~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/lxpanel/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ug.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2015-01-31 15:30:45 UTC
  • mfrom: (4.1.23 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150131153045-3mm57hxmrzj2x19y
Tags: 0.7.2-1ubuntu1
* Merge with Debian. Ubuntu remaining changes:
* debian/control:
 - Add libindicator-dev build-depends.
 - Add a recommend on xterm | pavucontrol | gnome-alsamixer to enable the
   mixer on the sound applet. (LP: #957749).
 - Add indicator plugin binary.
 - Add build-depends on libicu-dev for weather plugin.
* debian/local/source_lxpanel.py:
 - Add apport hook.
* debian/lxpanel.install:
 - Install all files except indicators.
* debian/lxpanel-indicator-applet-plugin.install:
 - Install indicator plugin.
* debian/rules:
 - Add --enable-indicator-support flag.
 - Add dh_install --fail-missing.
* debian/patches:
 - 04_disable_gtk3_indicators.patch: Hide incompatible indicators in the
   preference menu (LP: #1165245).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-27 10:10+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-29 09:49+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Gheyret <gheyret@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20
20
 
21
 
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
 
21
#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
 
22
#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
22
23
msgid "Run"
23
24
msgstr "ئىجرا قىل"
24
25
 
25
 
#: ../src/configurator.c:56
 
26
#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
26
27
msgid "Restart"
27
28
msgstr "قايتا قوزغات"
28
29
 
29
 
#: ../src/configurator.c:57
 
30
#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
30
31
msgid "Logout"
31
32
msgstr "تىزىمدىن چىقىش"
32
33
 
33
 
#: ../src/configurator.c:481
 
34
#: ../src/configurator.c:549
34
35
msgid "Currently loaded plugins"
35
36
msgstr "نۆۋەتتە ئوقۇلغان قىستۇرمىلار"
36
37
 
37
 
#: ../src/configurator.c:490
 
38
#: ../src/configurator.c:558
38
39
msgid "Stretch"
39
40
msgstr "سوزۇش"
40
41
 
41
 
#: ../src/configurator.c:609
 
42
#: ../src/configurator.c:680
42
43
msgid "Add plugin to panel"
43
44
msgstr "قىستۇرمىنى كۆزنەكچىگە قوشۇش"
44
45
 
45
 
#: ../src/configurator.c:637
 
46
#: ../src/configurator.c:708
46
47
msgid "Available plugins"
47
48
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىستۇرمىلار"
48
49
 
49
 
#: ../src/configurator.c:1221
 
50
#: ../src/configurator.c:1244
50
51
msgid "Logout command is not set"
51
52
msgstr "چىقىش بۇيرۇقى بەلگىلەنمىگەن"
52
53
 
53
 
#: ../src/configurator.c:1274
 
54
#: ../src/configurator.c:1312
54
55
msgid "Select a directory"
55
56
msgstr "مۇندەرىجە تاللاڭ"
56
57
 
57
 
#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
 
58
#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
58
59
msgid "Select a file"
59
60
msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ"
60
61
 
61
 
#: ../src/configurator.c:1392
 
62
#: ../src/configurator.c:1446
62
63
msgid "_Browse"
63
64
msgstr "كۆز يۈگۈرت(_B)"
64
65
 
65
 
#: ../src/panel.c:658
 
66
#: ../src/panel.c:660
 
67
msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../src/panel.c:687
66
71
msgid ""
67
72
"Really delete this panel?\n"
68
73
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70
75
"كۆزنەكچىنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟\n"
71
76
"<b>ئاگاھلاندۇرۇش: بۇ ئەسلىگە كەلتۈرگىلى بولمايدۇ.</b>"
72
77
 
73
 
#: ../src/panel.c:660
 
78
#: ../src/panel.c:689
74
79
msgid "Confirm"
75
80
msgstr "جەزملە"
76
81
 
77
82
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
78
 
#: ../src/panel.c:693
 
83
#: ../src/panel.c:721
79
84
msgid "translator-credits"
80
85
msgstr "غەيرەت ت.كەنجى <gheyret@gmail.com>"
81
86
 
82
 
#: ../src/panel.c:698
 
87
#: ../src/panel.c:726
83
88
msgid "LXPanel"
84
89
msgstr "LXPanel"
85
90
 
86
 
#: ../src/panel.c:716
87
 
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
 
91
#: ../src/panel.c:744
 
92
#, fuzzy
 
93
msgid "Copyright (C) 2008-2013"
88
94
msgstr "نەشر ھوقۇقى (C) 2008-2011"
89
95
 
90
 
#: ../src/panel.c:717
 
96
#: ../src/panel.c:745
91
97
msgid "Desktop panel for LXDE project"
92
98
msgstr "بۇ LXDE قۇرۇلۇشىدىكى ئۈستەلئۈستى كۆزنەكچىسى"
93
99
 
94
 
#: ../src/panel.c:754
 
100
#: ../src/panel.c:782
95
101
msgid "Add / Remove Panel Items"
96
102
msgstr "كۆزنەكچە قوشۇش/چىقىرىۋېتىش"
97
103
 
98
 
#: ../src/panel.c:762
 
104
#: ../src/panel.c:791
99
105
#, c-format
100
106
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
101
107
msgstr "«%s» نى كۆزنەكچىدىن چىقىرىۋېتىش"
102
108
 
103
 
#: ../src/panel.c:774
 
109
#: ../src/panel.c:803
104
110
msgid "Panel Settings"
105
111
msgstr "تاختاي تەڭشىكى"
106
112
 
107
 
#: ../src/panel.c:780
 
113
#: ../src/panel.c:809
108
114
msgid "Create New Panel"
109
115
msgstr "يېڭى كۆزنەكچە قۇرۇش"
110
116
 
111
 
#: ../src/panel.c:791
 
117
#: ../src/panel.c:815
112
118
msgid "Delete This Panel"
113
119
msgstr "بۇ كۆزنەكچىنى ئۆچۈرۈش"
114
120
 
115
 
#: ../src/panel.c:802
 
121
#: ../src/panel.c:826
116
122
msgid "About"
117
123
msgstr "ھەققىدە"
118
124
 
119
 
#: ../src/panel.c:810
 
125
#: ../src/panel.c:834
120
126
msgid "Panel"
121
127
msgstr "كۆزنەك"
122
128
 
123
 
#: ../src/panel.c:823
 
129
#: ../src/panel.c:847
124
130
#, c-format
125
131
msgid "\"%s\" Settings"
126
132
msgstr "«%s» تەڭشىكى"
127
133
 
128
 
#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 
134
#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
129
135
msgid "Height:"
130
136
msgstr "ئېگىزلىك:"
131
137
 
132
 
#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
 
138
#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
133
139
msgid "Width:"
134
140
msgstr "كەڭلىك:"
135
141
 
136
 
#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 
142
#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
137
143
msgid "Left"
138
144
msgstr "سول"
139
145
 
140
 
#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 
146
#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
141
147
msgid "Right"
142
148
msgstr "ئوڭ"
143
149
 
144
 
#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 
150
#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
145
151
msgid "Top"
146
152
msgstr "ئۈستى"
147
153
 
148
 
#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 
154
#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
149
155
msgid "Bottom"
150
156
msgstr "ئاستى"
151
157
 
