~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/quassel/vivid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Scott Kitterman
  • Date: 2013-11-26 19:56:06 UTC
  • mfrom: (1.1.53)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131126195606-fr1bhcjbtc2u4ca8
Tags: 0.9.2-0ubuntu1
* New upstream release
  - Includes fix for cross-user data exposure in the core (LP: #1255362)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 18:18+0000\n"
14
 
"Last-Translator: sandsmark <inactive+sandsmark@transifex.com>\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:02+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
15
15
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/nb/)\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
97
97
"and everybody we forgot to mention here:"
98
98
msgstr "Vi vil takke følgende bidragsytere (i alfabetisk rekkefølge) og alle vi glemte å nevne her:"
99
99
 
100
 
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:185
 
100
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:194
101
101
msgctxt "AboutDlg|"
102
102
msgid ""
103
103
"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
114
114
"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
115
115
msgstr "En spesiell takk til:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for den originale Quassel-logoen - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen-teamet</a></b></dt><dd>for ikonene</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, tidligere kjent som Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones med mer</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for å holde Qt i live, og for å sponse utvikllingen av Quassel Mobile med N810'er</dd>"
116
116
 
117
 
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124
 
117
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
118
118
#, qt-format
119
119
msgctxt "AbstractSqlStorage|"
120
120
msgid ""
121
121
"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
122
122
msgstr "Installert skjema (versjon %1) er ikke oppdatert. Oppgraderer til versjon %2..."
123
123
 
124
 
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126
 
124
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
125
125
msgctxt "AbstractSqlStorage|"
126
126
msgid "Upgrade failed..."
127
127
msgstr "Oppgraderingen feilet..."
628
628
msgid "Go to Marker Line"
629
629
msgstr "Gå til markeringslinje"
630
630
 
631
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:565
 
631
#: ../src/client/networkmodel.cpp:566
632
632
#, qt-format
633
633
msgctxt "ChannelBufferItem|"
634
634
msgid "<b>Channel %1</b>"
635
635
msgstr "<b>Kanal %1</b>"
636
636
 
637
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:568
 
637
#: ../src/client/networkmodel.cpp:569
638
638
#, qt-format
639
639
msgctxt "ChannelBufferItem|"
640
640
msgid "<b>Users:</b> %1"
641
641
msgstr "<b>Brukere:</b> %1"
642
642
 
643
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:572
 
643
#: ../src/client/networkmodel.cpp:573
644
644
#, qt-format
645
645
msgctxt "ChannelBufferItem|"
646
646
msgid "<b>Mode:</b> %1"
647
647
msgstr "<b>Modus:</b> %1"
648
648
 
649
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:583
 
649
#: ../src/client/networkmodel.cpp:584
650
650
#, qt-format
651
651
msgctxt "ChannelBufferItem|"
652
652
msgid "<b>Topic:</b> %1"
653
653
msgstr "<b>Emne:</b> %1"
654
654
 
655
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:588
 
655
#: ../src/client/networkmodel.cpp:589
656
656
msgctxt "ChannelBufferItem|"
657
657
msgid "Not active <br /> Double-click to join"
658
658
msgstr "Ikke aktive <br/> Dobbeltklikk for å bli med"
659
659
 
660
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:591
 
660
#: ../src/client/networkmodel.cpp:592
661
661
#, qt-format
662
662
msgctxt "ChannelBufferItem|"
663
663
msgid "<p> %1 </p>"
678
678
msgid ""
679
679
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
680
680
"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
681
 
msgstr "Veksle mellom enkel og avansert modus. Avansert modus tillater å sende søkestrenger til IRC tjeneren."
 
