18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
21
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
21
#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
22
#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
25
#: ../src/configurator.c:56
26
#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
27
28
msgstr "قايتا قوزغات"
29
#: ../src/configurator.c:57
30
#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
31
32
msgstr "تىزىمدىن چىقىش"
33
#: ../src/configurator.c:481
34
#: ../src/configurator.c:549
34
35
msgid "Currently loaded plugins"
35
36
msgstr "نۆۋەتتە ئوقۇلغان قىستۇرمىلار"
37
#: ../src/configurator.c:490
38
#: ../src/configurator.c:558
41
#: ../src/configurator.c:609
42
#: ../src/configurator.c:680
42
43
msgid "Add plugin to panel"
43
44
msgstr "قىستۇرمىنى كۆزنەكچىگە قوشۇش"
45
#: ../src/configurator.c:637
46
#: ../src/configurator.c:708
46
47
msgid "Available plugins"
47
48
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىستۇرمىلار"
49
#: ../src/configurator.c:1221
50
#: ../src/configurator.c:1244
50
51
msgid "Logout command is not set"
51
52
msgstr "چىقىش بۇيرۇقى بەلگىلەنمىگەن"
53
#: ../src/configurator.c:1274
54
#: ../src/configurator.c:1312
54
55
msgid "Select a directory"
55
56
msgstr "مۇندەرىجە تاللاڭ"
57
#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
58
#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
58
59
msgid "Select a file"
59
60
msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ"
61
#: ../src/configurator.c:1392
62
#: ../src/configurator.c:1446
63
64
msgstr "كۆز يۈگۈرت(_B)"
67
msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
67
72
"Really delete this panel?\n"
68
73
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70
75
"كۆزنەكچىنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟\n"
71
76
"<b>ئاگاھلاندۇرۇش: بۇ ئەسلىگە كەلتۈرگىلى بولمايدۇ.</b>"
77
82
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
79
84
msgid "translator-credits"
80
85
msgstr "غەيرەت ت.كەنجى <gheyret@gmail.com>"
87
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
93
msgid "Copyright (C) 2008-2013"
88
94
msgstr "نەشر ھوقۇقى (C) 2008-2011"
91
97
msgid "Desktop panel for LXDE project"
92
98
msgstr "بۇ LXDE قۇرۇلۇشىدىكى ئۈستەلئۈستى كۆزنەكچىسى"
100
#: ../src/panel.c:782
95
101
msgid "Add / Remove Panel Items"
96
102
msgstr "كۆزنەكچە قوشۇش/چىقىرىۋېتىش"
104
#: ../src/panel.c:791
100
106
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
101
107
msgstr "«%s» نى كۆزنەكچىدىن چىقىرىۋېتىش"
103
#: ../src/panel.c:774
109
#: ../src/panel.c:803
104
110
msgid "Panel Settings"
105
111
msgstr "تاختاي تەڭشىكى"
107
#: ../src/panel.c:780
113
#: ../src/panel.c:809
108
114
msgid "Create New Panel"
109
115
msgstr "يېڭى كۆزنەكچە قۇرۇش"
111
#: ../src/panel.c:791
117
#: ../src/panel.c:815
112
118
msgid "Delete This Panel"
113
119
msgstr "بۇ كۆزنەكچىنى ئۆچۈرۈش"
115
#: ../src/panel.c:802
121
#: ../src/panel.c:826
119
#: ../src/panel.c:810
125
#: ../src/panel.c:834
123
#: ../src/panel.c:823
129
#: ../src/panel.c:847
125
131
msgid "\"%s\" Settings"
126
132
msgstr "«%s» تەڭشىكى"
128
#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
134
#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
130
136
msgstr "ئېگىزلىك:"
132
#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
138
#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
136
#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
142
#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
140
#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
146
#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
144
#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
150
#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
148
#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
154
#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
152
#: ../src/panel.c:1501
158
#: ../src/panel.c:1428
154
160
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
156
162
"lxpanel %s - بولسا يۇنىكىس(UNIX) ئۈستەلئۈستىلىرى ئۈچۈن يېنىك بولغان GTK2+ "
157
163
"كۆزنەكچىسىدۇر\n"
159
#: ../src/panel.c:1502
165
#: ../src/panel.c:1429
161
167
msgid "Command line options:\n"
162
168
msgstr "بۇيرۇق قۇرى تاللانمىلىرى:\n"
164
#: ../src/panel.c:1503
170
#: ../src/panel.c:1430
166
172
msgid " --help -- print this help and exit\n"
167
173
msgstr " --help -- مۇشۇ ياردەمنى كۆرسىتىپ ئاخىرلىشىدۇ\n"
169
#: ../src/panel.c:1504
175
#: ../src/panel.c:1431
171
177
msgid " --version -- print version and exit\n"
172
178
msgstr " --version -- نەشر ئۇچۇرىنى بېسىپ چىقىرىپ ئاخىرلىشىدۇ\n"
174
#: ../src/panel.c:1505
180
#: ../src/panel.c:1432
176
182
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
177
183
msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
179
185
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
180
#: ../src/panel.c:1507
186
#: ../src/panel.c:1434
182
188
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
183
189
msgstr " --profile name -- use specified profile\n"
185
#: ../src/panel.c:1509
191
#: ../src/panel.c:1436
187
193
msgid " -h -- same as --help\n"
188
194
msgstr " -h -- بۇ --help بىلەن ئوخشاش\n"
190
#: ../src/panel.c:1510
196
#: ../src/panel.c:1437
192
198
msgid " -p -- same as --profile\n"
193
199
msgstr " -p -- بۇ --profile بىلەن ئوخشاش\n"
195
#: ../src/panel.c:1511
201
#: ../src/panel.c:1438
197
203
msgid " -v -- same as --version\n"
198
204
msgstr " -v -- بۇ --version بىلەن ئوخشاش\n"
200
206
#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
201
#: ../src/panel.c:1513
207
#: ../src/panel.c:1440
209
215
"تەپسىلاتى ئۈچۈن http://lxde.org/ نى زىيارەت قىلىڭ\n"
212
#: ../src/gtk-run.c:373
218
#: ../src/plugin.c:370
219
msgid "No file manager is configured."
