 
 
191
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:369
 
192
msgid "CD-Drive/Image"
 
193
msgstr "Ìomhaigh CD/Draibh"
 
194
 
 
195
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:371
 
196
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27
 
197
msgid "Image"
 
198
msgstr "Ìomhaigh"
 
199
 
 
200
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:385
 
201
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28
 
202
msgid "OS Version"
 
203
msgstr "Tionndadh an OS"
 
204
 
 
205
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:395
 
206
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29
 
207
msgid "Size"
 
208
msgstr "Meud"
 
209
 
 
210
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:512
 
211
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:798
 
212
msgid "Erasing..."
 
213
msgstr "'Ga shuathadh às..."
 
214
 
 
215
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:517
 
216
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
 
217
msgid "Erase Disk"
 
218
msgstr "Suath às diosg"
 
219
 
 
220
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:571
 
221
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36
 
222
msgid "Device"
 
223
msgstr "Uidheam"
 
224
 
 
225
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:588
 
226
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37
 
227
msgid "Label"
 
228
msgstr "Leubail"
 
229
 
 
230
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:598
 
231
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38
 
232
msgid "Capacity"
 
233
msgstr "Tomhas-lìonaidh"
 
234
 
 
235
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:608
 
236
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39
 
237
msgid "Free Space"
 
238
msgstr "Rum saor"
 
239
 
 
240
#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the
 
241
#. GtkBuilder file.
 
242
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:649
 
243
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28
 
244
msgid "Starting up..."
 
245
msgstr "'Ga thòiseachadh..."
 
246
 
 
247
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:678
 
248
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155
 
249
#, python-format
 
250
msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
 
251
msgstr "%d%% deiseil (%dm%ss air fhàgail)"
 
252
 
 
253
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:682
 
254
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:159
 
255
#, python-format
 
256
msgid "%d%% complete"
 
257
msgstr "%d%% deiseil"
 
258
 
 
259
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:761
 
260
msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
 
261
msgstr "Chaidh a stàladh. Tha an t-uidheam agad a' bùtadh dha Ubuntu Core."
 
262
 
 
263
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21
 
264
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
 
265
msgid ""
 
266
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
 
267
"startup disk."
 
268
msgstr ""
 
269
"Feumaidh tu an diosg so-ghiùlan a shuidheachadh mar dhiosg tòiseachaidh mus "
 
270
"urrainn dhut Ubuntu fheuchainn no stàladh uaithe."
 
271
 
 
272
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24
 
273
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
 
274
msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
 
275
msgstr "Ìomhaigh an diosga tùsail (.iso) no CD:"
 
276
 
 
277
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32
 
278
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
 
279
msgid "Other..."
 
280
msgstr "Eile..."
 
281
 
 
282
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34
 
283
msgid "Removable disk to use:"
 
284
msgstr "An diosg so-ghiùlan a thèid a chleachdadh:"
 
285
 
 
286
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42
 
287
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
 
288
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
 
289
msgstr ""
 
290
"Nuair a thòisichear on diosga seo, thèid sgrìobhainnean is roghainnean:"
 
291
 
 
292
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45
 
293
msgid "Stored in reserved space"
 
294
msgstr "a stòradh ann an àite glèidhte"
 
295
 
 
296
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46
 
297
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
 
298
msgid "How much:"
 
299
msgstr "Co mheud:"
 
300
 
 
301
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52
 
302
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:20
 
303
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
 
304
msgstr ""
 
305
"a thilgeil air falbh nuair a dhùinear sìos mur an do rinn thu an sàbhaladh "
 
306
"am badeigin eile"
 
307
 
 
308
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56
 
309
msgid "Quit"
 
310
msgstr "Fàg an-seo"
 
311
 
 
312
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58
 
313
msgid "Make startup disk"
 
314
msgstr "Dèan diosg tòiseachaidh"
 
315
 
 
316
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32
 
317
msgid "&Cancel"
 
318
msgstr "&Sguir dheth"
 
319
 
 
320
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:76
 
321
msgid "Installation complete"
 
322
msgstr "Chaidh a stàladh"
 
323
 
 
324
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:82
 
325
msgid "Installation failed"
 
326
msgstr "Dh'fhàillig an stàladh"
 
327
 
 
328
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:183
 
329
msgid "All"
 
330
msgstr "Na h-uile"
 
331
 
 
332
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:193
 
333
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
 
334
msgid "Make Startup Disk"
 
335
msgstr "Dèan diosg tòiseachaidh"
 
336
 
 
337
#: .././usbcreator/install.py:140
 
338
#, python-format
 
339
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
 
340
msgstr "Chan eil taic ris an leudachan \"%s\"."
 