681
msgstr ""
682
682
 
683
683
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
684
684
msgctxt "ChannelListDlg|"
1021
1021
 
1022
1022
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1023
1023
msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1024
 
msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
 
1024
msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1025
1025
msgstr "Du trenger versjon 0.6 av Quassel-kjernen for å benytte denne funksjonen"
1026
1026
 
1027
1027
#: ../src/client/client.cpp:318
1847
1847
msgid "Network is down"
1848
1848
msgstr "Nettverkstilkoblingen er utilgjengelig"
1849
1849
 
1850
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:365
 
1850
#: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:367
1851
1851
msgctxt "CoreConnection|"
1852
1852
msgid "Disconnected"
1853
1853
msgstr "Frakoblet"
1858
1858
msgid "Looking up %1..."
1859
1859
msgstr "Slår opp %1..."
1860
1860
 
1861
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:518
 
1861
#: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:520
1862
1862
#, qt-format
1863
1863
msgctxt "CoreConnection|"
1864
1864
msgid "Connecting to %1..."
1865
1865
msgstr "Kobler til %1..."
1866
1866
 
1867
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:658
 
1867
#: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:660
1868
1868
#, qt-format
1869
1869
msgctxt "CoreConnection|"
1870
1870
msgid "Connected to %1"
1888
1888
msgid "Invalid data received from core"
1889
1889
msgstr "Mottok ugyldige data fra Quassel-kjernen."
1890
1890
 
1891
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:403
 
1891
#: ../src/client/coreconnection.cpp:405
1892
1892
msgctxt "CoreConnection|"
1893
1893
msgid "Disconnected from core."
1894
1894
msgstr "Koblet fra Quassel-kjernen."
1895
1895
 
1896
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:496 ../src/client/coreconnection.cpp:590
1897
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:639
 
1896
#: ../src/client/coreconnection.cpp:498 ../src/client/coreconnection.cpp:592
 
1897
#: ../src/client/coreconnection.cpp:641
1898
1898
msgctxt "CoreConnection|"
1899
1899
msgid "Unencrypted connection canceled"
1900
1900
msgstr "Ukryptert tilkobling avbrutt"
1901
1901
 
1902
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:533
 
1902
#: ../src/client/coreconnection.cpp:535
1903
1903
msgctxt "CoreConnection|"
1904
1904
msgid "Synchronizing to core..."
1905
1905
msgstr "Synkroniserer med kjernen..."
1906
1906
 
1907
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:556
 
1907
#: ../src/client/coreconnection.cpp:558
1908
1908
#, qt-format
1909
1909
msgctxt "CoreConnection|"
1910
1910
msgid ""
1912
1912
"least core/client protocol v%1 to connect."
1913
1913
msgstr "<b>Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til."
1914
1914
 
1915
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:682
 
1915
#: ../src/client/coreconnection.cpp:684
1916
1916
msgctxt "CoreConnection|"
1917
1917
msgid "Logging in..."
1918
1918
msgstr "Logger inn..."
1919
1919
 
1920
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:687
 
1920
#: ../src/client/coreconnection.cpp:689
1921
1921
msgctxt "CoreConnection|"
1922
1922
msgid "Login canceled"
1923
1923
msgstr "Innlogging avbrutt"
1924
1924
 
1925
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:716
 
1925
#: ../src/client/coreconnection.cpp:718
1926
1926
msgctxt "CoreConnection|"
1927
1927
msgid "Receiving session state"
1928
1928
msgstr "Mottar sesjonstilstand"
1929
1929
 
1930
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:718
 
1930
#: ../src/client/coreconnection.cpp:720
1931
1931
#, qt-format
1932
1932
msgctxt "CoreConnection|"
1933
1933
msgid "Synchronizing to %1..."
1934
1934
msgstr "Synkroniserer med %1..."
1935
1935
 
1936
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:744
 
1936
#: ../src/client/coreconnection.cpp:746
1937
1937
msgctxt "CoreConnection|"
1938
1938
msgid "Receiving network states"
1939
1939
msgstr "Mottar nettverkstilstander"
1940
1940
 
1941
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:798
 
1941
#: ../src/client/coreconnection.cpp:800
1942
1942
#, qt-format
1943
1943
msgctxt "CoreConnection|"
1944
1944
msgid "Synchronized to %1"
2140
2140
msgid "Core Shutdown"
2141
2141
msgstr "Kjerne avslutting"
2142
2142
 