222
#: ../src/gtk-run.c:374
213
223
msgid "Enter the command you want to execute:"
214
224
msgstr "ئىجرا قىلماقچى بولغان بۇيرۇقنى بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ:"
216
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:1039
217
msgid "Application Launch Bar"
226
#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
227
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
229
msgid "Application Launch and Task Bar"
230
msgstr "پروگرامما ئىجرا بالدىقى"
232
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
235
msgstr "<b>چوڭلۇق</b>"
237
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
241
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
243
msgid "<b>Launchbar</b>"
244
msgstr "<b>تەگلىك رەڭگى</b>"
246
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
247
msgid "Show tooltips"
248
msgstr "ئەسكەرتمىلەرنى كۆرسىتىش"
250
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
252
msgstr "سىنبەلگىلەرلا"
254
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
256
msgstr "تەكشى توپچىلار"
258
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
259
msgid "Show windows from all desktops"
260
msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرىدىكى كۆزنەكلەرنى كۆرسىتىش"
262
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
263
msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
266
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
267
msgid "Use mouse wheel"
268
msgstr "چاشقىنەك غاكتىكىنى ئىشلىتىش"
270
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
271
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
272
msgstr "دىققەتنى تارتماقچى بولغاندا بىرەر كۆزنەكنى چاقنىتىش"
274
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
275
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
276
msgstr "بىر قانچە پروگرامما كۆزنىكىنى بىر توپچىغا بىرلەشتۈرۈش"
278
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
279
msgid "Maximum width of task button"
280
msgstr "ۋەزىپە توپچىسىنىڭ ئەڭ چوڭ كەڭلىكى"
282
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
286
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
288
msgid "<b>Taskbar</b>"
289
msgstr "<b>تەگلىك رەڭگى</b>"
291
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
293
msgid "Only Application Launch Bar"
294
msgstr "پروگرامما ئىجرا بالدىقى"
296
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
298
msgid "Only Task Bar (Window List)"
299
msgstr "ۋەزىپە بالدىقى (كۆزنەك تىزىمى)"
301
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
303
msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
218
304
msgstr "پروگرامما ئىجرا بالدىقى"
220
306
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
353
439
msgstr "گىرۋەك بوشلۇقى"
355
441
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
444
msgstr "توكدان كۆزەتكۈ"
446
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
356
447
msgid "<b>Position</b>"
357
448
msgstr "<b>ئورۇن</b>"
359
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
450
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
360
451
msgid "Icon size:"
361
452
msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى:"
363
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
454
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
364
455
msgid "<b>Size</b>"
365
456
msgstr "<b>چوڭلۇق</b>"
367
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
458
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
369
460
msgstr "گېئومېتىرىيەسى"
371
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
462
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
372
463
msgid "System theme"
373
464
msgstr "سىستېما ئۆرنىكى"
375
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
466
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
376
467
msgid "Solid color (with opacity)"
377
468
msgstr "پۈتەي رەڭ (سۈزۈكلۈكى بار)"
379
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1401
470
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
383
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
474
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
384
475
msgid "Select an image file"
385
476
msgstr "سۈرەت ھۆججىتىنى تاللاڭ"
387
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
478
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
388
479
msgid "<b>Background</b>"
389
480
msgstr "<b>تەگلىك رەڭگى</b>"
391
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
482
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
392
483
msgid "Custom color"
393
484
msgstr "ئىختىيارى رەڭ"
395
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
396
#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
486
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
487
#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
400
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
491
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
401
492
msgid "<b>Font</b>"
402
493
msgstr "<b>خەت نۇسخىسى</b>"
404
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
495
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
405
496
msgid "Appearance"
406
497
msgstr "كۆرۈنۈشى"
408
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
499
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
409
500
msgid "Panel Applets"
410
501
msgstr "كۆزنەكچە قوللانچاقلىرى"
412
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
503
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
413
504
msgid "Logout Command:"
414
505
msgstr "چىقىش بۇيرۇقى:"
416
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
507
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
417
508
msgid "Terminal Emulator:"
418
509
msgstr "تېرمىنال تەقلىدلىگۈچى:"
420
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
511
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
421
512
msgid "File Manager:"
422
513
msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ:"
424
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
515
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
425
516
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
426
517
msgstr "<b>ئامراق پروگراممىلارنى بەلگىلەش</b>"
428
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
519
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
429
520
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
430
521
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ كۆزنەكچىنى dock سۈپىتىدە بىر تەرەپ قىلسۇن"
432
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
523
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
433
524