341
 
 
342
#: .././usbcreator/install.py:145
 
343
#, python-format
 
344
msgid "Missing matching \"%s\" for source image %s."
 
345
msgstr "Tha seise \"%s\" a dhìth airson na h-ìomhaighe thùsail %s."
 
346
 
 
347
#: .././usbcreator/install.py:161
 
348
#, python-format
 
349
msgid ""
 
350
"An uncaught exception was raised:\n"
 
351
"%s"
 
352
msgstr ""
 
353
"Chaidh eisgeachd neo-ghlacte a thogail:\n"
 
354
"%s"
 
355
 
 
356
#: .././usbcreator/install.py:177
 
357
#, python-format
 
358
msgid ""
 
359
"Insufficient free space to write the image:\n"
 
360
"%s\n"
 
361
"\n"
 
362
"(%d MB) > %s (%d MB)"
 
363
msgstr ""
 
364
"Chan eil àite saor gu leòr ann gus an ìomhaigh a sgrìobhadh:\n"
 
365
"%s\n"
 
366
"\n"
 
367
"(%d MB) > %s (%d MB)"
 
368
 
 
369
#: .././usbcreator/install.py:230
 
370
msgid "Installing the bootloader..."
 
371
msgstr "A' stàladh am bootloader..."
 
372
 
 
373
#: .././usbcreator/install.py:231
 
374
msgid "Failed to install the bootloader."
 
375
msgstr "Dh'fhàillig stàladh a' bootloader."
 
376
 
 
377
#: .././usbcreator/install.py:261
 
378
msgid "Modifying configuration..."
 
379
msgstr "A' cur air gleus an rèiteachaidh..."
 
380
 
 
381
#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu
 
382
#. image and did not have the files we wanted to move, see
 
383
#. <https://bugs.launchpad.net/launchpad-code/+bug/513432>
 
384
#: .././usbcreator/install.py:272
 
385
#, python-format
 
386
msgid ""
 
387
"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu "
 
388
"image?"
 
389
msgstr ""
 
390
"Cha b' urrainn dhuinn na faidhlichean syslinux a ghluasad ann an \"%s\": %s. "
 
391
"A bheil thu cinnteach gu bheil \"%s\" 'na ìomhaigh Ubuntu?"
 
392
 
 
393
#: .././usbcreator/install.py:343
 
394
msgid "Creating a persistence file..."
 
395
msgstr "A' cruthachadh faidhle buan-mhaireannachd..."
 
396
 
 
397
#: .././usbcreator/install.py:346
 
398
msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
 
399
msgstr ""
 
400
"A' cruthachadh siostam fhaidhlichean ext2 san fhaidhle bhuan-mhaireannachd..."
 
401
 
 
402
#: .././usbcreator/install.py:358
 
403
msgid "Finishing..."
 
404
msgstr "'Ga choileanadh..."
 
405
 
 
406
#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform
 
407
#. way of determining dd progress.
 
408
#. self.initialize_progress_thread()
 
409
#: .././usbcreator/install.py:381
 
410
msgid "Writing disk image..."
 
411
msgstr "A' sgrìobhadh ìomhaigh an diosg..."
 
412
 
 
413
#: .././usbcreator/install.py:382
 
414
#, python-format
 
415
msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)."
 
416
msgstr ""
 
417
"Cha b' urrainn ìomhaigh an diosg (%s) a sgrìobhadh air an uidheam (%s)."
 
418
 
 
419
#: .././usbcreator/install.py:412
 
420
msgid "Erasing boot partition..."
 
421
msgstr "A' suathadh às a' phàirteachaidh bhùtaidh..."
 
422
 
 
423
#: .././usbcreator/install.py:415
 
424
msgid "Erasing user partition..."
 
425
msgstr "A' suathadh às pàirteachadh a' chleachdaiche..."
 
426
 
 
427
#: .././usbcreator/install.py:418
 
428
msgid "Flashing boot partition..."
 
429
msgstr "A' flashigeadh a' phàirteachaidh bhùtaidh..."
 
430
 
 
431
#: .././usbcreator/install.py:421
 
432
msgid "Flashing user partition..."
 
433
msgstr "A' flashigeadh pàirteachadh a' chleachdaiche..."
 
434
 
 
435
#: .././usbcreator/install.py:426
 
436
msgid "Rebooting device..."
 