2143
 
#: ../src/core/corenetwork.cpp:409
 
2143
#: ../src/core/corenetwork.cpp:422
2144
2144
#, qt-format
2145
2145
msgctxt "CoreNetwork|"
2146
2146
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2147
2147
msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)"
2148
2148
 
2149
 
#: ../src/core/corenetwork.cpp:411
 
2149
#: ../src/core/corenetwork.cpp:424
2150
2150
#, qt-format
2151
2151
msgctxt "CoreNetwork|"
2152
2152
msgid "Connection failure: %1"
2187
2187
 
2188
2188
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
2189
2189
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2190
 
msgid "Unable to perform key exchange."
2191
 
msgstr "Kunne ikke utføre nøkkelutveksling"
 
2190
msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
 
2191
msgstr ""
2192
2192
 
2193
2193
#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
2194
2194
msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2217
2217
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2218
2218
msgstr "sender CTCP-%1-forespørsel til %2"
2219
2219
 
2220
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:199
 
2220
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
 
2221
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
 
2222
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:605
 
2223
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:643
 
2224
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 
2225
msgid ""
 
2226
"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
 
2227
" plugin."
 
2228
msgstr ""
 
2229
 
 
2230
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2221
2231
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2222
2232
msgid ""
2223
2233
"[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2224
2234
"channel or just /delkey when in a channel or query."
2225
2235
msgstr "[bruk] /delkey <kallenavn|kanal> sletter krypteringsnøkkelen for kallenavnet, eller kanalen, eller bare /delkey i en kanal, eller spørring."
2226
2236
 
2227
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
2228
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:648
 
2237
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
 
2238
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:661
2229
2239
#, qt-format
2230
2240
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2231
2241
msgid "No key has been set for %1."
2232
2242
msgstr "Ingen nøkkel er satt for %1."
2233
2243
 
2234
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
 
2244
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
2235
2245
#, qt-format
2236
2246
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2237
2247
msgid "The key for %1 has been deleted."
2238
2248
msgstr "Nøkkelen for %1 har blitt slettet."
2239
2249
 
2240
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:215
2241
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:656
 
2250
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
 
2251
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:669
2242
2252
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2243
2253
msgid ""
2244
2254
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2247
2257
"with QCA2 present."
2248
2258
msgstr "Feil: Å sette en krypteringsnøkkel krever at Quassel er blitt bygget med støtte for biblioteket Qt Cryptographic Architecture (QCA2). Kontakt din distributør angående en Quasselpakke med støtte for QCA2 eller bygg Quassel på nytt med QCA2-støtte."
2249
2259
 
2250
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:367
 
2260
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
2251
2261
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2252
2262
msgid ""
2253
 
"[usage] /keyx [<nick|channel>] Initiates a DH1080 key exchange with the "
2254
 
"target."
2255
 
msgstr "[bruk] /keyx [<kallenavn|kanal>] Starter DH1080-basert nøkkelutveksling med en bruker eller en kanal."
2256
 
 
2257
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:379
 
2263
"[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
 
2264
msgstr ""
 
2265
 
 
2266
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
 
2267
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 
2268
msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2258
2272
#, qt-format
2259
2273
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2260
2274
msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2261
2275
msgstr "Kunne ikke starte nøkkelutveksling med %1."
2262
2276
 
2263
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:384
 
2277
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
2264
2278
#, qt-format
2265
2279
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2266
2280
msgid "Initiated key exchange with %1."
2267
2281
msgstr "Startet nøkkeltutveksling med %1."
2268
2282
 
2269
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2270
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
 
2283
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
 
2284
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:627
2271
2285
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2272
2286
msgid ""
2273
2287
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2276
2290
"with QCA present."
2277
2291
msgstr "Feil: Påføring av krypteringsnøkkel krever at Quassel er blitt bygget med støtte for Qt Cryptographic Architecture (QCA2) biblioteket. Kontakt din distributør angående en Quassel pakke med støtte for QCA2, eller bygg Quassel på nytt med QCA2 støtte."
2278
2292
 