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
435
526
"ئورۇن ئېلىپ قويۇش ئارقىلىق، ئەڭ چوڭ قىلىنغان كۆزنەكتە توسۇلۇپ قالمايدىغان "
438
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
529
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
439
530
msgid "<b>Properties</b>"
440
531
msgstr "<b>خاسلىق</b>"
442
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
533
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
443
534
msgid "Minimize panel when not in use"
444
535
msgstr "ئىشلىتىلمىگەندە كۆزنەكچىنى كىچىكلەتسۇن"
446
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
537
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
447
538
msgid "Size when minimized"
448
539
msgstr "كىچىكلىتىلگەندىكى چوڭلۇقى"
450
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
541
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
452
543
msgstr "پىكسېللار"
454
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
545
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
455
546
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
456
547
msgstr "<b>ئاپتوماتىك يوشۇرۇش</b>"
458
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
549
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
459
550
msgid "Log level"
460
551
msgstr "خاتىرە دەرىجىسى"
462
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
553
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
463
554
msgid "<b>Log level</b>"
464
555
msgstr "<b>خاتىرە دەرىجىسى</b>"
466
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
557
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
470
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
561
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
471
562
msgid "CPU Usage Monitor"
472
563
msgstr "CPU نىڭ ئىشلىتىلىشىنى كۆزەتكۈچ"
474
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
565
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
475
566
msgid "Display CPU usage"
476
567
msgstr "CPU نىڭ ئىشلىتىلىشىنى كۆرسىتىش"
478
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
569
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
570
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
571
msgstr "ئۈستەلئۈستى نومۇرى / خىزمەت رايونى ئاتى"
573
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
479
574
msgid "Bold font"
480
575
msgstr "توم خەت نۇسخىسى"
482
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
577
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
483
578
msgid "Display desktop names"
484
579
msgstr "ئۈستەلئۈستى ئاتىنى كۆرسىتىش"
486
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
487
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
488
msgstr "ئۈستەلئۈستى نومۇرى / خىزمەت رايونى ئاتى"
490
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
581
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
491
582
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
492
583
msgstr "خىزمەت رايونى نومۇرنى كۆرسىتىش، ئاپتور cmeury@users.sf.net"
495
586
msgid "Display Image and Tooltip"
496
587
msgstr "سۈرەت ۋە كۆرسەتمىنى كۆرسىتىش"
498
#: ../src/plugins/launchbar.c:1041
499
msgid "Bar with buttons to launch application"
500
msgstr "پروگرامما ئىجرا قىلىدىغان توپچىلار بار بالداق"
589
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
591
msgid "_Close all windows"
592
msgstr "كۆزنەكنى ياپ(_C)"
502
594
#. Add Raise menu item.
503
#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
595
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
505
597
msgstr "كۆتۈر(_R)"
507
599
#. Add Restore menu item.
508
#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
600
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
510
602
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_S)"
512
604
#. Add Maximize menu item.
513
#: ../src/plugins/taskbar.c:1732
605
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
514
606
msgid "Ma_ximize"
515
607
msgstr "ئەڭ چوڭ قىل(_X)"
517
609
#. Add Iconify menu item.
518
#: ../src/plugins/taskbar.c:1737
610
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
520
612
msgstr "سىنبەلگىلەشتۈر(_N)"
522
#: ../src/plugins/taskbar.c:1756
614
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
524
616
msgid "Workspace _%d"
525
617
msgstr "خىزمەت رايونى _%d"
527
#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
619
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
529
621
msgid "Workspace %d"
530
622
msgstr "خىزمەت رايونى %d"
532
624
#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
533
#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
625
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
534
626
msgid "_All workspaces"
535
627
msgstr "بارلىق خىزمەت رايونى(_A)"
537
629
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
538
#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
630
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
539
631
msgid "_Move to Workspace"
540
632
msgstr "خىزمەت رايونىغا يۆتكە(_M)"
542
634
#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
543
#: ../src/plugins/taskbar.c:1787
635
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
544
636
msgid "_Close Window"
545
637
msgstr "كۆزنەكنى ياپ(_C)"
547
#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
548
msgid "Show tooltips"
549
msgstr "ئەسكەرتمىلەرنى كۆرسىتىش"
551
#: ../src/plugins/taskbar.c:1995
553
msgstr "سىنبەلگىلەرلا"
555
#: ../src/plugins/taskbar.c:1996
557
msgstr "تەكشى توپچىلار"
559
#: ../src/plugins/taskbar.c:1997
560
msgid "Show windows from all desktops"
561
msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرىدىكى كۆزنەكلەرنى كۆرسىتىش"
563
#: ../src/plugins/taskbar.c:1998
564
msgid "Use mouse wheel"
565
msgstr "چاشقىنەك غاكتىكىنى ئىشلىتىش"
567
#: ../src/plugins/taskbar.c:1999
568
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
569
msgstr "دىققەتنى تارتماقچى بولغاندا بىرەر كۆزنەكنى چاقنىتىش"
571
#: ../src/plugins/taskbar.c:2000
572
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
573
msgstr "بىر قانچە پروگرامما كۆزنىكىنى بىر توپچىغا بىرلەشتۈرۈش"
575
#: ../src/plugins/taskbar.c:2001
576
msgid "Maximum width of task button"
577
msgstr "ۋەزىپە توپچىسىنىڭ ئەڭ چوڭ كەڭلىكى"
579
#: ../src/plugins/taskbar.c:2002
583
#: ../src/plugins/taskbar.c:2055
639
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
640
msgid "A_dd to Launcher"
643
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
645
msgid "Rem_ove from Launcher"
646
msgstr "«%s» نى كۆزنەكچىدىن چىقىرىۋېتىش"
648
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
649
msgid "_New Instance"
652