152
 
#: ../src/panel.c:1501
 
158
#: ../src/panel.c:1428
153
159
#, c-format
154
160
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
155
161
msgstr ""
156
162
"lxpanel %s - بولسا يۇنىكىس(UNIX) ئۈستەلئۈستىلىرى ئۈچۈن يېنىك بولغان  GTK2+ "
157
163
"كۆزنەكچىسىدۇر\n"
158
164
 
159
 
#: ../src/panel.c:1502
 
165
#: ../src/panel.c:1429
160
166
#, c-format
161
167
msgid "Command line options:\n"
162
168
msgstr "بۇيرۇق قۇرى تاللانمىلىرى:\n"
163
169
 
164
 
#: ../src/panel.c:1503
 
170
#: ../src/panel.c:1430
165
171
#, c-format
166
172
msgid " --help      -- print this help and exit\n"
167
173
msgstr " --help      -- مۇشۇ ياردەمنى كۆرسىتىپ ئاخىرلىشىدۇ\n"
168
174
 
169
 
#: ../src/panel.c:1504
 
175
#: ../src/panel.c:1431
170
176
#, c-format
171
177
msgid " --version   -- print version and exit\n"
172
178
msgstr " --version   -- نەشر ئۇچۇرىنى بېسىپ چىقىرىپ ئاخىرلىشىدۇ\n"
173
179
 
174
 
#: ../src/panel.c:1505
 
180
#: ../src/panel.c:1432
175
181
#, c-format
176
182
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
177
183
msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
178
184
 
179
185
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
180
 
#: ../src/panel.c:1507
 
186
#: ../src/panel.c:1434
181
187
#, c-format
182
188
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
183
189
msgstr " --profile name -- use specified profile\n"
184
190
 
185
 
#: ../src/panel.c:1509
 
191
#: ../src/panel.c:1436
186
192
#, c-format
187
193
msgid " -h  -- same as --help\n"
188
194
msgstr " -h  -- بۇ --help بىلەن ئوخشاش\n"
189
195
 
190
 
#: ../src/panel.c:1510
 
196
#: ../src/panel.c:1437
191
197
#, c-format
192
198
msgid " -p  -- same as --profile\n"
193
199
msgstr " -p  -- بۇ --profile بىلەن ئوخشاش\n"
194
200
 
195
 
#: ../src/panel.c:1511
 
201
#: ../src/panel.c:1438
196
202
#, c-format
197
203
msgid " -v  -- same as --version\n"
198
204
msgstr " -v  -- بۇ --version بىلەن ئوخشاش\n"
199
205
 
200
206
#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
201
 
#: ../src/panel.c:1513
 
207
#: ../src/panel.c:1440
202
208
#, c-format
203
209
msgid ""
204
210
"\n"
209
215
"تەپسىلاتى ئۈچۈن http://lxde.org/ نى زىيارەت قىلىڭ\n"
210
216
"\n"
211
217
 
212
 
#: ../src/gtk-run.c:373
 
218
#: ../src/plugin.c:370
 
219
msgid "No file manager is configured."
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: ../src/gtk-run.c:374
213
223
msgid "Enter the command you want to execute:"
214
224
msgstr "ئىجرا قىلماقچى بولغان بۇيرۇقنى بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ:"
215
225
 
216
 
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:1039
217
 
msgid "Application Launch Bar"
 
226
#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
 
227
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
 
228
#, fuzzy
 
229
msgid "Application Launch and Task Bar"
 
230
msgstr "پروگرامما ئىجرا بالدىقى"
 
231
 
 
232
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
 
233
#, fuzzy
 
234
msgid "<b>Mode:</b>"
 
235
msgstr "<b>چوڭلۇق</b>"
 
236
 
 
237
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
 
238
msgid "Launchers"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
 
242
#, fuzzy
 
243
msgid "<b>Launchbar</b>"
 
244
msgstr "<b>تەگلىك رەڭگى</b>"
 
245
 
 
246
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
 
247
msgid "Show tooltips"
 
248
msgstr "ئەسكەرتمىلەرنى كۆرسىتىش"
 
249
 
 
250
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
 
251
msgid "Icons only"
 
252
msgstr "سىنبەلگىلەرلا"
 
253
 
 
254
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
 
255
msgid "Flat buttons"
 
256
msgstr "تەكشى توپچىلار"
 
257
 
 
258
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
 
259
msgid "Show windows from all desktops"
 
260
msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرىدىكى كۆزنەكلەرنى كۆرسىتىش"
 
261
 
 
262
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
 
263
msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
 
267
msgid "Use mouse wheel"
 
268
msgstr "چاشقىنەك غاكتىكىنى ئىشلىتىش"
 
269
 
 
270
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
 
271
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 
272
msgstr "دىققەتنى تارتماقچى بولغاندا بىرەر كۆزنەكنى چاقنىتىش"
 
273
 
 
274
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
 
275
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 
276
msgstr "بىر قانچە پروگرامما كۆزنىكىنى بىر توپچىغا بىرلەشتۈرۈش"
 
277
 
 
278
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
 
279
msgid "Maximum width of task button"
 
280
msgstr "ۋەزىپە توپچىسىنىڭ ئەڭ چوڭ كەڭلىكى"
 
281
 
 
282
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
 
283
msgid "Spacing"
 
284
msgstr "بوشلۇق"
 
285
 
 
286
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
 
287
#, fuzzy
 
288
msgid "<b>Taskbar</b>"
 
289
msgstr "<b>تەگلىك رەڭگى</b>"
 
290
 
 
291
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 
292
#, fuzzy
 
293
msgid "Only Application Launch Bar"
 
294
msgstr "پروگرامما ئىجرا بالدىقى"
 
295
 
 
296
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 
297
#, fuzzy
 
298
msgid "Only Task Bar (Window List)"
 
299
msgstr "ۋەزىپە بالدىقى (كۆزنەك تىزىمى)"
 
300
 
 
301
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 
302
#, fuzzy
 
303
msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
218
304
msgstr "پروگرامما ئىجرا بالدىقى"
219
305
 
220
306
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
353
439
msgstr "گىرۋەك بوشلۇقى"
354
440
 
355
441
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 
442
#, fuzzy
 
443
msgid "Monitor:"
 
444
msgstr "توكدان كۆزەتكۈ"
 
445
 
 
446
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
356
447
msgid "<b>Position</b>"
357
448
msgstr "<b>ئورۇن</b>"
358
449
 
359
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 
450
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
360
451
msgid "Icon size:"
361
452
msgstr "سىنبەلگە چوڭلۇقى:"
362
453
 
363
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 
454
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
364
455
msgid "<b>Size</b>"
365
456
msgstr "<b>چوڭلۇق</b>"
366
457
 
367
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 
458
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
368
459
msgid "Geometry"
369
460
msgstr "گېئومېتىرىيەسى"
370
461
 
371
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 
462
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
372
463
msgid "System theme"
373
464
msgstr "سىستېما ئۆرنىكى"
374
465
 
375
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 
466
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
376
467
msgid "Solid color (with opacity)"
377
468
msgstr "پۈتەي رەڭ (سۈزۈكلۈكى بار)"
378
469
 
379
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1401
 
470
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
380
471
msgid "Image"
381
472
msgstr "سۈرەت"
382
473
 
383
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 
474
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
384
475
msgid "Select an image file"
385
476
msgstr "سۈرەت ھۆججىتىنى تاللاڭ"
386
477
 