2279
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:546
 
2293
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:555
2280
2294
#, qt-format
2281
2295
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2282
2296
msgid "Starting query with %1"
2283
2297
msgstr "Åpner samtale med %1"
2284
2298
 
2285
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:604
 
2299
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
2286
2300
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2287
2301
msgid ""
2288
2302
"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2290
2304
"it."
2291
2305
msgstr "[bruk] /setkey <kallenavn|kanal> <nøkkel> setter krypteringsnøkkelen for kallenavn, eller kanal. /setkey <nøkkel> når du er i en kanal, eller spørringsbuffer, setter da nøkkelen for den."
2292
2306
 
2293
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:613
 
2307
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:624
2294
2308
#, qt-format
2295
2309
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2296
2310
msgid "The key for %1 has been set."
2297
2311
msgstr "Nøkkelen for %1 har blitt satt."
2298
2312
 
2299
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:640
 
2313
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:653
2300
2314
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2301
2315
msgid ""
2302
2316
"[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2303
2317
" or just /showkey when in a channel or query."
2304
2318
msgstr "[bruk] /delkey <kallenavn|kanal> sletter krypteringsnøkkelen for kallenavnet, eller kanalen, eller bare /delkey i en kanal, eller spørring."
2305
2319
 
2306
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:652
 
2320
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:665
2307
2321
#, qt-format
2308
2322
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2309
 
msgid "The key for %1 is %2"
2310
 
msgstr "Nøkkelen for %1 er %2"
 
2323
msgid "The key for %1 is %2:%3"
 
2324
msgstr ""
2311
2325
 
2312
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:780
 
2326
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:793
2313
2327
#, qt-format
2314
2328
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2315
2329
msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2430
2444
msgid "Mark dockmanager entry"
2431
2445
msgstr "Markér dockmanager-innslag."
2432
2446
 
2433
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:365
 
2447
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2434
2448
msgctxt "EventStringifier|"
2435
2449
msgid "[Whois] "
2436
2450
msgstr "[Whois] %1"
2437
2451
 
2438
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:234
 
2452
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2439
2453
#, qt-format
2440
2454
msgctxt "EventStringifier|"
2441
2455
msgid "%1 invited you to channel %2"
2442
2456
msgstr "%1 inviterte deg til kanal %2"
2443
2457
 
2444
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:336
 
2458
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2445
2459
#, qt-format
2446
2460
msgctxt "EventStringifier|"
2447
2461
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2448
2462
msgstr "%1 har endret emne for %2 til: \"%3\""
2449
2463
 
2450
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:342
 
2464
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2451
2465
#, qt-format
2452
2466
msgctxt "EventStringifier|"
2453
2467
msgid "[Operwall] %1: %2"
2454
2468
msgstr "[Operwall] %1: %2"
2455
2469
 
2456
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:350
 
2470
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2457
2471
msgctxt "EventStringifier|"
2458
2472
msgid ""
2459
2473
"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2460
2474
"behavior!"
2461
2475
msgstr "Mottok RPL_ISUPPORT som ikke passer med IRC-standarden: dette kan føre til uventet oppførsel!"
2462
2476
 
2463
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:379
 
2477
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2464
2478
#, qt-format
2465
2479
msgctxt "EventStringifier|"
2466
2480
msgid "%1 is away: \"%2\""
2467
2481
msgstr "%1 er borte: \"%2\""
2468
2482
 
2469
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:386
 
2483
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2470
2484
msgctxt "EventStringifier|"
2471
2485
msgid "You are no longer marked as being away"
2472
2486
msgstr "Du er ikke lenger satt som ikke tilgjengelig"
2473
2487
 
2474
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
 
2488
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2475
2489
msgctxt "EventStringifier|"
2476
2490
msgid "You have been marked as being away"
2477
2491
msgstr "Du er satt som ikke tilgjengelig"
2478
2492
 
2479
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:416
 
2493
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2480
2494
#, qt-format
2481
2495
msgctxt "EventStringifier|"
2482
2496
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2483
2497
msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)"
2484
2498
 