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
653
msgid "Application Launch Bar"
654
msgstr "پروگرامما ئىجرا بالدىقى"
656
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
657
msgid "Bar with buttons to launch application"
658
msgstr "پروگرامما ئىجرا قىلىدىغان توپچىلار بار بالداق"
660
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
584
661
msgid "Task Bar (Window List)"
585
662
msgstr "ۋەزىپە بالدىقى (كۆزنەك تىزىمى)"
587
#: ../src/plugins/taskbar.c:2057
664
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
589
666
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
592
669
"ۋەزىپە بالدىقى بارلىق كۆزنەكنى كۆرسىتەلەيدىغان، سىنبەلگىلەشتۈرەلەيدىغان، "
593
670
"تۈرەلەيدىغان، فوكۇسىنى يۆتكىيەلەيدىغان بولسۇن"
595
#: ../src/plugins/dclock.c:436
672
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
674
msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
675
msgstr "پروگرامما ئىجرا قىلىدىغان توپچىلار بار بالداق"
677
#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
678
msgid "Digital Clock"
679
msgstr "رەقەملىك سائەت"
681
#: ../src/plugins/dclock.c:425
596
682
msgid "Clock Format"
597
683
msgstr "سائەت فورماتى"
599
#: ../src/plugins/dclock.c:437
685
#: ../src/plugins/dclock.c:426
600
686
msgid "Tooltip Format"
601
687
msgstr "كۆرسەتمە پىچىمى"
603
#: ../src/plugins/dclock.c:438
689
#: ../src/plugins/dclock.c:427
604
690
#, fuzzy, c-format
605
691
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
606
692
msgstr "پىچىم كودلىرى: man 3 strftime; \\n قۇر ئۆزگەرتىدۇ"
608
#: ../src/plugins/dclock.c:439
694
#: ../src/plugins/dclock.c:428
609
695
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
610
696
msgstr "چېكىلگەندىكى مەشغۇلات(كۆڭۈلدىكىسى: يىلنامىنى كۆرسىتىش)"
612
#: ../src/plugins/dclock.c:441
698
#: ../src/plugins/dclock.c:430
613
699
msgid "Tooltip only"
614
700
msgstr "كۆرسەتمىلا"
616
#: ../src/plugins/dclock.c:442
702
#: ../src/plugins/dclock.c:431
617
703
msgid "Center text"
618
704
msgstr "تېكىستنى ئوتتۇرىغا"
620
#: ../src/plugins/dclock.c:471
621
msgid "Digital Clock"
622
msgstr "رەقەملىك سائەت"
624
#: ../src/plugins/dclock.c:473
706
#: ../src/plugins/dclock.c:444
625
707
msgid "Display digital clock and tooltip"
626
708
msgstr "رەقەملىك سائەت ۋە كۆرسەتمىنى كۆرسىتىش"
628
#: ../src/plugins/menu.c:426
710
#: ../src/plugins/menu.c:421
629
711
msgid "Add to desktop"
630
712
msgstr "ئۈستەلئۈستىگە قوشۇش"
632
#: ../src/plugins/menu.c:436
714
#: ../src/plugins/menu.c:428
633
715
msgid "Properties"
636
#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
718
#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
722
#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
638
724
msgstr "سىنبەلگە"
640
#: ../src/plugins/menu.c:1102
644
#: ../src/plugins/menu.c:1104
726
#: ../src/plugins/menu.c:1055
645
727
msgid "Application Menu"
646
728
msgstr "پروگرامما تىزىملىكى"
648
#: ../src/plugins/separator.c:102
730
#: ../src/plugins/separator.c:72
649
731
msgid "Separator"
650
732
msgstr "ئايرىغۇچ"
652
#: ../src/plugins/separator.c:104
734
#: ../src/plugins/separator.c:73
653
735
msgid "Add a separator to the panel"
654
736
msgstr "كۆزنەكچىگە ئايرىغۇچ قوشىدۇ"
656
#: ../src/plugins/pager.c:842
738
#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
657
739
msgid "Desktop Pager"
658
740
msgstr "ئۈستەلئۈستى چاقىرغۇسى"
660
#: ../src/plugins/pager.c:844
742
#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
661
743
msgid "Simple pager plugin"
662
744
msgstr "ئاددىي چاقىرغۇ قىستۇرمىسى"
664
#: ../src/plugins/space.c:143
746
#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
668
#: ../src/plugins/space.c:145
750
#: ../src/plugins/space.c:101
669
751
msgid "Allocate space"
670
752
msgstr "بوشلۇق تەقسىملەش"
672
#: ../src/plugins/tray.c:764
754
#: ../src/plugins/tray.c:709
673
755
msgid "System Tray"
674
756
msgstr "سىستېما قوندىقى"
676
#: ../src/plugins/tray.c:766
758
#: ../src/plugins/tray.c:710
677
759
msgid "System tray"
678
760
msgstr "سىستېما قوندىقى"
685
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:604
767
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
686
768
msgid "Select Keyboard Model"
687
769
msgstr "ھەرپتاختا مودېلىنى تاللاش"
689
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:627
693
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:632 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:725
694
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:876
771
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
772
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
695
773
msgid "Description"
696
774
msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى"
776
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
699
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:698
782
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
700
783
msgid "Select Layout Change Type"
701
784
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۈش ئۆزگىرىش ھالىتىنى تاللاش"
703
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:721
705
msgstr "ئۆزگىرىش ھالىتى"
708
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:843
787
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
709
788
msgid "Add Keyboard Layout"
710
789
msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇشىنى قوشۇش"
712
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:866 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1249
791
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
716
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:871 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
795
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
718
797
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
720
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1160 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1509
799
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
721
800
msgid "Keyboard Layout Handler"
722
801
msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇشىنى باشقۇرغۇ"
724
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1182
803
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
725
804
msgid "Keyboard Model"
726
805
msgstr "ھەرپتاختا مودېلى"
728
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1203
807
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
729
808
msgid "Keyboard Layouts"
730
809
msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
732
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1257
811
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
734
813