387
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 
478
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
388
479
msgid "<b>Background</b>"
389
480
msgstr "<b>تەگلىك رەڭگى</b>"
390
481
 
391
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 
482
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
392
483
msgid "Custom color"
393
484
msgstr "ئىختىيارى رەڭ"
394
485
 
395
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
396
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
 
486
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
 
487
#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
397
488
msgid "Size"
398
489
msgstr "چوڭلۇقى"
399
490
 
400
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 
491
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
401
492
msgid "<b>Font</b>"
402
493
msgstr "<b>خەت نۇسخىسى</b>"
403
494
 
404
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 
495
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
405
496
msgid "Appearance"
406
497
msgstr "كۆرۈنۈشى"
407
498
 
408
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
 
499
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
409
500
msgid "Panel Applets"
410
501
msgstr "كۆزنەكچە قوللانچاقلىرى"
411
502
 
412
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
 
503
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
413
504
msgid "Logout Command:"
414
505
msgstr "چىقىش بۇيرۇقى:"
415
506
 
416
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 
507
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
417
508
msgid "Terminal Emulator:"
418
509
msgstr "تېرمىنال تەقلىدلىگۈچى:"
419
510
 
420
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
 
511
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
421
512
msgid "File Manager:"
422
513
msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ:"
423
514
 
424
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 
515
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
425
516
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
426
517
msgstr "<b>ئامراق پروگراممىلارنى بەلگىلەش</b>"
427
518
 
428
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 
519
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
429
520
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
430
521
msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇ كۆزنەكچىنى dock سۈپىتىدە بىر تەرەپ قىلسۇن"
431
522
 
432
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 
523
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
433
524
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
434
525
msgstr ""
435
526
"ئورۇن ئېلىپ قويۇش ئارقىلىق، ئەڭ چوڭ قىلىنغان كۆزنەكتە توسۇلۇپ قالمايدىغان "
436
527
"قىلىش"
437
528
 
438
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
 
529
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
439
530
msgid "<b>Properties</b>"
440
531
msgstr "<b>خاسلىق</b>"
441
532
 
442
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
 
533
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
443
534
msgid "Minimize panel when not in use"
444
535
msgstr "ئىشلىتىلمىگەندە كۆزنەكچىنى كىچىكلەتسۇن"
445
536
 
446
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
 
537
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
447
538
msgid "Size when minimized"
448
539
msgstr "كىچىكلىتىلگەندىكى چوڭلۇقى"
449
540
 
450
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
 
541
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
451
542
msgid "pixels"
452
543
msgstr "پىكسېللار"
453
544
 
454
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
 
545
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
455
546
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
456
547
msgstr "<b>ئاپتوماتىك يوشۇرۇش</b>"
457
548
 
458
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
 
549
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
459
550
msgid "Log level"
460
551
msgstr "خاتىرە دەرىجىسى"
461
552
 
462
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
 
553
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
463
554
msgid "<b>Log level</b>"
464
555
msgstr "<b>خاتىرە دەرىجىسى</b>"
465
556
 
466
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
 
557
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
467
558
msgid "Advanced"
468
559
msgstr "ئالىي"
469
560
 
470
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
 
561
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
471
562
msgid "CPU Usage Monitor"
472
563
msgstr "CPU نىڭ ئىشلىتىلىشىنى كۆزەتكۈچ"
473
564
 
474
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
 
565
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
475
566
msgid "Display CPU usage"
476
567
msgstr "CPU نىڭ ئىشلىتىلىشىنى كۆرسىتىش"
477
568
 
478
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
 
569
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
 
570
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 
571
msgstr "ئۈستەلئۈستى نومۇرى / خىزمەت رايونى ئاتى"
 
572
 
 
573
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
479
574
msgid "Bold font"
480
575
msgstr "توم خەت نۇسخىسى"
481
576
 
482
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
 
577
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
483
578
msgid "Display desktop names"
484
579
msgstr "ئۈستەلئۈستى ئاتىنى كۆرسىتىش"
485
580
 
486
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
487
 
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
488
 
msgstr "ئۈستەلئۈستى نومۇرى / خىزمەت رايونى ئاتى"
489
 
 
490
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
 
581
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
491
582
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
492
583
msgstr "خىزمەت رايونى نومۇرنى كۆرسىتىش، ئاپتور cmeury@users.sf.net"
493
584
 
495
586
msgid "Display Image and Tooltip"
496
587
msgstr "سۈرەت ۋە كۆرسەتمىنى كۆرسىتىش"
497
588
 
498
 
#: ../src/plugins/launchbar.c:1041
499
 
msgid "Bar with buttons to launch application"
500
 
msgstr "پروگرامما ئىجرا قىلىدىغان توپچىلار بار بالداق"
 
589
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
 
590
#, fuzzy
 
591
msgid "_Close all windows"
 
592
msgstr "كۆزنەكنى ياپ(_C)"
501
593
 
502
594
#. Add Raise menu item.
503
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
 
595
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
504
596
msgid "_Raise"
505
597
msgstr "كۆتۈر(_R)"
506
598
 
507
599
#. Add Restore menu item.
508
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
 
600
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
509
601
msgid "R_estore"
510
602
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_S)"
511
603
 
512
604
#. Add Maximize menu item.
513
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1732
 
605
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
514
606
msgid "Ma_ximize"
515
607
msgstr "ئەڭ چوڭ قىل(_X)"
516
608
 
517
609
#. Add Iconify menu item.
518
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1737
 
610
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
519
611
msgid "Ico_nify"
520
612
msgstr "سىنبەلگىلەشتۈر(_N)"
521
613
 
522
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1756
 
614
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
523
615
#, c-format
524
616
msgid "Workspace _%d"
525
617
msgstr "خىزمەت رايونى _%d"
526
618
 
527
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
 
619
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
528
620
#, c-format
529
621
msgid "Workspace %d"
530
622
msgstr "خىزمەت رايونى %d"
531
623
 
532
624
#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
533
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1775
 
625
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
534
626
msgid "_All workspaces"
535
627
msgstr "بارلىق خىزمەت رايونى(_A)"
536
628
 
537
629
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
538
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
 
630
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
539
631
msgid "_Move to Workspace"
540
632
msgstr "خىزمەت رايونىغا يۆتكە(_M)"
541
633
 
542
634
#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
543
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1787
 
635
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
544
636
msgid "_Close Window"
545
637
msgstr "كۆزنەكنى ياپ(_C)"
546
638
 
547
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
548
 
msgid "Show tooltips"
549
 
msgstr "ئەسكەرتمىلەرنى كۆرسىتىش"
550
 
 
551
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1995
552
 
msgid "Icons only"
553
 
msgstr "سىنبەلگىلەرلا"
554
 
 
555
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1996
556
 
msgid "Flat buttons"
557
 
msgstr "تەكشى توپچىلار"
558
 
 
559
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1997
560
 
msgid "Show windows from all desktops"
561
 
msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرىدىكى كۆزنەكلەرنى كۆرسىتىش"
562
 