2485
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
 
2499
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2486
2500
#, qt-format
2487
2501
msgctxt "EventStringifier|"
2488
2502
msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2489
2503
msgstr "%1 is online via %2 (%3)"
2490
2504
 
2491
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:434
 
2505
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2492
2506
#, qt-format
2493
2507
msgctxt "EventStringifier|"
2494
2508
msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2495
2509
msgstr "[Whowas] %1 var %2 (%3)"
2496
2510
 
2497
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:444
 
2511
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2498
2512
#, qt-format
2499
2513
msgctxt "EventStringifier|"
2500
2514
msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2501
2515
msgstr "[Whowas] %1 var %2@%3 (%4)"
2502
2516
 
2503
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:453
 
2517
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2504
2518
#, qt-format
2505
2519
msgctxt "EventStringifier|"
2506
2520
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2507
2521
msgstr "[Who] Slutt på /WHO listen for %1"
2508
2522
 
2509
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:465
 
2523
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2510
2524
#, qt-format
2511
2525
msgctxt "EventStringifier|"
2512
2526
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2513
2527
msgstr "[Whois] %1 er logget inn siden %2"
2514
2528
 
2515
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:469
 
2529
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2516
2530
#, qt-format
2517
2531
msgctxt "EventStringifier|"
2518
2532
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2519
2533
msgstr "[Whois] %1 har vært inaktiv for %2 (%3)"
2520
2534
 
2521
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
 
2535
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2522
2536
msgctxt "EventStringifier|"
2523
2537
msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2524
2538
msgstr "[Who] Slutt på /WHO listen for %1"
2525
2539
 
2526
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:502
 
2540
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2527
2541
#, qt-format
2528
2542
msgctxt "EventStringifier|"
2529
2543
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2530
2544
msgstr "[Whois] %1 er en bruker på kanalene: %2"
2531
2545
 
2532
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:504
 
2546
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2533
2547
#, qt-format
2534
2548
msgctxt "EventStringifier|"
2535
2549
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2536
2550
msgstr "[Whois] %1 har stemme på kanalene: %2"
2537
2551
 
2538
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:506
 
2552
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2539
2553
#, qt-format
2540
2554
msgctxt "EventStringifier|"
2541
2555
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2542
2556
msgstr "[Whois] %1 er en operatør på kanalene: %2"
2543
2557
 
2544
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
 
2558
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2545
2559
#, qt-format
2546
2560
msgctxt "EventStringifier|"
2547
2561
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2548
2562
msgstr "Kanal %1 har %2 brukere. Emnet er: %3"
2549
2563
 
2550
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:535
 
2564
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2551
2565
msgctxt "EventStringifier|"
2552
2566
msgid "End of channel list"
2553
2567
msgstr "Slutt på kanallisten"
2554
2568
 
2555
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:553
 
2569
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2556
2570
#, qt-format
2557
2571
msgctxt "EventStringifier|"
2558
2572
msgid "Homepage for %1 is %2"
2559
2573
msgstr "Hjemmeside for %1 er %2"
2560
2574
 
2561
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
 
2575
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2562
2576
#, qt-format
2563
2577
msgctxt "EventStringifier|"
2564
2578
msgid "Channel %1 created on %2"
2565
2579
msgstr "Kanal %1 opprettet %2"
2566
2580
 
2567
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:584
 
2581
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2568
2582
#, qt-format
2569
2583
msgctxt "EventStringifier|"
2570
2584
msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2571
2585
msgstr "[Whois] %1 er borte: \"%2\""
2572
2586
 
2573
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
 
2587
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2574
2588
#, qt-format
2575
2589
msgctxt "EventStringifier|"
2576
2590
msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2577
2591
msgstr "[Whowas] %1 ble autentisert som %2"
2578
2592
 
2579
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:596
 
2593
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2580
2594
#, qt-format
2581
2595
msgctxt "EventStringifier|"
2582
2596
msgid "No topic is set for %1."
2583
2597
msgstr "Inget emne satt for %1."
2584
2598
 