msgstr "ۋارىيانتى"
736
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1266
815
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
737
816
msgid "Change Layout Option"
738
817
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى ئۆزگەرتىش"
740
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1286
819
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
741
820
msgid "Advanced setxkbmap Options"
744
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
823
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
745
824
msgid "Do _not reset existing options"
748
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
827
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
749
828
msgid "Keep _system layouts"
752
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1320
831
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
753
832
msgid "Per Window Settings"
754
833
msgstr "ھەر بىر كۆزنەكتىكى تەڭشىكى"
756
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1332
835
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
757
836
msgid "_Remember layout for each window"
758
837
msgstr "ھەر بىر كۆزنەكنىڭ جايلاشتۇرۇلۇشىنى ئەستە تۇت(_R)"
760
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1341
839
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
761
840
msgid "Show Layout as"
762
841
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۈشنى كۆرسىتىش"
764
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1402
843
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
765
844
msgid "Custom Image"
766
845
msgstr "ئىختىيارى سۈرەت"
768
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1403
847
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
772
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1429
851
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
773
852
msgid "Panel Icon Size"
774
853
msgstr "كۆزنەكچە سىنبەلگە چوڭلۇقى"
776
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1511
855
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
777
856
msgid "Handle keyboard layouts"
778
857
msgstr "ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشىنى باشقۇرۇش"
780
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
859
#: ../src/plugins/wincmd.c:193
781
860
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
783
862
"سول چېكىشتە بارلىق كۆزنەكلەرنى سىنبەلگىلەشتۈرۈپ، ئوتتۇرا چېكىشتە تۈرىدۇ."
785
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
864
#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
865
msgid "Minimize All Windows"
866
msgstr "بارلىق كۆزنەكلەرنى ئەڭ كىچىك قىلىش"
868
#: ../src/plugins/wincmd.c:229
786
869
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
787
870
msgstr "سىنبەلگىلەشتۈرۈش/تۇرۇش ۋە ئالدىغا چىقىرىشنى ئالماشتۇرۇش"
789
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
790
msgid "Minimize All Windows"
791
msgstr "بارلىق كۆزنەكلەرنى ئەڭ كىچىك قىلىش"
793
#: ../src/plugins/wincmd.c:268
872
#: ../src/plugins/wincmd.c:246
795
874
"Sends commands to all desktop windows.\n"
796
875
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
798
877
"ئۈستەلئۈستى كۆزنەكلىرىگە بۇيرۇق يوللايدۇ.\n"
799
878
"ئىشلەتكىلى بولىدىغان بۇيرۇقلار: 1-سىنبەلگىلەشتۈرۈش 2-يۆگەش"
801
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
880
#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
802
881
msgid "Open in _Terminal"
803
882
msgstr "تېرمىنالدا ئاچ(_T)"
805
#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
884
#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
885
msgid "Directory Menu"
886
msgstr "مۇندەرىجە تىزىملىكى"
888
#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
806
889
msgid "Directory"
807
890
msgstr "مۇندەرىجە"
809
#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
892
#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
813
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
814
msgid "Directory Menu"
815
msgstr "مۇندەرىجە تىزىملىكى"
817
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
818
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
896
#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
898
msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
820
900
"مۇندەرىجىنىڭ دەرەخسىمان كۆرۈنۈشىنى تىزىملىك ئارقىلىق كۆرۈش(ئاپتور: PCMan)"
822
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
902
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
826
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
906
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
828
908
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش1"
830
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
910
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
832
912
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش2"
834
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
914
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
835
915
msgid "Automatic sensor location"
836
916
msgstr "ئاپتوماتىك سەزگۈچنىڭ ئورنى"
838
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
918
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
842
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
922
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
843
923
msgid "Automatic temperature levels"
844
924
msgstr "ئاپتوماتىك تېمپېراتۇرا دەرىجىلىرى"
846
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
926
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
847
927
msgid "Warning1 Temperature"
848
928
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش1 تېمپېراتۇرا"
850
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
930
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
851
931
msgid "Warning2 Temperature"
852
932
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش2 تېمپېراتۇرا"
854
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
934
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
855
935
msgid "Temperature Monitor"
856
936
msgstr "تېمپېراتۇرا كۆزەتكۈچ"
858
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
938
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
859
939
msgid "Display system temperature"
860
940
msgstr "سىستېما تېمپېراتۇرىسىنى كۆرسىتىش"
942
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
945
"Frequency: %d MHz\n"
949
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
950
msgid "CPUFreq frontend"
953
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
954
msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
862
957
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
863
958
#. Display current level in tooltip.