 
563
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1998
564
 
msgid "Use mouse wheel"
565
 
msgstr "چاشقىنەك غاكتىكىنى ئىشلىتىش"
566
 
 
567
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1999
568
 
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
569
 
msgstr "دىققەتنى تارتماقچى بولغاندا بىرەر كۆزنەكنى چاقنىتىش"
570
 
 
571
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2000
572
 
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
573
 
msgstr "بىر قانچە پروگرامما كۆزنىكىنى بىر توپچىغا بىرلەشتۈرۈش"
574
 
 
575
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2001
576
 
msgid "Maximum width of task button"
577
 
msgstr "ۋەزىپە توپچىسىنىڭ ئەڭ چوڭ كەڭلىكى"
578
 
 
579
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2002
580
 
msgid "Spacing"
581
 
msgstr "بوشلۇق"
582
 
 
583
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2055
 
639
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
 
640
msgid "A_dd to Launcher"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
 
644
#, fuzzy
 
645
msgid "Rem_ove from Launcher"
 
646
msgstr "«%s» نى كۆزنەكچىدىن چىقىرىۋېتىش"
 
647
 
 
648
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
 
649
msgid "_New Instance"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
 
653
msgid "Application Launch Bar"
 
654
msgstr "پروگرامما ئىجرا بالدىقى"
 
655
 
 
656
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
 
657
msgid "Bar with buttons to launch application"
 
658
msgstr "پروگرامما ئىجرا قىلىدىغان توپچىلار بار بالداق"
 
659
 
 
660
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
584
661
msgid "Task Bar (Window List)"
585
662
msgstr "ۋەزىپە بالدىقى (كۆزنەك تىزىمى)"
586
663
 
587
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2057
 
664
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
588
665
msgid ""
589
666
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
590
667
"focus"
592
669
"ۋەزىپە بالدىقى بارلىق كۆزنەكنى كۆرسىتەلەيدىغان، سىنبەلگىلەشتۈرەلەيدىغان، "
593
670
"تۈرەلەيدىغان، فوكۇسىنى يۆتكىيەلەيدىغان بولسۇن"
594
671
 
595
 
#: ../src/plugins/dclock.c:436
 
672
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
 
673
#, fuzzy
 
674
msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
 
675
msgstr "پروگرامما ئىجرا قىلىدىغان توپچىلار بار بالداق"
 
676
 
 
677
#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
 
678
msgid "Digital Clock"
 
679
msgstr "رەقەملىك سائەت"
 
680
 
 
681
#: ../src/plugins/dclock.c:425
596
682
msgid "Clock Format"
597
683
msgstr "سائەت فورماتى"
598
684
 
599
 
#: ../src/plugins/dclock.c:437
 
685
#: ../src/plugins/dclock.c:426
600
686
msgid "Tooltip Format"
601
687
msgstr "كۆرسەتمە پىچىمى"
602
688
 
603
 
#: ../src/plugins/dclock.c:438
 
689
#: ../src/plugins/dclock.c:427
604
690
#, fuzzy, c-format
605
691
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
606
692
msgstr "پىچىم كودلىرى: man 3 strftime; \\n قۇر ئۆزگەرتىدۇ"
607
693
 
608
 
#: ../src/plugins/dclock.c:439
 
694
#: ../src/plugins/dclock.c:428
609
695
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
610
696
msgstr "چېكىلگەندىكى مەشغۇلات(كۆڭۈلدىكىسى: يىلنامىنى كۆرسىتىش)"
611
697
 
612
 
#: ../src/plugins/dclock.c:441
 
698
#: ../src/plugins/dclock.c:430
613
699
msgid "Tooltip only"
614
700
msgstr "كۆرسەتمىلا"
615
701
 
616
 
#: ../src/plugins/dclock.c:442
 
702
#: ../src/plugins/dclock.c:431
617
703
msgid "Center text"
618
704
msgstr "تېكىستنى ئوتتۇرىغا"
619
705
 
620
 
#: ../src/plugins/dclock.c:471
621
 
msgid "Digital Clock"
622
 
msgstr "رەقەملىك سائەت"
623
 
 
624
 
#: ../src/plugins/dclock.c:473
 
706
#: ../src/plugins/dclock.c:444
625
707
msgid "Display digital clock and tooltip"
626
708
msgstr "رەقەملىك سائەت ۋە كۆرسەتمىنى كۆرسىتىش"
627
709
 
628
 
#: ../src/plugins/menu.c:426
 
710
#: ../src/plugins/menu.c:421
629
711
msgid "Add to desktop"
630
712
msgstr "ئۈستەلئۈستىگە قوشۇش"
631
713
 
632
 
#: ../src/plugins/menu.c:436
 
714
#: ../src/plugins/menu.c:428
633
715
msgid "Properties"
634
716
msgstr "خاسلىق"
635
717
 
636
 
#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 
718
#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
 
719
msgid "Menu"
 
720
msgstr "تىزىملىك"
 
721
 
 
722
#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
637
723
msgid "Icon"
638
724
msgstr "سىنبەلگە"
639
725
 
640
 
#: ../src/plugins/menu.c:1102
641
 
msgid "Menu"
642
 
msgstr "تىزىملىك"
643
 
 
644
 
#: ../src/plugins/menu.c:1104
 
726
#: ../src/plugins/menu.c:1055
645
727
msgid "Application Menu"
646
728
msgstr "پروگرامما تىزىملىكى"
647
729
 
648
 
#: ../src/plugins/separator.c:102
 
730
#: ../src/plugins/separator.c:72
649
731
msgid "Separator"
650
732
msgstr "ئايرىغۇچ"
651
733
 
652
 
#: ../src/plugins/separator.c:104
 
734
#: ../src/plugins/separator.c:73
653
735
msgid "Add a separator to the panel"
654
736
msgstr "كۆزنەكچىگە ئايرىغۇچ قوشىدۇ"
655
737
 
656
 
#: ../src/plugins/pager.c:842
 
738
#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
657
739
msgid "Desktop Pager"
658
740
msgstr "ئۈستەلئۈستى چاقىرغۇسى"
659
741
 
660
 
#: ../src/plugins/pager.c:844
 
742
#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
661
743
msgid "Simple pager plugin"
662
744
msgstr "ئاددىي چاقىرغۇ قىستۇرمىسى"
663
745
 
664
 
#: ../src/plugins/space.c:143
 
746
#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
665
747
msgid "Spacer"
666
748
msgstr "بوشلۇق"
667
749
 
668
 
#: ../src/plugins/space.c:145
 
750
#: ../src/plugins/space.c:101
669
751
msgid "Allocate space"
670
752
msgstr "بوشلۇق تەقسىملەش"
671
753
 
672
 
#: ../src/plugins/tray.c:764
 
754
#: ../src/plugins/tray.c:709
673
755
msgid "System Tray"
674
756
msgstr "سىستېما قوندىقى"
675
757
 
676
 
#: ../src/plugins/tray.c:766
 
758
#: ../src/plugins/tray.c:710
677
759
msgid "System tray"
678
760
msgstr "سىستېما قوندىقى"
679
761
 
682
764
msgstr ""
683
765
 
684
766
#. dialog
685
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:604
 
767
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
686
768
msgid "Select Keyboard Model"
687
769
msgstr "ھەرپتاختا مودېلىنى تاللاش"
688
770
 
689
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:627
690
 
msgid "Model"
691
 
msgstr "مودېلى"
692
 
 
693
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:632 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:725
694
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:876
 
771
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
 
772
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
695
773
msgid "Description"
696
774
msgstr "چۈشەندۈرۈلۈشى"
697
775
 
 
776
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
 
777
#, fuzzy
 
778
msgid "Id"
 
779
msgstr "بوش"
 
