~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-gnome-ga/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ga/LC_MESSAGES/eog.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-01-27 10:49:05 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150127104905-kpxdx7f46dvj82g0
Tags: 1:15.04+20150126
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: eog HEAD\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-06 13:42+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2015-01-22 18:06+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 12:47+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Seán de Búrca <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : "
19
19
"(n%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-19 10:47+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build 17304)\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-26 10:45+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n"
22
22
 
23
23
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
24
24
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
64
64
msgid "_View"
65
65
msgstr "_Amharc"
66
66
 
67
 
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4071
 
67
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4064
68
68
msgid "_Toolbar"
69
69
msgstr "_Barra Uirlisí"
70
70
 
112
112
msgstr ""
113
113
 
114
114
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325
115
 
#: ../src/eog-window.c:5779
 
115
#: ../src/eog-window.c:5541
116
116
msgid "Image Viewer"
117
117
msgstr "Amharcán Íomhánna"
118
118
 
125
125
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
126
126
msgstr ""
127
127
 
128
 
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4653
 
128
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4428
129
129
msgid "Image Properties"
130
130
msgstr "Airíonna Íomhá"
131
131
 
238
238
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
239
239
#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
240
240
#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
241
 
#: ../src/eog-window.c:3305 ../src/eog-window.c:3308 ../src/eog-window.c:3561
 
241
#: ../src/eog-window.c:3216 ../src/eog-window.c:3219 ../src/eog-window.c:3472
242
242
msgid "_Cancel"
243
243
msgstr ""
244
244
 
660
660
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
661
661
msgstr ""
662
662
 
663
 
#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:942
 
663
#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:885
664
664
msgid "_Reload"
665
665
msgstr ""
666
666
 
1027
1027
#. * - image height
1028
1028
#. * - image size in bytes
1029
1029
#. * - zoom in percent
1030
 
#: ../src/eog-window.c:550
 
1030
#: ../src/eog-window.c:542
1031
1031
#, c-format
1032
1032
msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
1033
1033
msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
1034
1034
msgstr[0] ""
1035
1035
msgstr[1] ""
1036
1036
 
1037
 
#: ../src/eog-window.c:944 ../src/eog-window.c:2708
 
1037
#: ../src/eog-window.c:887 ../src/eog-window.c:2619
1038
1038
msgctxt "MessageArea"
1039
1039
msgid "Hi_de"
1040
1040
msgstr ""
1041
1041
 
1042
1042
#. The newline character is currently necessary due to a problem
1043
1043
#. * with the automatic line break.
1044
 
#: ../src/eog-window.c:954
 
1044
#: ../src/eog-window.c:897
1045
1045
#, c-format
1046
1046
msgid ""
1047
1047
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
1048
1048
"Would you like to reload it?"
1049
1049
msgstr ""
1050
1050
 
1051
 
#: ../src/eog-window.c:1030
 
1051
#: ../src/eog-window.c:1023
1052
1052
#, c-format
1053
1053
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
1054
1054
msgstr "Úsáid \"%s\" chun an íomhá roghnaithe a oscailt"
1058
1058
#. * - the original filename
1059
1059
#. * - the current image's position in the queue
1060
1060
#. * - the total number of images queued for saving
1061
 
#: ../src/eog-window.c:1248
 
1061
#: ../src/eog-window.c:1184
1062
1062
#, c-format
1063
1063
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
1064
1064
msgstr "Íomhá \"%s\" á shábháil (%u/%u)"
1065
1065
 
1066
 
#: ../src/eog-window.c:1652
 
1066
#: ../src/eog-window.c:1588
1067
1067
#, c-format
1068
1068
msgid "Opening image \"%s\""
1069
1069
msgstr ""
1070
1070
 
1071
 
#: ../src/eog-window.c:1961
 
1071
#: ../src/eog-window.c:1872
1072
1072
msgid "_Leave Fullscreen"
1073
1073
msgstr ""
1074
1074
 
1075
1075
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
1076
 
#: ../src/eog-window.c:2078
 
1076
#: ../src/eog-window.c:1989
1077
1077
msgid "Viewing a slideshow"
1078
1078
msgstr ""
1079
1079
 
1080
 
#: ../src/eog-window.c:2297
 
1080
#: ../src/eog-window.c:2208
1081
1081
#, c-format
1082
1082
msgid ""
1083
1083
"Error printing file:\n"
1086
1086
"Earráid agus comhad á phriontáil:\n"
1087
1087
"%s"
1088
1088
 