437
msgstr "Ag ath-bhùtadh an uidheim..."
 
438
 
 
439
#. Clear.
 
440
#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's
 
441
#. scripts/install.py
 
442
#: .././usbcreator/install.py:448 .././usbcreator/install.py:561
 
443
msgid "Removing files..."
 
444
msgstr "A' toirt air falbh nam faidhlichean..."
 
445
 
 
446
#: .././usbcreator/install.py:479 .././usbcreator/install.py:584
 
447
msgid "Copying files..."
 
448
msgstr "A' dèanamh lethbhreac dhe na faidhlichean..."
 
449
 
 
450
#: .././usbcreator/install.py:508
 
451
msgid "md5 checksums do not match."
 
452
msgstr "Chan eil na md5 checksums co-ionnann."
 
453
 
 
454
#: .././usbcreator/install.py:537
 
455
msgid "Installing the EFI bootloader..."
 
456
msgstr "A' stàladh am bootloader EFI..."
 
457
 
 
458
#: .././usbcreator/install.py:538
 
459
msgid "Failed to install the EFI bootloader."
 
460
msgstr "Dh'fhàillig stàladh a' bootloader EFI."
 
461
 
 
462
#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the
 
463
#. user removing the flash drive mid-write.  Give the
 
464
#. user the option of selecting the re-inserted disk
 
465
#. from a drop down list and continuing.
 
466
#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully.
 
467
#: .././usbcreator/install.py:656
 
468
#, python-format
 
469
msgid "Could not read from %s"
 
470
msgstr "Cha b' urrainn dhuinn %s a leughadh"
 
471
 
 
472
#: .././usbcreator/install.py:681
 
473
msgid "Checksums do not match.  Retry?"
 
474
msgstr ""
 
475
"Cha robh na checksums co-ionnann. A bheil thu airson feuchainn ris a-rithist?"
 
476
 
 
477
#: .././usbcreator/install.py:685
 
478
msgid "Checksums do not match."
 
479
msgstr "Cha robh na checksums co-ionnann."
 
480
 
 
481
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
 
482
msgid "Legal Notice"
 
483
msgstr "Sanas laghail"
 
484
 
 
485
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
 
486
msgid "Installation Failed"
 
487
msgstr "Dh'fhàillig an stàladh"
 
488
 
 
489
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3
 
490
msgid ""
 
491
"The installation failed.  Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
 
492
"details.\n"
 
493
msgstr ""
 
494
"Dh'fhàillig an stàladh. Thoir sùil air ~/.cache/usb-creator.log airson "
 
495
"barrachd fiosrachaidh.\n"
 
496
 
 
497
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
 
498
msgid "Installation Complete"
 
499
msgstr "Chaidh an stàladh a choileanadh"
 
500
 
 
501
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
 
502
msgid "Test Disk"
 
503
msgstr "Cuir an diosg fo dheuchainn"
 
504
 
 
505
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
 
506
msgid ""
 
507
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
 
508
"booting them with this drive inserted."
 
509
msgstr ""
 
510
"Chaidh a stàladh. 'S urrainn dhut Ubuntu a ruith air coimpiutairean eile a-"
 
511
"nis ma bhùtaicheas tu iad leis an draibh seo 'nam broinn."
 
512
 
 
513
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
 
514
msgid "Disk to use:"
 
515
msgstr "An diosg a thèid a chleachdadh:"
 
516
 
 
517
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
 
518
msgid "Stored in reserved extra space"
 
519
msgstr "'Ga stòradh ann an àite glèidhte a bharrachd"
 
520
 
 
521
#: .././main.py:37
 
522
msgid "Please run this program as an administrator to continue."
 
523
msgstr "Ruith am prògram seo mar rianaire airson leantainn air adhart."
 
524
 
 
525
#: .././main.py:38
 
526
msgid "Administrator privileges required"
 
527
msgstr "Tha feum air pribhleidean rianaire"
 
528
 
 
529
#: .././main.py:55
 
530
#, python-format
 
531
msgid ""
 
532
"An unhandled exception occurred:\n"
 
533
"%s"
 
534
msgstr ""
 
535
"Thachair eisgeachd nach gabh a làimhseachadh:\n"
 
536
"%s"
 
537
 
 
538
#: .././main.py:56
 
539
msgid "Error"
 
540
msgstr "Mearachd"
 
541
 
 
542
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:207
 
543
msgid "Cancel"
 
544
msgstr "Sguir dheth"