780
 
698
781
#. dialog
699
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:698
 
782
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
700
783
msgid "Select Layout Change Type"
701
784
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۈش ئۆزگىرىش ھالىتىنى تاللاش"
702
785
 
703
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:721
704
 
msgid "Change Type"
705
 
msgstr "ئۆزگىرىش ھالىتى"
706
 
 
707
786
#. dialog
708
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:843
 
787
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
709
788
msgid "Add Keyboard Layout"
710
789
msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇشىنى قوشۇش"
711
790
 
712
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:866 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1249
 
791
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
713
792
msgid "Flag"
714
793
msgstr "بەلگە"
715
794
 
716
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:871 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
 
795
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
717
796
msgid "Layout"
718
797
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
719
798
 
720
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1160 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1509
 
799
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
721
800
msgid "Keyboard Layout Handler"
722
801
msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇشىنى باشقۇرغۇ"
723
802
 
724
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1182
 
803
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
725
804
msgid "Keyboard Model"
726
805
msgstr "ھەرپتاختا مودېلى"
727
806
 
728
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1203
 
807
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
729
808
msgid "Keyboard Layouts"
730
809
msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
731
810
 
732
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1257
 
811
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
733
812
msgid "Variant"
734
813
msgstr "ۋارىيانتى"
735
814
 
736
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1266
 
815
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
737
816
msgid "Change Layout Option"
738
817
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى ئۆزگەرتىش"
739
818
 
740
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1286
 
819
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
741
820
msgid "Advanced setxkbmap Options"
742
821
msgstr ""
743
822
 
744
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
 
823
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
745
824
msgid "Do _not reset existing options"
746
825
msgstr ""
747
826
 
748
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
 
827
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
749
828
msgid "Keep _system layouts"
750
829
msgstr ""
751
830
 
752
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1320
 
831
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
753
832
msgid "Per Window Settings"
754
833
msgstr "ھەر بىر كۆزنەكتىكى تەڭشىكى"
755
834
 
756
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1332
 
835
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
757
836
msgid "_Remember layout for each window"
758
837
msgstr "ھەر بىر كۆزنەكنىڭ جايلاشتۇرۇلۇشىنى ئەستە تۇت(_R)"
759
838
 
760
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1341
 
839
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
761
840
msgid "Show Layout as"
762
841
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۈشنى كۆرسىتىش"
763
842
 
764
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1402
 
843
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
765
844
msgid "Custom Image"
766
845
msgstr "ئىختىيارى سۈرەت"
767
846
 
768
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1403
 
847
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
769
848
msgid "Text"
770
849
msgstr "تېكىست"
771
850
 
772
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1429
 
851
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
773
852
msgid "Panel Icon Size"
774
853
msgstr "كۆزنەكچە سىنبەلگە چوڭلۇقى"
775
854
 
776
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1511
 
855
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
777
856
msgid "Handle keyboard layouts"
778
857
msgstr "ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشىنى باشقۇرۇش"
779
858
 
780
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 
859
#: ../src/plugins/wincmd.c:193
781
860
msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
782
861
msgstr ""
783
862
"سول چېكىشتە بارلىق كۆزنەكلەرنى سىنبەلگىلەشتۈرۈپ، ئوتتۇرا چېكىشتە تۈرىدۇ."
784
863
 
785
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 
864
#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
 
865
msgid "Minimize All Windows"
 
866
msgstr "بارلىق كۆزنەكلەرنى ئەڭ كىچىك قىلىش"
 
867
 
 
868
#: ../src/plugins/wincmd.c:229
786
869
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
787
870
msgstr "سىنبەلگىلەشتۈرۈش/تۇرۇش ۋە ئالدىغا چىقىرىشنى ئالماشتۇرۇش"
788
871
 
789
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
790
 
msgid "Minimize All Windows"
791
 
msgstr "بارلىق كۆزنەكلەرنى ئەڭ كىچىك قىلىش"
792
 
 
793
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 
872
#: ../src/plugins/wincmd.c:246
794
873
msgid ""
795
874
"Sends commands to all desktop windows.\n"
796
875
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
798
877
"ئۈستەلئۈستى كۆزنەكلىرىگە بۇيرۇق يوللايدۇ.\n"
799
878
"ئىشلەتكىلى بولىدىغان بۇيرۇقلار: 1-سىنبەلگىلەشتۈرۈش 2-يۆگەش"
800
879
 
801
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 
880
#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
802
881
msgid "Open in _Terminal"
803
882
msgstr "تېرمىنالدا ئاچ(_T)"
804
883
 
805
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 
884
#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
 
885
msgid "Directory Menu"
 
886
msgstr "مۇندەرىجە تىزىملىكى"
 
887
 
 
888
#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
806
889
msgid "Directory"
807
890
msgstr "مۇندەرىجە"
808
891
 
809
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 
892
#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
810
893
msgid "Label"
811
894
msgstr "ئەن"
812
895
 
813
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
814
 
msgid "Directory Menu"
815
 
msgstr "مۇندەرىجە تىزىملىكى"
816
 
 
817
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
818
 
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 
896
#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
 
897
#, fuzzy
 
898
msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
819
899
msgstr ""
820
900
"مۇندەرىجىنىڭ دەرەخسىمان كۆرۈنۈشىنى تىزىملىك ئارقىلىق كۆرۈش(ئاپتور: PCMan)"
821
901
 
822
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
 
902
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
823
903
msgid "Normal"
824
904
msgstr "نورمال"
825
905
 
826
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
 
906
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
827
907
msgid "Warning1"
828
908
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش1"
829
909
 
830
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
 
910
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
831
911
msgid "Warning2"
832
912
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش2"
833
913
 
834
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
 
914
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
835
915
msgid "Automatic sensor location"
836
916
msgstr "ئاپتوماتىك سەزگۈچنىڭ ئورنى"
837
917
 
838
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
 
918
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
839
919
msgid "Sensor"
840
920
msgstr "سەزگۈچ"
841
921
 
842
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
 
922
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
843
923
msgid "Automatic temperature levels"
844
924
msgstr "ئاپتوماتىك تېمپېراتۇرا دەرىجىلىرى"
845
925
 
846
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
 
926
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
847
927
msgid "Warning1 Temperature"
848
928
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش1 تېمپېراتۇرا"
849
929
 
850
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
 
930
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
851
931
msgid "Warning2 Temperature"
852
932
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش2 تېمپېراتۇرا"
853
933
 
854
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
 
934
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
855
935
msgid "Temperature Monitor"
856
936
msgstr "تېمپېراتۇرا كۆزەتكۈچ"
857
937
 
858
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
 
938
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
859
939
msgid "Display system temperature"
860
940
msgstr "سىستېما تېمپېراتۇرىسىنى كۆرسىتىش"
861
941
 
 
942
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
 
943
#, c-format
 
944
msgid ""
 
945
"Frequency: %d MHz\n"
 
946
"Governor: %s"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
 
950
msgid "CPUFreq frontend"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
 
954
msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
 
955
msgstr ""
 
956
 
862
957
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
863
958
#. Display current level in tooltip.
864
959
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
865
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
866
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
 
960
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
 
961
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
867
962
msgid "Volume control"
868
963
msgstr "ئاۋاز مىقدارىنى تىزگىنلەش"
869
964
 
870
965
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
871
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
 
966
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
872
967
msgid "Volume Control"
873
968
msgstr "ئاۋاز تىزگىنى"
874
969
 