1089
 
#: ../src/eog-window.c:2565
 
1089
#: ../src/eog-window.c:2558
1090
1090
msgid "Toolbar Editor"
1091
1091
msgstr "Eagarthóir Bharra Uirlisí"
1092
1092
 
1093
 
#: ../src/eog-window.c:2568
 
1093
#: ../src/eog-window.c:2561
1094
1094
msgid "_Reset to Default"
1095
1095
msgstr "_Athshocraigh go Réamhshocraithe"
1096
1096
 
1097
 
#: ../src/eog-window.c:2657 ../src/eog-window.c:2672
 
1097
#: ../src/eog-window.c:2568 ../src/eog-window.c:2583
1098
1098
msgid "Error launching System Settings: "
1099
1099
msgstr ""
1100
1100
 
1101
 
#: ../src/eog-window.c:2706
 
1101
#: ../src/eog-window.c:2617
1102
1102
msgid "_Open Background Preferences"
1103
1103
msgstr ""
1104
1104
 
1105
1105
#. The newline character is currently necessary due to a problem
1106
1106
#. * with the automatic line break.
1107
 
#: ../src/eog-window.c:2722
 
1107
#: ../src/eog-window.c:2633
1108
1108
#, c-format
1109
1109
msgid ""
1110
1110
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
1111
1111
"Would you like to modify its appearance?"
1112
1112
msgstr ""
1113
1113
 
1114
 
#: ../src/eog-window.c:3203
 
1114
#: ../src/eog-window.c:3114
1115
1115
msgid "Saving image locally…"
1116
1116
msgstr ""
1117
1117
 
1118
 
#: ../src/eog-window.c:3281
 
1118
#: ../src/eog-window.c:3192
1119
1119
#, c-format
1120
1120
msgid ""
1121
1121
"Are you sure you want to remove\n"
1122
1122
"\"%s\" permanently?"
1123
1123
msgstr ""
1124
1124
 
1125
 
#: ../src/eog-window.c:3284
 
1125
#: ../src/eog-window.c:3195
1126
1126
#, c-format
1127
1127
msgid ""
1128
1128
"Are you sure you want to remove\n"
1133
1133
msgstr[0] ""
1134
1134
msgstr[1] ""
1135
1135
 
1136
 
#: ../src/eog-window.c:3306 ../src/eog-window.c:3572
 
1136
#: ../src/eog-window.c:3217 ../src/eog-window.c:3483
1137
1137
msgid "_Delete"
1138
1138
msgstr ""
1139
1139
 
1140
 
#: ../src/eog-window.c:3309 ../src/eog-window.c:3574
 
1140
#: ../src/eog-window.c:3220 ../src/eog-window.c:3485
1141
1141
msgid "_Yes"
1142
1142
msgstr ""
1143
1143
 
1144
1144
#. add 'dont ask again' button
1145
 
#: ../src/eog-window.c:3313 ../src/eog-window.c:3566
 
1145
#: ../src/eog-window.c:3224 ../src/eog-window.c:3477
1146
1146
msgid "Do _not ask again during this session"
1147
1147
msgstr ""
1148
1148
 
1149
 
#: ../src/eog-window.c:3357
 
1149
#: ../src/eog-window.c:3268
1150
1150
#, c-format
1151
1151
msgid "Couldn't retrieve image file"
1152
1152
msgstr ""
1153
1153
 
1154
 
#: ../src/eog-window.c:3373
 
1154
#: ../src/eog-window.c:3284
1155
1155
#, c-format
1156
1156
msgid "Couldn't retrieve image file information"
1157
1157
msgstr ""
1158
1158
 
1159
 
#: ../src/eog-window.c:3389 ../src/eog-window.c:3633
 
1159
#: ../src/eog-window.c:3300 ../src/eog-window.c:3544
1160
1160
#, c-format
1161
1161
msgid "Couldn't delete file"
1162
1162
msgstr ""
1163
1163
 
1164
1164
#. set dialog error message
1165
 
#: ../src/eog-window.c:3439 ../src/eog-window.c:3733
 
1165
#: ../src/eog-window.c:3350 ../src/eog-window.c:3644
1166
1166
#, c-format
1167
1167
msgid "Error on deleting image %s"
1168
1168
msgstr "Earráid agus íomhá %s á scriosadh"
1169
1169
 
1170
 
#: ../src/eog-window.c:3534
 
1170
#: ../src/eog-window.c:3445
1171
1171
#, c-format
1172
1172
msgid ""
1173
1173
"Are you sure you want to move\n"
1174
1174
"\"%s\" to the trash?"
1175
1175
msgstr ""
1176
1176
 
