~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/nss-pam-ldapd/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/nl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Arthur de Jong
  • Date: 2013-08-14 23:00:00 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130814230000-fddhr8jz2oickefb
Tags: 0.8.13-2
* debian/copyright: copyright year updates
* feedback from the debian-l10n-english contributors on the debconf
  templates and package descriptions (closes: #707193) (thanks Christian
  PERRIER and Justin B Rye)
* debconf translation updates:
  - Japanese by Kenshi Muto (closes: #711867)
  - Russian by Yuri Kozlov (closes: #711884)
  - Slovak by Slavko (closes: #711889)
  - Portuguese by Américo Monteiro (closes: #712231)
  - Danish by Joe Hansen (closes: #712311)
  - German by Chris Leick (closes: #712728)
  - French by Christian Perrier (closes: #712847)
  - Turkish by Atila KOÇ (closes: #712876)
  - Czech by Miroslav Kure (closes: #713047)
  - Italian by Beatrice Torracca (closes: #713987)
  - Dutch by Arthur de Jong
  - Swedish by Martin Bagge (closes: #714651)
* new debconf translations:
  - Polish by Michał Kułach (closes: #713921)
* debian/nslcd.config: properly handle preseeding and reading values
  from the configuration file by forcefully overwriting debconf values
  from nslcd.conf and not overwriting debconf values when reading other
  configuration files (closes: #717063)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
#
3
3
msgid ""
4
4
msgstr ""
5
 
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.8.4\n"
 
5
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.8.13-2\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-11 15:59+0100\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-29 20:57+0100\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 19:03+0200\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 22:18+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Arthur de Jong <arthur@arthurdejong.org>\n"
10
10
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
11
11
"Language: nl\n"
45
45
#. Type: string
46
46
#. Description
47
47
#: ../nslcd.templates:1001
48
 
#, fuzzy
49
 
#| msgid "Multiple URIs can be specified by separating them with spaces."
50
48
msgid "Multiple URIs can be separated by spaces."
51
49
msgstr "Meerdere URI's kunnen door spaties gescheiden worden."
52
50
 
126
124
#. Description
127
125
#: ../nslcd.templates:4001
128
126
msgid ""
129
 
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
 
127
"Please enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
130
128
"database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
131
129
msgstr ""
132
130
"Welke gebruikersnaam wilt u dat er gebruikt zal worden om bij de LDAP-"
142
140
#. Type: password
143
141
#. Description
144
142
#: ../nslcd.templates:5001
145
 
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
 
143
msgid ""
 
144
"Please enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
146
145
msgstr ""
147
146
"Welk wachtwoord wilt u dat er gebruikt zal worden om bij de LDAP-database "
148
147
"aan te melden?"
157
156
#. Description
158
157
#: ../nslcd.templates:6001
159
158
msgid ""
160
 
"Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP "
161
 
"database:"
 
159
"Please choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the "
 
160
"LDAP database:"
162
161
msgstr ""
163
162
"Welk SASL-mechanisme wilt u dat er gebruikt zal worden om bij de LDAP-"
164
163
"database aan te melden?"
166
165
#. Type: select
167
166
#. Description
168
167
#: ../nslcd.templates:6001
169
 
#, fuzzy
170
 
#| msgid ""
171
 
#| " * auto: auto-negotiation;\n"
172
 
#| " * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
173
 
#| " * PLAIN: simple cleartext password mechanism;\n"
174
 
#| " * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
175
 
#| " * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
176
 
#| " * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
177
 
#| " * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
178
 
#| " * OTP: a One Time Password mechanism."
179
168
msgid ""
180
169
" * auto: auto-negotiation;\n"
181
170
" * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
183
172
" * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
184
173
" * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
185
174
" * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
186
 
" * SCRAM: a salted challenge-response mechanism;\n"
 
175
" * SCRAM: salted challenge-response mechanism;\n"
187
176
" * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
188
 
" * SKEY: an S/KEY mechanism (obsoleted by OTP);\n"
189
 
" * OTP: a One Time Password mechanism;\n"
 
177
" * SKEY: S/KEY mechanism (obsoleted by OTP);\n"
 
178
" * OTP: One Time Password mechanism;\n"
190
179
" * EXTERNAL: authentication is implicit in the context."
191
180
msgstr ""
192
181
" * auto: automatische onderhandeling;\n"
195
184
" * NTLM: NT LAN Manager authenticatie-mechanisme;\n"
196
185
" * CRAM-MD5: challenge-response-systeem op basis van HMAC-MD5;\n"
197
186
" * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatibel challenge-response-systeem;\n"
 
187
" * SCRAM: gezouten challenge-response mechanisme;\n"
198
188
" * GSSAPI: gebruikt voor Kerberos;\n"
199
 
" * OTP: een eenmalig wachtwoord-mechanisme."
 
189
" * SKEY: S/KEY mechanisme (achterhaald door OTP);\n"
 
190
" * OTP: een eenmalig wachtwoord-mechanisme;\n"
 
191
" * EXTERNAL: authenticatie is impliciet in de context."
200
192
 
201
193
#. Type: string
202
194
#. Description
208
200
#. Description
209
201
#: ../nslcd.templates:7001
210
202
msgid ""
211
 
"Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP database."
 