875
970
#. Create a frame as the child of the viewport.
876
971
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
877
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
 
972
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
878
973
msgid "Volume"
879
974
msgstr "ئاۋاز مىقدارى"
880
975
 
881
976
#. Create a check button as the child of the vertical box.
882
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
 
977
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
883
978
msgid "Mute"
884
979
msgstr "ئۈنسىز"
885
980
 
886
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
 
981
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
887
982
msgid ""
888
983
"Error, you need to install an application to configure the sound "
889
984
"(pavucontol, alsamixer ...)"
891
986
"خاتالىق كۆرۈلدى، ئاۋازنى سەپلەش ئۈچۈن بىرەر پروگرامما ئورنىتىشىڭىز زۆرۈر "
892
987
"(pavucontol، alsamixer … دېگەندەكلەرنى )"
893
988
 
894
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:667
 
989
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
895
990
msgid "Display and control volume for ALSA"
896
991
msgstr ""
897
992
 
977
1072
msgid "HW Address:"
978
1073
msgstr "HW ئادرېسى:"
979
1074
 
980
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
 
1075
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
981
1076
msgid "Manage Networks"
982
1077
msgstr "تورلارنى باشقۇرۇش"
983
1078
 
984
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
 
1079
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
985
1080
msgid "Monitor and Manage networks"
986
1081
msgstr "تورلارنى كۆزىتىش ۋە باشقۇرۇش"
987
1082
 
1062
1157
msgid "Network Connection"
1063
1158
msgstr "تور باغلىنىشى"
1064
1159
 
1065
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
 
1160
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
1066
1161
msgid "Interface"
1067
1162
msgstr "ئارايۈز"
1068
1163
 
1069
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
 
1164
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
1070
1165
msgid "The current interface the icon is monitoring."
1071
1166
msgstr "نۆۋەتتە كۆزىتىلىۋاتقان ئېغىزنىڭ سىنبەلگىسى."
1072
1167
 
1073
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
 
1168
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1074
1169
msgid "Orientation"
1075
1170
msgstr "يۆنىلىشى"
1076
1171
 
1077
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
 
1172
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1078
1173
msgid "The orientation of the tray."
1079
1174
msgstr "قوندۇرمىنىڭ يۆنىلىشى."
1080
1175
 
1081
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
 
1176
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1082
1177
msgid "Tooltips Enabled"
1083
1178
msgstr "كۆرسەتمە قوزغىتىلدى"
1084
1179
 
1085
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
 
1180
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1086
1181
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1087
1182
msgstr "سىنبەلگىنىڭ كۆرسەتمىلىرىنى قوزغىتامدۇق يوق."
1088
1183
 
1089
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
 
1184
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1090
1185
msgid "Show Signal"
1091
1186
msgstr "سىگنال كۆرسەت"
1092
1187
 
1093
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
 
1188
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1094
1189
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1095
1190
msgstr "سىگنال كۈچلۈكلۈكىنى كۆرسىتەمدۇ يوق."
1096
1191
 
1097
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
 
1192
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
1098
1193
#, c-format
1099
1194
msgid ""
1100
1195
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1114
1209
msgstr "ئېغىز ئاتى"
1115
1210
 
1116
1211
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
 
1212
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
1117
1213
msgid "State"
1118
1214
msgstr "ھالەت"
1119
1215
 
1150
1246
msgid "The current error condition"
1151
1247
msgstr "نۆۋەتتىكى خاتالىق شەرتى"
1152
1248
 
1153
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1154
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
 
1249
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
 
1250
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
1155
1251
#, c-format
1156
1252
msgid "Unable to open socket: %s"
1157
1253
msgstr "ئوقۇرنى ئاچالمىدى: %s"
1158
1254
 
1159
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1160
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
 
1255
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
 
1256
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
1161
1257
#, c-format
1162
1258
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1163
1259
msgstr "SIOCGIFFLAGS خاتالىق: %s"
1164
1260
 
1165
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
 
1261
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1166
1262
msgid "AMPR NET/ROM"
1167
1263
msgstr "AMPR NET/ROM"
1168
1264
 
1169
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
 
1265
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1170
1266
msgid "Ethernet"
1171
1267
msgstr "ئېفىر تورى"
1172
1268
 
1173
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
 
1269
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1174
1270
msgid "AMPR AX.25"
1175
1271
msgstr "AMPR AX.25"
1176
1272
 
1177
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1178
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
 
1273
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
 
1274
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1179
1275
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1180
1276
msgstr "16/4 Mbps ھالقىسىمان تور"
1181
1277
 
1182
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
 
1278
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1183
1279
msgid "ARCnet"
1184
1280
msgstr "ARCnet"
1185
1281
 
1186
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
 
1282
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1187
1283
msgid "Frame Relay DLCI"
1188
1284
msgstr "كاندۇك داۋاملاشتۇرغۇچ DLCI"
1189
1285
 
1190
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
 
1286
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1191
1287
msgid "Metricom Starmode IP"
1192
1288
msgstr "Metricom Starmode IP"
1193
1289
 
1194
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
 
1290
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1195
1291
msgid "Serial Line IP"
1196
1292
msgstr "ئارقىمۇ ئارقا لىنىيە IP"
1197
1293
 
1198
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
 
1294
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1199
1295
msgid "VJ Serial Line IP"
1200
1296
msgstr "VJ ئارقىمۇ ئارقا لىنىيە IP"
1201
1297
 
1202
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
 
1298
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1203
1299
msgid "6-bit Serial Line IP"
1204
1300
msgstr "6-bit ئارقىمۇ ئارقا لىنىيە IP"
1205
1301
 
1206
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
 
1302
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1207
1303
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1208
1304
msgstr "VJ 6-bit ئارقىمۇ ئارقا لىنىيە IP"
1209
1305
 
1210
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
 
1306
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1211
1307
msgid "Adaptive Serial Line IP"
1212
1308
msgstr "ماسلىشىشچان ئارقىمۇ ئارقا لىنىيە IP"
1213
1309
 
1214
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
 
1310
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1215
1311
msgid "AMPR ROSE"
1216
1312
msgstr "AMPR ROSE"
1217
1313
 
1218
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
 
1314
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1219
1315
msgid "Generic X.25"
1220
1316
msgstr "ئادەتتىكى X.25"
1221
1317
 
1222
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
 
1318
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1223
1319
msgid "Point-to-Point Protocol"
1224
1320
msgstr "نۇقتىدىن نۇقتا كېلىشىمى"
1225
1321
 
1226
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
 
1322
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1227
1323
msgid "(Cisco)-HDLC"
1228
1324
msgstr "(Cisco)-HDLC"
1229
1325
 
1230
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
 
1326
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1231
1327
msgid "LAPB"
1232
1328
msgstr "LAPB"
1233
1329
 
1234
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
 
1330
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1235
1331
msgid "IPIP Tunnel"
1236
1332
msgstr "IPIP تونىل"
1237
1333
 
1238
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
 
1334
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1239
1335
msgid "Frame Relay Access Device"
1240
1336
msgstr "كاندۇك داۋاملاشتۇرىدىغان زىيارەت ئۈسكۈنىسى"
1241
1337
 
1242
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
 
1338
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1243
1339
msgid "Local Loopback"
1244
1340
msgstr "يەرلىك دەۋرىي ھالقا"
1245
1341
 