1177
 
#: ../src/eog-window.c:3537
 
1177
#: ../src/eog-window.c:3448
1178
1178
#, c-format
1179
1179
msgid ""
1180
1180
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
1181
1181
"permanently?"
1182
1182
msgstr ""
1183
1183
 
1184
 
#: ../src/eog-window.c:3542
 
1184
#: ../src/eog-window.c:3453
1185
1185
#, c-format
1186
1186
msgid ""
1187
1187
"Are you sure you want to move\n"
1192
1192
msgstr[0] ""
1193
1193
msgstr[1] ""
1194
1194
 
1195
 
#: ../src/eog-window.c:3547
 
1195
#: ../src/eog-window.c:3458
1196
1196
msgid ""
1197
1197
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
1198
1198
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
1199
1199
msgstr ""
1200
1200
 
1201
 
#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3564
 
1201
#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3475
1202
1202
msgid "Move to _Trash"
1203
1203
msgstr "Bog go _Bruscar"
1204
1204
 
1205
 
#: ../src/eog-window.c:3611 ../src/eog-window.c:3625
 
1205
#: ../src/eog-window.c:3522 ../src/eog-window.c:3536
1206
1206
#, c-format
1207
1207
msgid "Couldn't access trash."
1208
1208
msgstr "Níorbh fhéidir bruscar a rochtain."
1209
1209
 
1210
 
#: ../src/eog-window.c:4043
 
1210
#: ../src/eog-window.c:4036
1211
1211
msgid "_Image"
1212
1212
msgstr "Í_omhá"
1213
1213
 
1214
 
#: ../src/eog-window.c:4044
 
1214
#: ../src/eog-window.c:4037
1215
1215
msgid "_Edit"
1216
1216
msgstr "_Eagar"
1217
1217
 
1218
 
#: ../src/eog-window.c:4046
 
1218
#: ../src/eog-window.c:4039
1219
1219
msgid "_Go"
1220
1220
msgstr "_Téigh"
1221
1221
 
1222
 
#: ../src/eog-window.c:4047
 
1222
#: ../src/eog-window.c:4040
1223
1223
msgid "_Tools"
1224
1224
msgstr "_Uirlisí"
1225
1225
 
1227
1227
msgid "_Open…"
1228
1228
msgstr ""
1229
1229
 
1230
 
#: ../src/eog-window.c:4051
 
1230
#: ../src/eog-window.c:4044
1231
1231
msgid "Open a file"
1232
1232
msgstr "Oscail comhad"
1233
1233
 
1234
 
#: ../src/eog-window.c:4054
 
1234
#: ../src/eog-window.c:4047
1235
1235
msgid "Close window"
1236
1236
msgstr "Dún fuinneog"
1237
1237
 
1238
 
#: ../src/eog-window.c:4056
 
1238
#: ../src/eog-window.c:4049
1239
1239
msgid "T_oolbar"
1240
1240
msgstr "Barra _Uirlisí"
1241
1241
 
1242
 
#: ../src/eog-window.c:4057
 
1242
#: ../src/eog-window.c:4050
1243
1243
msgid "Edit the application toolbar"
1244
1244
msgstr "Cuir barra uirlisí an fheidhmchláir in eagar"
1245
1245
 
1246
 
#: ../src/eog-window.c:4060
 
1246
#: ../src/eog-window.c:4053
1247
1247
msgid "Preferences for Image Viewer"
1248
1248
msgstr ""
1249
1249
 
1250
 
#: ../src/eog-window.c:4062
 
1250
#: ../src/eog-window.c:4055
1251
1251
msgid "_Contents"
1252
1252
msgstr "_Inneachar"
1253
1253
 
1254
 
#: ../src/eog-window.c:4063
 
1254
#: ../src/eog-window.c:4056
1255
1255
msgid "Help on this application"
1256
1256
msgstr "Cabhair leis an feidhmchlár seo"
1257
1257
 
1258
 
#: ../src/eog-window.c:4066
 
1258
#: ../src/eog-window.c:4059
1259
1259
msgid "About this application"
1260
1260
msgstr "Maidir leis an feidhmchlár seo"
1261
1261
 
1262
 
#: ../src/eog-window.c:4072
 
1262
#: ../src/eog-window.c:4065
1263
1263
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
1264
1264
msgstr ""
1265
1265
 