2585
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:604
 
2599
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2586
2600
#, qt-format
2587
2601
msgctxt "EventStringifier|"
2588
2602
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2589
2603
msgstr "Emne for %1 er \"%2\""
2590
2604
 
2591
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:616
 
2605
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2592
2606
#, qt-format
2593
2607
msgctxt "EventStringifier|"
2594
2608
msgid "Topic set by %1 on %2"
2595
2609
msgstr "Emne satt av %1 på %2"
2596
2610
 
2597
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:629
 
2611
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2598
2612
#, qt-format
2599
2613
msgctxt "EventStringifier|"
2600
2614
msgid "%1 has been invited to %2"
2601
2615
msgstr "%1 har blitt invitert til %2"
2602
2616
 
2603
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:637
 
2617
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2604
2618
#, qt-format
2605
2619
msgctxt "EventStringifier|"
2606
2620
msgid "[Who] %1"
2607
2621
msgstr "[Who] %1"
2608
2622
 
2609
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:644
 
2623
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2610
2624
msgctxt "EventStringifier|"
2611
2625
msgid "End of /WHOWAS"
2612
2626
msgstr "Slutt på /WHOWAS"
2613
2627
 
2614
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:654
 
2628
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2615
2629
#, qt-format
2616
2630
msgctxt "EventStringifier|"
2617
2631
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2618
2632
msgstr "Kallenavn %1 inneholder ugyldige tegn"
2619
2633
 
2620
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:664
 
2634
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2621
2635
#, qt-format
2622
2636
msgctxt "EventStringifier|"
2623
2637
msgid "Nick already in use: %1"
2624
2638
msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk: %1"
2625
2639
 
2626
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:674
 
2640
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2627
2641
#, qt-format
2628
2642
msgctxt "EventStringifier|"
2629
2643
msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2630
2644
msgstr "Kallenavn/kanal er for tiden ikke tilgjengelig: %1"
2631
2645
 
2632
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
 
2646
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2633
2647
#, qt-format
2634
2648
msgctxt "EventStringifier|"
2635
2649
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2636
2650
msgstr "sender CTCP-%1-forespørsel til %2"
2637
2651
 
2638
2652
#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2639
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:712
 
2653
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2640
2654
msgctxt "EventStringifier|"
2641
2655
msgid "unknown"
2642
2656
msgstr "ukjent"
2643
2657
 
2644
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:713
 
2658
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2645
2659
#, qt-format
2646
2660
msgctxt "EventStringifier|"
2647
2661
msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2648
2662
msgstr "Mottok %1CTCP-%2-forespørsel fra %3"
2649
2663
 
2650
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:716
 
2664
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2651
2665
#, qt-format
2652
2666
msgctxt "EventStringifier|"
2653
2667
msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2654
2668
msgstr "Mottok CTCP-%1-svar fra %2: %3"
2655
2669
 
2656
 
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:731
 
2670
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
2657
2671
#, qt-format
2658
2672
msgctxt "EventStringifier|"
2659
2673
msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
3041
3055
msgstr "minutter med uvirksomhet"
3042
3056
 
3043
3057
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3044
 
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:237
 
3058
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
3045
3059
msgctxt "IdentityEditWidget|"
3046
3060
msgid "Advanced"
3047
3061
msgstr "Avansert"
3107
3121
msgstr "Nøkkel type:"
3108
3122
 
3109
3123
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3110
 
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
3111
 
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
 
3124
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
 
3125
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3112
3126
msgctxt "IdentityEditWidget|"
3113
3127
msgid "No Key loaded"
3114
3128
msgstr "Ingen nøkkel lastet"
3115
3129
 
3116
3130
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3117
3131
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3118
 
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:352
3119
 
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
 
3132
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
 
3133
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
3120
3134
msgctxt "IdentityEditWidget|"
3121
3135
msgid "Load"
3122
3136
msgstr "Last inn"
3133
3147
 
3134
3148
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3135
3149
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3136
 
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
3137
 
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
 
3150
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
 
3151
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
3138
3152
msgctxt "IdentityEditWidget|"
3139
3153
msgid "No Certificate loaded"
3140
3154
msgstr "Ingen sertifikat lastet"
3144
3158
msgid "CommonName:"
3145
3159
msgstr "VanligNavn:"
3146
3160
 