1246
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
 
1342
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1247
1343
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1248
1344
msgstr "ئوپتىك تالا تەقسىملىمە سانلىق-مەلۇمات ئېغىزى"
1249
1345
 
1250
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
 
1346
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1251
1347
msgid "IPv6-in-IPv4"
1252
1348
msgstr "IPv6-in-IPv4"
1253
1349
 
1254
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
 
1350
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1255
1351
msgid "HIPPI"
1256
1352
msgstr "HIPPI"
1257
1353
 
1258
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
 
1354
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1259
1355
msgid "Ash"
1260
1356
msgstr "Ash"
1261
1357
 
1262
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
 
1358
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1263
1359
msgid "Econet"
1264
1360
msgstr "Econet"
1265
1361
 
1266
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
 
1362
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1267
1363
msgid "IrLAP"
1268
1364
msgstr "IrLAP"
1269
1365
 
1270
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
 
1366
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
1271
1367
#, c-format
1272
1368
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1273
1369
msgstr "SIOCGIFCONF خاتالىق: %s"
1274
1370
 
1275
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
 
1371
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
1276
1372
#, c-format
1277
1373
msgid "No network devices found"
1278
1374
msgstr "تور ئۈسكۈنىسى تېپىلمىدى"
1282
1378
msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1283
1379
msgstr "/proc/net/dev ئاچالمىدى: %s"
1284
1380
 
1285
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
 
1381
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
 
1382
#, fuzzy
 
1383
msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
 
1384
msgstr "/proc/net/dev يېشەلمىدى. فورماتى نامەلۇم."
 
1385
 
 
1386
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1286
1387
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1287
1388
msgstr "/proc/net/dev يېشەلمىدى. فورماتى نامەلۇم."
1288
1389
 
1289
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1290
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
 
1390
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
 
1391
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1291
1392
#, c-format
1292
1393
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1293
1394
msgstr "'%s' دىن ئېغىزنى تەھلىل قىلالمىدى"
1294
1395
 
1295
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1296
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
 
1396
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
 
1397
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1297
1398
#, c-format
1298
1399
msgid ""
1299
1400
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1302
1403
"'%s' دىن ئېغىزنى تەھلىل قىلالمىدى. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; "
1303
1404
"btx_idx = %d;"
1304
1405
 
1305
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
 
1406
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
 
1407
#, fuzzy
 
1408
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
 
1409
msgstr "/proc/net/wireless تەھلىل قىلالمىدى.  فورمات نامەلۇم."
 
1410
 
 
1411
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1306
1412
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1307
1413
msgstr "/proc/net/wireless تەھلىل قىلالمىدى.  فورمات نامەلۇم."
1308
1414
 
1309
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
 
1415
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1310
1416
#, c-format
1311
1417
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1312
1418
msgstr "'%s' دىن سىمسىز تەپسىلاتىنى تەھلىل قىلالمىدى. link_idx = %d;"
1313
1419
 
1314
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
 
1420
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1315
1421
#, c-format
1316
1422
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1317
1423
msgstr "'%s' ئېغىزغا باغلىنالمىدى"
1318
1424
 
1319
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
 
1425
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1320
1426
#, c-format
1321
1427
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1322
1428
msgstr "ioctl نى  '%s' ئېغىزغا يوللىيالمىدى"
1323
1429
 
1324
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
 
1430
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1325
1431
#, c-format
1326
1432
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1327
1433
msgstr "بۇيرۇق قۇرىنى تەھلىل قىلالمىدى '%s': %s"
1328
1434
 
1329
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
 
1435
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1330
1436
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1331
1437
msgstr "'netstat' چىقىرىشنى تەھلىل قىلالمىدى. نامەلۇم فورمات"
1332
1438
 
1350
1456
msgid "Sending/Receiving"
1351
1457
msgstr "يوللاۋاتىدۇ/قوبۇللاۋاتىدۇ"
1352
1458
 
1353
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
1354
 
msgid "No batteries found"
1355
 
msgstr "توكدان بايقالمىدى"
1356
 
 
1357
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 
1459
#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
1358
1460
#, c-format
1359
1461
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1360
1462
msgstr "توكدان: %d%% توكلاندى، تولغۇچە %d:%02d بار"
1361
1463
 
1362
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 
1464
#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
1363
1465
#, c-format
1364
1466
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1365
1467
msgstr "توكدان: %d%% توكلاندى، %d:%02d قالدى"
1366
1468
 
1367
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 
1469
#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
1368
1470
#, c-format
1369
1471
msgid "Battery: %d%% charged"
1370
1472
msgstr "توكدان: %d%% توكلاندى"
1371
1473
 
1372
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
 
1474
#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
 
1475
#, c-format
 
1476
msgid ""
 
1477
"\n"
 
1478
"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
 
1482
#, c-format
 
1483
msgid ""
 
1484
"\n"
 
1485
"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
 
1489
#, c-format
 
1490
msgid ""
 
1491
"\n"
 
1492
"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
 
1496
#, c-format
 
1497
msgid ""
 
1498
"\n"
 
1499
"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 
1503
#, c-format
 
1504
msgid ""
 
1505
"\n"
 
1506
"%sCharge full design:\t%5d mAh"
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
 
1510
#, c-format
 
1511
msgid ""
 
1512
"\n"
 
1513
"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
 
1517
#, c-format
 
1518
msgid ""
 
1519
"\n"
 
1520
"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 
1524
#, c-format
 
1525
msgid ""
 
1526
"\n"
 
1527
"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 
1531
#, c-format
 
1532
msgid ""
 
1533
"\n"
 
1534
"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
 
1538
msgid "No batteries found"
 
1539
msgstr "توكدان بايقالمىدى"
 
1540
 
 
1541
#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
 
1542
msgid "Battery Monitor"
 
1543
msgstr "توكدان كۆزەتكۈ"
 
1544
 
 
1545
#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
1373
1546
msgid "Hide if there is no battery"
1374
1547
msgstr "توكدان يوق بولسا يوشۇر"
1375
1548
 
1376
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
 
1549
#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
1377
1550
msgid "Alarm command"
1378
1551
msgstr "قوڭغۇراق بۇيرۇقى"
1379
1552
 
1380
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
 
1553
#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
1381
1554
msgid "Alarm time (minutes left)"
1382
1555
msgstr "قوڭغۇراق ۋاقتى (قالغان مىنۇت)"
1383
1556
 
1384
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
 
1557
#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
1385
1558
msgid "Background color"
1386
1559
msgstr "تەگلىك رەڭگى"
1387
1560
 
1388
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
 
1561
#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
1389
1562
msgid "Charging color 1"
1390
1563
msgstr "توكلاش رەڭگى 1"
1391
1564
 
1392
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
 
1565
#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
1393
1566
msgid "Charging color 2"
1394
1567
msgstr "توكلاش رەڭگى 2"
1395
1568
 
1396
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
 
1569
#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
1397
1570
msgid "Discharging color 1"
1398
1571
msgstr "توكسىزلاش رەڭگى 1"
1399
1572
 
1400
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
 
1573
#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
1401
1574
msgid "Discharging color 2"
1402
1575
msgstr "توكسىزلاش رەڭگى 2"
1403
1576
 
1404
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
 
1577
#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
1405
1578
msgid "Border width"
1406
1579
msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"
1407
1580
 