1266
 
#: ../src/eog-window.c:4075
 
1266
#: ../src/eog-window.c:4068
1267
1267
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
1268
1268
msgstr ""
1269
1269
 
1270
 
#: ../src/eog-window.c:4078
 
1270
#: ../src/eog-window.c:4071
1271
1271
msgid ""
1272
1272
"Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
1273
1273
msgstr ""
1274
1274
 
1275
 
#: ../src/eog-window.c:4081
 
1275
#: ../src/eog-window.c:4074
1276
1276
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
1277
1277
msgstr ""
1278
1278
 
1279
 
#: ../src/eog-window.c:4087
 
1279
#: ../src/eog-window.c:4080
1280
1280
msgid "Save changes in currently selected images"
1281
1281
msgstr "Sábháil athruithe in íomhánna atá roghnaithe faoi láthair"
1282
1282
 
1284
1284
msgid "Open _with"
1285
1285
msgstr "Oscail _le"
1286
1286
 
1287
 
#: ../src/eog-window.c:4090
 
1287
#: ../src/eog-window.c:4083
1288
1288
msgid "Open the selected image with a different application"
1289
1289
msgstr ""
1290
1290
 
1291
 
#: ../src/eog-window.c:4093
 
1291
#: ../src/eog-window.c:4086
1292
1292
msgid "Save the selected images with a different name"
1293
1293
msgstr ""
1294
1294
 
1296
1296
msgid "Show Containing _Folder"
1297
1297
msgstr ""
1298
1298
 
1299
 
#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:7 ../data/popup-menus.ui.h:4
 
1299
#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:6 ../data/popup-menus.ui.h:4
1300
1300
msgid "_Print…"
1301
1301
msgstr ""
1302
1302
 
1303
 
#: ../src/eog-window.c:4099
 
1303
#: ../src/eog-window.c:4092
1304
1304
msgid "Print the selected image"
1305
1305
msgstr "Priontáil an íomhá roghnaithe"
1306
1306
 
1308
1308
msgid "Prope_rties"
1309
1309
msgstr "_Airíonna"
1310
1310
 
1311
 
#: ../src/eog-window.c:4102
 
1311
#: ../src/eog-window.c:4095
1312
1312
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
1313
1313
msgstr ""
1314
1314
 
1315
 
#: ../src/eog-window.c:4104
 
1315
#: ../src/eog-window.c:4097
1316
1316
msgid "_Undo"
1317
1317
msgstr "Cea_laigh"
1318
1318
 
1319
 
#: ../src/eog-window.c:4105
 
1319
#: ../src/eog-window.c:4098
1320
1320
msgid "Undo the last change in the image"
1321
1321
msgstr ""
1322
1322
 
1323
 
#: ../src/eog-window.c:4107
 
1323
#: ../src/eog-window.c:4100
1324
1324
msgid "Flip _Horizontal"
1325
1325
msgstr "Smeach go _Cothrománach"
1326
1326
 
1327
 
#: ../src/eog-window.c:4108
 
1327
#: ../src/eog-window.c:4101
1328
1328
msgid "Mirror the image horizontally"
1329
1329
msgstr ""
1330
1330
 
1331
 
#: ../src/eog-window.c:4110
 
1331
#: ../src/eog-window.c:4103
1332
1332
msgid "Flip _Vertical"
1333
1333
msgstr "Smeach go h_Ingearach"
1334
1334
 
1335
 
#: ../src/eog-window.c:4111
 
1335
#: ../src/eog-window.c:4104
1336
1336
msgid "Mirror the image vertically"
1337
1337
msgstr ""
1338
1338
 
1340
1340
msgid "_Rotate Clockwise"
1341
1341
msgstr "_Rothlaigh go Deisealach"
1342
1342
 
1343
 
#: ../src/eog-window.c:4114
 
1343
#: ../src/eog-scroll-view.c:2979
1344
1344
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
1345
1345
msgstr ""
1346
1346
 
1347
 
#: ../src/eog-window.c:4116
 
1347
#: ../src/eog-window.c:4109
1348
1348
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
1349
1349
msgstr "Rothlaigh go _Tuathalach"
1350
1350
 
1351
 
#: ../src/eog-window.c:4117
 
1351
#: ../src/eog-scroll-view.c:2970
1352
1352
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
1353
1353
msgstr ""
1354
1354
 
1355
 
#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:8
 
1355
#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:7 ../data/popup-menus.ui.h:8
1356
1356
msgid "Set as Wa_llpaper"
1357
1357
msgstr ""
1358
1358
 