203
"Please enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP "
 
204
"database."
212
205
msgstr ""
213
206
"Welk SASL-gebied wilt u dat er gebruikt zal worden om bij de LDAP-database "
214
207
"aan te melden?"
225
218
#. Description
226
219
#: ../nslcd.templates:7001
227
220
msgid ""
228
 
"For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos "
229
 
"credential cache."
 
221
"For GSSAPI, this can be left blank to use information from the Kerberos "
 
222
"credentials cache."
230
223
msgstr ""
231
224
"Voor GSSAPI kan dit leeg gelaten worden zodat informatie uit de Kerberos "
232
225
"identificatie cache gebruikt zal worden."
241
234
#. Description
242
235
#: ../nslcd.templates:8001
243
236
msgid ""
244
 
"Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate to "
245
 
"the LDAP database."
 
237
"Please enter the SASL authentication identity that will be used to "
 
238
"authenticate to the LDAP database."
246
239
msgstr ""
247
240
"Welke SASL authenticatie-identiteit wilt u dat er gebruikt zal worden om bij "
248
241
"de LDAP-database aan te melden?"
266
259
#. Description
267
260
#: ../nslcd.templates:9001
268
261
msgid ""
269
 
"Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate to "
270
 
"the LDAP database."
 
262
"Please enter the proxy authorization identity that will be used to "
 
263
"authenticate to the LDAP database."
271
264
msgstr ""
272
265
"Welke proxy autorisatie-identiteit wilt u date er gebruikt zal worden om bij "
273
266
"de LDAP-database aan te melden?"
291
284
#. Type: string
292
285
#. Description
293
286
#: ../nslcd.templates:10001
 
287
msgid "Please enter the Cyrus SASL security properties."
 
288
msgstr "Welke SASL beveiliginseigenschappen wilt u dat er gebruikt worden?"
 
289
 
 
290
#. Type: string
 
291
#. Description
 
292
#: ../nslcd.templates:10001
294
293
msgid ""
295
 
"Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in "
296
 
"the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section."
 
294
"Allowed values are described in the ldap.conf(5) manual page in the SASL "
 
295
"OPTIONS section."
297
296
msgstr ""
298
297
"Voer de Cyrus SASL geveiligingseigenschappen in. Toegestane waarden staan "
299
298
"beschreven in de ldap.conf(5) handleiding in het SASL OPTIONS deel."
307
306
#. Type: string
308
307
#. Description
309
308
#: ../nslcd.templates:11001
310
 
msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used."
 
309
msgid ""
 
310
"Please enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be "
 
311
"used."
311
312
msgstr "Voer de filenaam in van de GSSAPI/Kerberos identificatie-cache."
312
313
 
313
314
#. Type: boolean
377
378
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
378
379
"          required or checked;\n"
379
380
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
380
 
"        certificate is provided it is ignored;\n"
 
381
"        certificate is provided, it is ignored;\n"
381
382
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
382
383
msgstr ""
383
384
" * nooit: certificaat zal niet gevraagd of gecontroleerd worden;\n"
409
410
#. Description
410
411
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
411
412
msgid ""
412
 
"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
413
 
"the ldap datasource."
 
413
"For this package to work, you need to modify the /etc/nsswitch.conf file to "
 
414
"use the ldap datasource."
414
415
msgstr ""
415
416
"Om dit pakket te laten werken, dient het bestand /etc/nsswitch.conf "
416
417
"aangepast te worden om de ldap-gegevensbron te gebruiken."
470
471
"U kunt /etc/nsswitch.conf met de hand bijwerken kunt de items nu automatisch "
471
472
"laten verwijderen. Controleer de inhoud van /etc/nsswitch.conf als u ervoor "
472
473
"kiest om ze nu te verwijderen."
473
 
 
474
 
#~ msgid "Enable shadow lookups through NSS?"
475
 
#~ msgstr "Shadow opzoeken aanzetten via NSS?"
476
 
 
477
 
#~ msgid ""
478
 
#~ "To allow LDAP users to log in, the NSS module needs to be enabled to "
479
 
#~ "perform shadow password lookups. The shadow entries themselves may be "
480
 
#~ "empty - that is, there is no need for password hashes to be exposed. See "
481
 
#~ "http://bugs.debian.org/583492 for background."
482
 
#~ msgstr ""
483
 
#~ "Om inloggen van LDAP-gebruikers toe te staan moet de NSS module password "
484
 
#~ "en shadow verzoeken afhandelen. De shadow resultaten kunnen zelf leeg "
485
 
#~ "zijn, dat wil zeggen, er is geen noodzaak om wachtwoorden-hashes bloot te "
486
 
#~ "stellen. Zie http://bugs.debian.org/583492 voor meer informatie."
487
 
 
488
 
#~ msgid ""
489
 
#~ "Please choose whether /etc/nsswitch.conf should have the required entry "
490
 
#~ "added automatically (in which case it should be reviewed afterwards) or "
491
 
#~ "whether it should be left for an administrator to edit manually."
492
 
#~ msgstr ""
493
 
#~ "Wilt u dat /etc/nsswitch.conf automatisch wordt bijgewerkt om de vereiste "
494
 
#~ "vermelding toe te voegen (controleer in dat geval de aanpassingen "
495
 
#~ "achteraf) of wilt u het later handmatig doen?"