3147
 
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:320
 
3161
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
3148
3162
msgctxt "IdentityEditWidget|"
3149
3163
msgid "Load a Key"
3150
3164
msgstr "Last inn en nøkkel"
3151
3165
 
3152
 
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:357
 
3166
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
 
3167
msgctxt "IdentityEditWidget|"
 
3168
msgid "Failed to read key"
 
3169
msgstr ""
 
3170
 
 
3171
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
 
3172
msgctxt "IdentityEditWidget|"
 
3173
msgid ""
 
3174
"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
 
3175
" the key file must not have a passphrase."
 
3176
msgstr ""
 
3177
 
 
3178
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
3153
3179
msgctxt "IdentityEditWidget|"
3154
3180
msgid "RSA"
3155
3181
msgstr "RSA"
3156
3182
 
3157
 
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:360
 
3183
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
3158
3184
msgctxt "IdentityEditWidget|"
3159
3185
msgid "DSA"
3160
3186
msgstr "DSA"
3161
3187
 
3162
 
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3163
 
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
 
3188
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
 
3189
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
3164
3190
msgctxt "IdentityEditWidget|"
3165
3191
msgid "Clear"
3166
3192
msgstr "Tøm"
3167
3193
 
3168
 
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:377
 
3194
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
3169
3195
msgctxt "IdentityEditWidget|"
3170
3196
msgid "Load a Certificate"
3171
3197
msgstr "Last et sertifikat"
3449
3475
msgid "Form"
3450
3476
msgstr "Skjema"
3451
3477
 
3452
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3478
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3453
3479
msgctxt "InputWidget|"
3454
3480
msgid "White"
3455
3481
msgstr "Hvit"
3456
3482
 
3457
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3483
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3458
3484
msgctxt "InputWidget|"
3459
3485
msgid "Black"
3460
3486
msgstr "Sort"
3461
3487
 
3462
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3488
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3463
3489
msgctxt "InputWidget|"
3464
3490
msgid "Dark blue"
3465
3491
msgstr "Mørk blå"
3466
3492
 
3467
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3493
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3468
3494
msgctxt "InputWidget|"
3469
3495
msgid "Dark green"
3470
3496
msgstr "Mørk grønn"
3471
3497
 
3472
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3498
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3473
3499
msgctxt "InputWidget|"
3474
3500
msgid "Red"
3475
3501
msgstr "Rød"
3476
3502
 
3477
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3503
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3478
3504
msgctxt "InputWidget|"
3479
3505
msgid "Dark red"
3480
3506
msgstr "Mørk rød"
3481
3507
 
3482
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3508
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3483
3509
msgctxt "InputWidget|"
3484
3510
msgid "Dark magenta"
3485
3511
msgstr "Mørk magentarød"
3486
3512
 
3487
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3513
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3488
3514
msgctxt "InputWidget|"
3489
3515
msgid "Orange"
3490
3516
msgstr "Oransje"
3491
3517
 
3492
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3518
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3493
3519
msgctxt "InputWidget|"
3494
3520
msgid "Yellow"
3495
3521
msgstr "Gul"
3496
3522
 
3497
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3523
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3498
3524
msgctxt "InputWidget|"
3499
3525
msgid "Green"
3500
3526
msgstr "Grønn"
3501
3527
 
3502
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3528
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3503
3529
msgctxt "InputWidget|"
3504
3530
msgid "Dark cyan"
3505
3531
msgstr "Mørk cyanblå"
3506
3532
 
3507
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3533
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3508
3534
msgctxt "InputWidget|"
3509
3535
msgid "Cyan"
3510
3536
msgstr "Cyan:"
3511
3537
 
3512
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3538
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3513
3539
msgctxt "InputWidget|"
3514
3540
msgid "Blue"
3515
3541
msgstr "Blå"
3516
3542
 