1359
 
#: ../src/eog-window.c:4120
 
1359
#: ../src/eog-window.c:4113
1360
1360
msgid "Set the selected image as the wallpaper"
1361
1361
msgstr ""
1362
1362
 
1363
 
#: ../src/eog-window.c:4123
 
1363
#: ../src/eog-window.c:4116
1364
1364
msgid "Move the selected image to the trash folder"
1365
1365
msgstr "Bog an íomhá roghnaithe go dtí an fillteán bruscair"
1366
1366
 
1367
 
#: ../src/eog-window.c:4125
 
1367
#: ../src/eog-window.c:4118
1368
1368
msgid "_Delete Image"
1369
1369
msgstr ""
1370
1370
 
1371
 
#: ../src/eog-window.c:4126
 
1371
#: ../src/eog-window.c:4119
1372
1372
msgid "Delete the selected image"
1373
1373
msgstr ""
1374
1374
 
1376
1376
msgid "_Copy"
1377
1377
msgstr ""
1378
1378
 
1379
 
#: ../src/eog-window.c:4129
 
1379
#: ../src/eog-window.c:4122
1380
1380
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
1381
1381
msgstr ""
1382
1382
 
1384
1384
msgid "_Zoom In"
1385
1385
msgstr "Súmáil _Isteach"
1386
1386
 
1387
 
#: ../src/eog-window.c:4132 ../src/eog-window.c:4141
 
1387
#: ../src/eog-window.c:4125 ../src/eog-window.c:4134
1388
1388
msgid "Enlarge the image"
1389
1389
msgstr ""
1390
1390
 
1392
1392
msgid "Zoom _Out"
1393
1393
msgstr "Súmáil _Amach"
1394
1394
 
1395
 
#: ../src/eog-window.c:4135 ../src/eog-window.c:4144 ../src/eog-window.c:4147
 
1395
#: ../src/eog-window.c:4128 ../src/eog-window.c:4137 ../src/eog-window.c:4140
1396
1396
msgid "Shrink the image"
1397
1397
msgstr ""
1398
1398
 
1400
1400
msgid "_Normal Size"
1401
1401
msgstr "_Gnáthmhéid"
1402
1402
 
1403
 
#: ../src/eog-window.c:4138
 
1403
#: ../src/eog-window.c:4131
1404
1404
msgid "Show the image at its normal size"
1405
1405
msgstr ""
1406
1406
 
1407
 
#: ../src/eog-window.c:4155
 
1407
#: ../src/eog-window.c:4148
1408
1408
msgid "_Fullscreen"
1409
1409
msgstr ""
1410
1410
 
1411
 
#: ../src/eog-window.c:4156
 
1411
#: ../src/eog-window.c:4149
1412
1412
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
1413
1413
msgstr "Taispeáin an íomhá reatha i mód lánscáileáin"
1414
1414
 
1415
 
#: ../src/eog-window.c:4158
 
1415
#: ../src/eog-window.c:4151
1416
1416
msgid "Pause Slideshow"
1417
1417
msgstr ""
1418
1418
 
1419
 
#: ../src/eog-window.c:4159
 
1419
#: ../src/eog-window.c:4152
1420
1420
msgid "Pause or resume the slideshow"
1421
1421
msgstr ""
1422
1422
 
1424
1424
msgid "_Best Fit"
1425
1425
msgstr ""
1426
1426
 
1427
 
#: ../src/eog-window.c:4162
 
1427
#: ../src/eog-window.c:4155
1428
1428
msgid "Fit the image to the window"
1429
1429
msgstr ""
1430
1430
 
1432
1432
msgid "_Previous Image"
1433
1433
msgstr "An Íomhá _Roimhe Seo"
1434
1434
 
1435
 
#: ../src/eog-window.c:4168
 
1435
#: ../src/eog-scroll-view.c:2958
1436
1436
msgid "Go to the previous image of the gallery"
1437
1437
msgstr ""
1438
1438
 
1440
1440
msgid "_Next Image"
1441
1441
msgstr "An Chéad Íomhá _Eile"
1442
1442
 
1443
 
#: ../src/eog-window.c:4171
 
1443
#: ../src/eog-scroll-view.c:2948
1444
1444
msgid "Go to the next image of the gallery"
1445
1445
msgstr ""
1446
1446
 
1448
1448
msgid "_First Image"
1449
1449
msgstr "An _Chéad Íomhá"
1450
1450
 
1451
 
#: ../src/eog-window.c:4174
 
1451
#: ../src/eog-window.c:4167
1452
1452
msgid "Go to the first image of the gallery"
1453
1453
msgstr ""
1454
1454
 
