90
90
msgid "Applications in your system"
91
91
msgstr "Programme in Ihrem System"
93
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:525
93
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationBackend.cpp:534
94
94
#: libmuon/backends/DummyBackend/DummyBackend.cpp:57
95
95
msgctxt "@action Checks the Internet for updates"
96
96
msgid "Check for Updates"
97
97
msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen"
99
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:239
99
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:253
100
100
msgctxt "@title:window"
101
101
msgid "Media Change Required"
102
102
msgstr "Ein Wechsel des Mediums ist erforderlich"
104
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:240
104
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:254
107
107
msgid "Please insert %1 into <filename>%2</filename>"
108
108
msgstr "Bitte legen Sie %1 in <filename>%2</filename> ein"
110
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:249
110
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:263
111
111
msgctxt "@title:window"
112
112
msgid "Warning - Unverified Software"
113
113
msgstr "Achtung – Nicht verifizierte Software"
115
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:251
115
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:265
118
118
"The following piece of software cannot be verified. <warning>Installing "
152
152
"verfügbar, aber Ihre Version wurde geändert. Möchten Sie Ihre aktuelle "
153
153
"Version behalten oder die neue Version installieren?"
155
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:276
155
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:290
156
156
msgctxt "@action Use the new config file"
157
157
msgid "Use New Version"
158
158
msgstr "Neue Version verwenden"
160
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:277
160
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:291
161
161
msgctxt "@action Keep the old config file"
162
162
msgid "Keep Old Version"
163
163
msgstr "Alte Version behalten"
165
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:293
165
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:307
166
166
msgctxt "@info Status info, widget title"
168
168
msgstr "Startvorgang"
170
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:298
170
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:312
171
171
msgctxt "@info Status info, widget title"
172
172
msgid "Waiting for Authentication"
173
173
msgstr "Es wird auf Authentifizierung gewartet"
175
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:303
176
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:310
177
175
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:317
178
176
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:324
177
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:331
178
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:338
179
179
msgctxt "@info Status information, widget title"
183
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:305
183
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:319
184
184
msgctxt "@info Status info"
185
185
msgid "Waiting for other transactions to finish"
186
186
msgstr "Es wird darauf gewartet, dass andere Vorgänge abgeschlossen werden"
188
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:312
188
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:326
189
189
msgctxt "@info Status info"
190
190
msgid "Waiting for other software managers to quit"
192
192
"Es wird darauf gewartet, dass andere Software-Verwaltungsprogramme beendet "
195
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:319
195
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:333
196
196
msgctxt "@info Status info"
197
197
msgid "Waiting for required medium"
198
198
msgstr "Es wird auf ein erforderliches Medium gewartet"
200
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:326
200
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:340
201
201
msgctxt "@info Status info"
202
202
msgid "Waiting for configuration file"
203
203
msgstr "Es wird auf eine Einrichtungsdatei gewartet"
205
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:336
205
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:350
206
206
msgctxt "@info Status info"
207
207
msgid "Loading Software List"
208
208
msgstr "Softwareliste wird geladen"
210
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:342
210
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:356
211
211
msgctxt "@info Status information, widget title"
212
212
msgid "Updating software sources"
213
213
msgstr "Softwarequellen werden aktualisiert"
215
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:347
215
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:361
216
216
msgctxt "@info Status information, widget title"
217
217
msgid "Downloading Packages"
218
218
msgstr "Pakete werden heruntergeladen"
220
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:356
220
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:370
221
221
msgctxt "@info Status information, widget title"
222
222
msgid "Applying Changes"
223
223
msgstr "Änderungen werden angewendet"
225
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:362
225
#: libmuon/backends/ApplicationBackend/ApplicationUpdates.cpp:376
226
226
msgctxt "@info Status information, widget title"
228
228
msgstr "Abgeschlossen"