864
959
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
865
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
866
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
960
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
961
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
867
962
msgid "Volume control"
868
963
msgstr "ئاۋاز مىقدارىنى تىزگىنلەش"
870
965
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
871
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
966
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
872
967
msgid "Volume Control"
873
968
msgstr "ئاۋاز تىزگىنى"
875
970
#. Create a frame as the child of the viewport.
876
971
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
877
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
972
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
879
974
msgstr "ئاۋاز مىقدارى"
881
976
#. Create a check button as the child of the vertical box.
882
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
977
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
886
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
981
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
888
983
"Error, you need to install an application to configure the sound "
889
984
"(pavucontol, alsamixer ...)"
1062
1157
msgid "Network Connection"
1063
1158
msgstr "تور باغلىنىشى"
1065
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
1160
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
1066
1161
msgid "Interface"
1067
1162
msgstr "ئارايۈز"
1069
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
1164
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
1070
1165
msgid "The current interface the icon is monitoring."
1071
1166
msgstr "نۆۋەتتە كۆزىتىلىۋاتقان ئېغىزنىڭ سىنبەلگىسى."
1073
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
1168
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1074
1169
msgid "Orientation"
1075
1170
msgstr "يۆنىلىشى"
1077
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
1172
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1078
1173
msgid "The orientation of the tray."
1079
1174
msgstr "قوندۇرمىنىڭ يۆنىلىشى."
1081
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
1176
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1082
1177
msgid "Tooltips Enabled"
1083
1178
msgstr "كۆرسەتمە قوزغىتىلدى"
1085
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
1180
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1086
1181
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1087
1182
msgstr "سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمىلىرىنى قوزغىتامدۇق يوق."
1089
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
1184
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1090
1185
msgid "Show Signal"
1091
1186
msgstr "سىگنال كۆرسەت"
1093
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
1188
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1094
1189
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1095
1190
msgstr "سىگنال كۈچلۈكلۈكىنى كۆرسىتەمدۇ يوق."
1097
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
1192
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
1100
1195
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1150
1246
msgid "The current error condition"
1151
1247
msgstr "نۆۋەتتىكى خاتالىق شەرتى"
1153
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1154
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1249
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1250
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
1156
1252
msgid "Unable to open socket: %s"
1157
1253
msgstr "ئوقۇرنى ئاچالمىدى: %s"
1159
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1160
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1255
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1256
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
1162
1258
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1163
1259
msgstr "SIOCGIFFLAGS خاتالىق: %s"
1165
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1261
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1166
1262
msgid "AMPR NET/ROM"
1167
1263
msgstr "AMPR NET/ROM"
1169
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1265
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1170
1266
msgid "Ethernet"
1171
1267
msgstr "ئېفىر تورى"
1173
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1269
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1174
1270
msgid "AMPR AX.25"
1175
1271
msgstr "AMPR AX.25"
1177
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1178
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1273
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1274
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1179
1275
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1180
1276
msgstr "16/4 Mbps ھالقىسىمان تور"
1182
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1278
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1184
1280
msgstr "ARCnet"
1186
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1282
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1187
1283
msgid "Frame Relay DLCI"
1188
1284
msgstr "كاندۇك داۋاملاشتۇرغۇچ DLCI"
1190
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1286
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1191
1287
msgid "Metricom Starmode IP"
1192
1288
msgstr "Metricom Starmode IP"
1194
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1290
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1195
1291
msgid "Serial Line IP"
1196
1292
msgstr "ئارقىمۇ ئارقا لىنىيە IP"
1198
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1294
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1199
1295
msgid "VJ Serial Line IP"
1200
1296
msgstr "VJ ئارقىمۇ ئارقا لىنىيە IP"
1202
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1298
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1203
1299
msgid "6-bit Serial Line IP"
1204
1300
msgstr "6-bit ئارقىمۇ ئارقا لىنىيە IP"
1206
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1302
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1207
1303
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1208
1304
msgstr "VJ 6-bit ئارقىمۇ ئارقا لىنىيە IP"
1210
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1306
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1211
1307
msgid "Adaptive Serial Line IP"
1212
1308
msgstr "ماسلىشىشچان ئارقىمۇ ئارقا لىنىيە IP"
1214
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1310
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1215
1311
msgid "AMPR ROSE"
1216
1312
msgstr "AMPR ROSE"
1218
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1314
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1219
1315
msgid "Generic X.25"
1220
1316
msgstr "ئادەتتىكى X.25"
1222
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1318
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1223
1319
msgid "Point-to-Point Protocol"
1224
1320
msgstr "نۇقتىدىن نۇقتا كېلىشىمى"
1226
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1322
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1227
1323
msgid "(Cisco)-HDLC"
1228
1324
msgstr "(Cisco)-HDLC"
1230
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1326
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1234
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1330
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1235
1331
msgid "IPIP Tunnel"
1236
1332
msgstr "IPIP تونىل"
1238
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1334
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1239
1335
msgid "Frame Relay Access Device"
1240
1336
msgstr "كاندۇك داۋاملاشتۇرىدىغان زىيارەت ئۈسكۈنىسى"
1242
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1338
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1243