1456
1456
msgid "_Last Image"
1457
1457
msgstr "An Íomhá _Dheiridh"
1458
1458
 
1459
 
#: ../src/eog-window.c:4177
 
1459
#: ../src/eog-window.c:4170
1460
1460
msgid "Go to the last image of the gallery"
1461
1461
msgstr ""
1462
1462
 
1463
 
#: ../src/eog-window.c:4179
 
1463
#: ../src/eog-window.c:4172
1464
1464
msgid "_Random Image"
1465
1465
msgstr ""
1466
1466
 
1467
 
#: ../src/eog-window.c:4180
 
1467
#: ../src/eog-window.c:4173
1468
1468
msgid "Go to a random image of the gallery"
1469
1469
msgstr ""
1470
1470
 
1471
 
#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9
 
1471
#: ../src/eog-window.c:4331
1472
1472
msgid "S_lideshow"
1473
1473
msgstr ""
1474
1474
 
1475
 
#: ../src/eog-window.c:4339
 
1475
#: ../src/eog-window.c:4332
1476
1476
msgid "Start a slideshow view of the images"
1477
1477
msgstr ""
1478
1478
 
1479
 
#: ../src/eog-window.c:4411
 
1479
#: ../src/eog-window.c:4404
1480
1480
msgid "Previous"
1481
1481
msgstr "Siar"
1482
1482
 
1483
 
#: ../src/eog-window.c:4416
 
1483
#: ../src/eog-window.c:4409
1484
1484
msgid "Next"
1485
1485
msgstr "Ar Aghaidh"
1486
1486
 
1487
 
#: ../src/eog-window.c:4423
 
1487
#: ../src/eog-window.c:4416
1488
1488
msgid "Right"
1489
1489
msgstr "Go Deisealach"
1490
1490
 
1491
 
#: ../src/eog-window.c:4426
 
1491
#: ../src/eog-window.c:4419
1492
1492
msgid "Left"
1493
1493
msgstr "Go Tuathalach"
1494
1494
 
1495
 
#: ../src/eog-window.c:4429
 
1495
#: ../src/eog-window.c:4422
1496
1496
msgid "Show Folder"
1497
1497
msgstr ""
1498
1498
 
1499
 
#: ../src/eog-window.c:4432
 
1499
#: ../src/eog-window.c:4425
1500
1500
msgid "In"
1501
1501
msgstr "Isteach"
1502
1502
 
1503
 
#: ../src/eog-window.c:4435
 
1503
#: ../src/eog-window.c:4428
1504
1504
msgid "Out"
1505
1505
msgstr "Amach"
1506
1506
 
1507
 
#: ../src/eog-window.c:4438
 
1507
#: ../src/eog-window.c:4431
1508
1508
msgid "Normal"
1509
1509
msgstr "Gnáthmhéid"
1510
1510
 
1511
 
#: ../src/eog-window.c:4441
 
1511
#: ../src/eog-window.c:4434
1512
1512
msgid "Fit"
1513
1513
msgstr "Oiriúnaigh"
1514
1514
 
1515
 
#: ../src/eog-window.c:4444
 
1515
#: ../src/eog-window.c:4437
1516
1516
msgid "Gallery"
1517
1517
msgstr ""
1518
1518
 
1519
 
#: ../src/eog-window.c:4461
 
1519
#: ../src/eog-window.c:4454
1520
1520
msgctxt "action (to trash)"
1521
1521
msgid "Trash"
1522
1522
msgstr "Bog go Bruscar"
1523
1523
 
1524
 
#: ../src/eog-window.c:4827
 
1524
#: ../src/eog-window.c:4820
1525
1525
#, c-format
1526
1526
msgid "Edit the current image using %s"
1527
1527
msgstr ""
1528
1528
 
1529
 
#: ../src/eog-window.c:4829
 
1529
#: ../src/eog-window.c:4822
1530
1530
msgid "Edit Image"
1531
1531
msgstr ""
1532
1532
 
1533
 
#: ../src/eog-window.c:5782
 
1533
#: ../src/eog-window.c:5544
1534
1534
msgid "The GNOME image viewer."
1535
1535
msgstr "An t-amharcán íomhánna GNOME."
1536
1536
 
1537
 
#: ../src/eog-window.c:5785
 
1537
#: ../src/eog-window.c:5547
1538
1538
msgid "translator-credits"
1539
1539
msgstr ""
1540
1540
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"