1408
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
1409
 
msgid "Battery Monitor"
1410
 
msgstr "توكدان كۆزەتكۈ"
 
1581
#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
 
1582
msgid "Show Extended Information"
 
1583
msgstr ""
1411
1584
 
1412
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
 
1585
#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
1413
1586
msgid "Display battery status using ACPI"
1414
1587
msgstr "توكدان ھالىتىنى ACPI نى ئىشلىتىپ كۆرسىتىش"
1415
1588
 
1416
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
 
1589
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
1417
1590
msgid "Show CapsLock"
1418
1591
msgstr "CapsLock نى كۆرسىتىش"
1419
1592
 
1420
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 
1593
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1421
1594
msgid "Show NumLock"
1422
1595
msgstr "NumLock نى كۆرسىتىش"
1423
1596
 
1424
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
 
1597
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1425
1598
msgid "Show ScrollLock"
1426
1599
msgstr "ScrollLock نى كۆرسىتىش"
1427
1600
 
1428
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
 
1601
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
1429
1602
msgid "Keyboard LED"
1430
1603
msgstr "ھەرپتاختا كۆرسەتكۈچ چىرىغى(LED)"
1431
1604
 
1432
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
 
1605
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1433
1606
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1434
1607
msgstr "CapsLock، NumLock ۋە ScrollLock كۇنۇپكىلىرىنىڭ كۆرسەتكۈچ چىرىغى"
1435
1608
 
1480
1653
msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1481
1654
msgstr "ئىشلىتىلگەن RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
1482
1655
 
1483
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
 
1656
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
1484
1657
msgid "CPU color"
1485
1658
msgstr "CPU رەڭگى"
1486
1659
 
1487
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
 
1660
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1488
1661
msgid "Display RAM usage"
1489
1662
msgstr "RAM نىڭ ئىشلىتىلىش ئەھۋالىنى كۆرسىتىش"
1490
1663
 
1491
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
 
1664
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
1492
1665
msgid "RAM color"
1493
1666
msgstr "RAM رەڭگى"
1494
1667
 
1495
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
 
1668
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
1496
1669
msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1497
1670
msgstr "چېكىلگەندىكى مەشغۇلات(كۆڭۈلدىكىسى:  lxtask)"
1498
1671
 
1499
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
 
1672
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1500
1673
msgid "Resource monitors"
1501
1674
msgstr "مەنبە كۆزەتكۈچلىرى"
1502
1675
 
1503
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
 
1676
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
1504
1677
msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1505
1678
msgstr "كۆزەتكۈلەرنى كۆرسىتىش(CPU، RAM)"
1506
1679
 
1507
 
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
1508
 
msgid "WNCKPager"
1509
 
msgstr "WNCKPager"
1510
 
 
1511
 
#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
1512
 
msgid "WNCKpager plugin"
 
1680
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
 
1681
msgid "[N/A]"
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
 
1685
msgid "Enter New Location"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
 
1689
#, fuzzy
 
1690
msgid "_New Location:"
 
1691
msgstr "تور باغلىنىشى"
 
1692
 
 
1693
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
 
1694
msgid ""
 
1695
"Enter the:\n"
 
1696
"- city, or\n"
 
1697
"- city and state/country, or\n"
 
1698
"- postal code\n"
 
1699
"for which to retrieve the weather forecast."
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
 
1703
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
 
1704
msgid "You must specify a location."
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
 
1708
#, c-format
 
1709
msgid "Location '%s' not found!"
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
 
1713
#, fuzzy
 
1714
msgid "Preferences"
 
1715
msgstr "كۆزنەكچە خاسلىقى"
 
1716
 
 
1717
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
 
1718
msgid "Refresh"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
 
1722
msgid "Quit"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
 
1726
#, fuzzy
 
1727
msgid "Weather Preferences"
 
1728
msgstr "كۆزنەكچە خاسلىقى"
 
1729
 
 
1730
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
 
1731
#, fuzzy
 
1732
msgid "Current Location"
 
1733
msgstr "يۆنىلىشى"
 
1734
 
 
1735
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
 
1736
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
 
1737
#, fuzzy
 
1738
msgid "None configured"
 
1739
msgstr "تەڭشە(_F)"
 
1740
 
 
1741
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
 
1742
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
 
1743
msgid "_Set"
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
 
1747
msgid "Display"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
 
1751
#, fuzzy
 
1752
msgid "Name:"
 
1753
msgstr "ئاتى(_N):"
 
1754
 
 
1755
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
 
1756
msgid "Units:"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
 
1760
msgid "_Metric (°C)"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
 
1764
msgid "_English (°F)"
 
1765
msgstr ""
 
1766
 
 
1767
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
 
1768
msgid "Forecast"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
 
1772
msgid "Updates:"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
 
1776
msgid "Ma_nual"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
 
1780
msgid "_Automatic, every"
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
 
1784
msgid "minutes"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
 
1788
msgid "Source:"
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
 
1792
#, fuzzy
 
1793
msgid "C_hange"
 
1794
msgstr "ئۆزگىرىش ھالىتى"
 
1795
 
 
1796
#. Both are available
 
1797
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
 
1798
#, c-format
 
1799
msgid "Current Conditions for %s"
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
 
1803
msgid "Location:"
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
 
1807
msgid "Last updated:"
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
 
1811
msgid "Feels like:"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
 
1815
msgid "Humidity:"
 
1816
msgstr ""
 
1817
 
 
1818
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
 
1819
#, fuzzy
 
1820
msgid "Pressure:"
 
1821
msgstr "IP ئادرېسى:"
 
1822
 
 
1823
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
 
1824
msgid "Visibility:"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
 
1828
msgid "Wind:"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
 
1832
msgid "Sunrise:"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
 
1836
msgid "Sunset:"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
 
1840
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
 
1841
#, c-format
 
1842
msgid "Forecast for %s unavailable."
 
1843
msgstr ""
 
1844
 
 
1845
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
 
1846
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
 
1847
#, fuzzy, c-format
 
1848
msgid "Location not set."
 
1849
msgstr "چىقىش بۇيرۇقى بەلگىلەنمىگەن"
 
1850
 
 
1851
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
 
1852
#, c-format
 
1853
msgid "Searching for '%s'..."
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
 
1857
#, c-format
 
1858
msgid "Location matches for '%s'"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
 
1862
msgid "City"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
 
1866
msgid "Country"
 
1867
msgstr ""
 
1868
 
 
1869
#. make it nice and pretty
 
1870
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
 
1871
#, fuzzy
 
1872
msgid "Currently in "
 
1873
msgstr "نۆۋەتتە ئوقۇلغان قىستۇرمىلار"
 
1874
 
 
1875
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
 
1876
msgid "Today: "
 
1877
msgstr ""
 
1878
 
 
1879
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
 
1880
msgid "Tomorrow: "
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
 
1884
#, fuzzy
 
1885
msgid "Weather Plugin"
1513
1886
msgstr "WNCKpager قىستۇرمىسى"
1514
1887
 
 
1888
#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
 
1889
msgid "Show weather conditions for a location."
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#~ msgid "Model"
 
1893
#~ msgstr "مودېلى"
 
1894
 
 
1895
#~ msgid "WNCKPager"
 
1896
#~ msgstr "WNCKPager"
 
1897
 
1515
1898
#~ msgid "<b>Icon</b>"
1516
1899
#~ msgstr "<b>سىنبەلگە</b>"
1517
1900