1339
msgid "Local Loopback"
1244
1340
msgstr "يەرلىك دەۋرىي ھالقا"
1246
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1342
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1247
1343
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1248
1344
msgstr "ئوپتىك تالا تەقسىملىمە سانلىق-مەلۇمات ئېغىزى"
1250
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1346
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1251
1347
msgid "IPv6-in-IPv4"
1252
1348
msgstr "IPv6-in-IPv4"
1254
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1350
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1258
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1354
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1262
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1358
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1264
1360
msgstr "Econet"
1266
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1362
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1270
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1366
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
1272
1368
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1273
1369
msgstr "SIOCGIFCONF خاتالىق: %s"
1275
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1371
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
1277
1373
msgid "No network devices found"
1278
1374
msgstr "تور ئۈسكۈنىسى تېپىلمىدى"
1282
1378
msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1283
1379
msgstr "/proc/net/dev ئاچالمىدى: %s"
1285
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1381
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1383
msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1384
msgstr "/proc/net/dev يېشەلمىدى. فورماتى نامەلۇم."
1386
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1286
1387
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1287
1388
msgstr "/proc/net/dev يېشەلمىدى. فورماتى نامەلۇم."
1289
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1290
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1390
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1391
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1292
1393
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1293
1394
msgstr "'%s' دىن ئېغىزنى تەھلىل قىلالمىدى"
1295
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1296
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1396
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1397
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1299
1400
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1302
1403
"'%s' دىن ئېغىزنى تەھلىل قىلالمىدى. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; "
1303
1404
"btx_idx = %d;"
1305
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1406
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1408
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1409
msgstr "/proc/net/wireless تەھلىل قىلالمىدى. فورمات نامەلۇم."
1411
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1306
1412
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1307
1413
msgstr "/proc/net/wireless تەھلىل قىلالمىدى. فورمات نامەلۇم."
1309
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1415
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1311
1417
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1312
1418
msgstr "'%s' دىن سىمسىز تەپسىلاتىنى تەھلىل قىلالمىدى. link_idx = %d;"
1314
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1420
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1316
1422
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1317
1423
msgstr "'%s' ئېغىزغا باغلىنالمىدى"
1319
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1425
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1321
1427
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1322
1428
msgstr "ioctl نى '%s' ئېغىزغا يوللىيالمىدى"
1324
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1430
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1326
1432
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1327
1433
msgstr "بۇيرۇق قۇرىنى تەھلىل قىلالمىدى '%s': %s"
1329
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1435
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1330
1436
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1331
1437
msgstr "'netstat' چىقىرىشنى تەھلىل قىلالمىدى. نامەلۇم فورمات"
1350
1456
msgid "Sending/Receiving"
1351
1457
msgstr "يوللاۋاتىدۇ/قوبۇللاۋاتىدۇ"
1353
#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
1354
msgid "No batteries found"
1355
msgstr "توكدان بايقالمىدى"
1357
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1459
#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
1359
1461
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1360
1462
msgstr "توكدان: %d%% توكلاندى، تولغۇچە %d:%02d بار"
1362
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1464
#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
1364
1466
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1365
1467
msgstr "توكدان: %d%% توكلاندى، %d:%02d قالدى"
1367
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1469
#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
1369
1471
msgid "Battery: %d%% charged"
1370
1472
msgstr "توكدان: %d%% توكلاندى"
1372
#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
1474
#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1478
"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1481
#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1485
"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1488
#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1492
"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1495
#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1499
"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1502
#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1506
"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1509
#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1513
"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1516
#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1520
"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1523
#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1527
"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1530
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1534
"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1537
#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1538
msgid "No batteries found"
1539
msgstr "توكدان بايقالمىدى"
1541
#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1542
msgid "Battery Monitor"
1543
msgstr "توكدان كۆزەتكۈ"
1545
#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
1373
1546
msgid "Hide if there is no battery"
1374
1547
msgstr "توكدان يوق بولسا يوشۇر"
1376
#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
1549
#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
1377
1550
msgid "Alarm command"
1378
1551
msgstr "قوڭغۇراق بۇيرۇقى"
1380
#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
1553
#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
1381
1554
msgid "Alarm time (minutes left)"
1382
1555
msgstr "قوڭغۇراق ۋاقتى (قالغان مىنۇت)"
1384
#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
1557
#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
1385
1558
msgid "Background color"
1386
1559
msgstr "تەگلىك رەڭگى"
1388
#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
1561
#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
1389
1562
msgid "Charging color 1"
1390
1563
msgstr "توكلاش رەڭگى 1"
1392
#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
1565
#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
1393
1566
msgid "Charging color 2"
1394
1567
msgstr "توكلاش رەڭگى 2"
1396
#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
1569
#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
1397
1570
msgid "Discharging color 1"
1398
1571
msgstr "توكسىزلاش رەڭگى 1"
1400
#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
1573
#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
1401
1574
msgid "Discharging color 2"
1402
1575
msgstr "توكسىزلاش رەڭگى 2"
1404
#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
1577
#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
1405
1578
msgid "Border width"
1406
1579
msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"
1408
#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
1409
msgid "Battery Monitor"
1410
msgstr "توكدان كۆزەتكۈ"
1581
#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1582
msgid "Show Extended Information"
1412
#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
1585
#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
1413
1586
msgid "Display battery status using ACPI"
1414
1587
msgstr "توكدان ھالىتىنى ACPI نى ئىشلىتىپ كۆرسىتىش"
1416
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1589
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
1417
1590
msgid "Show CapsLock"
1418
1591
msgstr "CapsLock نى كۆرسىتىش"
1420
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1593
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1421
1594
msgid "Show NumLock"
1422
1595
msgstr "NumLock نى كۆرسىتىش"
1424
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
1597
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1425
1598
msgid "Show ScrollLock"
1426
1599
msgstr "ScrollLock نى كۆرسىتىش"
1428
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1601
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
1429
1602
msgid "Keyboard LED"
1430
1603
msgstr "ھەرپتاختا كۆرسەتكۈچ چىرىغى(LED)"
1432
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
1605
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1433
1606
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1434
1607
msgstr "CapsLock، NumLock ۋە ScrollLock كۇنۇپكىلىرىنىڭ كۆرسەتكۈچ چىرىغى"
1480
1653
msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1481
1654
msgstr "ئىشلىتىلگەن RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
1483
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
1656
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
1484
1657
msgid "CPU color"
1485
1658
msgstr "CPU رەڭگى"
1487
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
1660
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1488
1661
msgid "Display RAM usage"
1489
1662
msgstr "RAM نىڭ ئىشلىتىلىش ئەھۋالىنى كۆرسىتىش"
1491
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
1664
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
1492
1665
msgid "RAM color"
1493
1666
msgstr "RAM رەڭگى"
1495
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1668
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
1496
1669
msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1497
1670
msgstr "چېكىلگەندىكى مەشغۇلات(كۆڭۈلدىكىسى: lxtask)"
1499
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
1672
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1500
1673
msgid "Resource monitors"
1501
1674
msgstr "مەنبە كۆزەتكۈچلىرى"
1503
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1676
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
1504
1677
msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1505
1678
msgstr "كۆزەتكۈلەرنى كۆرسىتىش(CPU، RAM)"
1507
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
1511
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
1512
msgid "WNCKpager plugin"
1680
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1684
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1685
msgid "Enter New Location"
1688
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
1690
msgid "_New Location:"
1691
msgstr "تور باغلىنىشى"
1693
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1697
"- city and state/country, or\n"
1699
"for which to retrieve the weather forecast."
1702
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1703
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1704
msgid "You must specify a location."
1707
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1709
msgid "Location '%s' not found!"
1712
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
1715
msgstr "كۆزنەكچە خاسلىقى"
1717
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1721
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1725
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
1727
msgid "Weather Preferences"
1728
msgstr "كۆزنەكچە خاسلىقى"
1730
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
1732
msgid "Current Location"
1735
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1736
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
1738
msgid "None configured"
1741
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1742
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1746
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1750
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
1755
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1759
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1760
msgid "_Metric (°C)"
1763
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1764
msgid "_English (°F)"
1767
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1771
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1775
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1779
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1780
msgid "_Automatic, every"
1783
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1787
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1791
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
1794
msgstr "ئۆزگىرىش ھالىتى"
1796
#. Both are available
1797
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1799
msgid "Current Conditions for %s"
1802
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
1806
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1807
msgid "Last updated:"
1810
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1814
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1818
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
1821
msgstr "IP ئادرېسى:"
1823
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1827
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1831
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1835
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1839
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1840
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1842
msgid "Forecast for %s unavailable."
1845
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1846
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
1848
msgid "Location not set."
1849
msgstr "چىقىش بۇيرۇقى بەلگىلەنمىگەن"
1851
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1853
msgid "Searching for '%s'..."
1856
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1858
msgid "Location matches for '%s'"
1861
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1865
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1869
#. make it nice and pretty
1870
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
1872
msgid "Currently in "
1873
msgstr "نۆۋەتتە ئوقۇلغان قىستۇرمىلار"
1875
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1879
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1883
#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
1885
msgid "Weather Plugin"
1513
1886
msgstr "WNCKpager قىستۇرمىسى"
1888
#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1889
msgid "Show weather conditions for a location."
1895
#~ msgid "WNCKPager"
1896
#~ msgstr "WNCKPager"
1515
1898
#~ msgid "<b>Icon</b>"
1516
1899
#~ msgstr "<b>سىنبەلگە</b>"