3517
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3543
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3518
3544
msgctxt "InputWidget|"
3519
3545
msgid "Magenta"
3520
3546
msgstr "Magentarød"
3521
3547
 
3522
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3548
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3523
3549
msgctxt "InputWidget|"
3524
3550
msgid "Dark gray"
3525
3551
msgstr "Mørk grå"
3526
3552
 
3527
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3553
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3528
3554
msgctxt "InputWidget|"
3529
3555
msgid "Light gray"
3530
3556
msgstr "Lys grå"
3531
3557
 
3532
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
 
3558
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3533
3559
msgctxt "InputWidget|"
3534
3560
msgid "Clear Color"
3535
3561
msgstr "Fjern farge"
3536
3562
 
3537
 
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
 
3563
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
3538
3564
msgctxt "InputWidget|"
3539
3565
msgid "Focus Input Line"
3540
3566
msgstr "Fokus på innskrivningslinjen"
3654
3680
msgid "Topic"
3655
3681
msgstr "Emne"
3656
3682
 
3657
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:911
 
3683
#: ../src/client/networkmodel.cpp:914
3658
3684
msgctxt "IrcUserItem|"
3659
3685
msgid " is away"
3660
3686
msgstr " er fraværende"
3661
3687
 
3662
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:926
3663
 
#, qt-format
3664
 
msgctxt "IrcUserItem|"
3665
 
msgid "idling since %1"
3666
 
msgstr "inaktiv siden %1"
3667
 
 
3668
3688
#: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3669
3689
#, qt-format
3670
3690
msgctxt "IrcUserItem|"
3671
 
msgid "login time: %1"
3672
 
msgstr "Tid for pålogging: %1"
 
3691
msgid "idling since %1"
 
3692
msgstr "inaktiv siden %1"
3673
3693
 
3674
3694
#: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3675
3695
#, qt-format
3676
3696
msgctxt "IrcUserItem|"
 
3697
msgid "login time: %1"
 
3698
msgstr "Tid for pålogging: %1"
 
3699
 
 
3700
#: ../src/client/networkmodel.cpp:935
 
3701
#, qt-format
 
3702
msgctxt "IrcUserItem|"
3677
3703
msgid "server: %1"
3678
3704
msgstr "tjener: %1"
3679
3705
 
4408
4434
msgid "Lag: %1 msecs"
4409
4435
msgstr "Forsinkelse: %1 ms"
4410
4436
 
4411
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
 
4437
#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4412
4438
msgctxt "NetworkModel|"
4413
4439
msgid "Chat"
4414
4440
msgstr "Samtale"
4415
4441
 
4416
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
 
4442
#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4417
4443
msgctxt "NetworkModel|"
4418
4444
msgid "Topic"
4419
4445
msgstr "Emne"
4420
4446
 
4421
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
 
4447
#: ../src/client/networkmodel.cpp:963
4422
4448
msgctxt "NetworkModel|"
4423
4449
msgid "Nick Count"
4424
4450
msgstr "Antall kallenavn"
4853
4879
"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4854
4880
msgstr "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere din standardidentitet og dine IRC nettverkstilkoblinger.<br>Den tar for seg kun de enkleste innstillingene. Du kan avbryte denne veiviseren når som helst og benytte innstillings dialogboksen for mer detaljerte endringer."
4855
4881
 
4856
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179
4857
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335
 
4882
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
 
4883
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
4858
4884
#, qt-format
4859
4885
msgctxt "QssParser|"
4860
4886
msgid "Invalid block declaration: %1"
4861
4887
msgstr "Ugyldig blokkdeklarasjon: %1"
4862
4888
 
4863
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148
 
4889
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
4864
4890
#, qt-format
4865
4891
msgctxt "QssParser|"
4866
4892
msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4867
4893
msgstr "Ugyldig palette rolletildeling: %1"
4868
4894
 
4869
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167
 
4895
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4870
4896
#, qt-format
4871
4897
msgctxt "QssParser|"
4872
4898
msgid "Unknown palette role name: %1"
4873
4899
msgstr "Ukjent palette rollenavn: %1"
4874
4900
 
4875
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205
 
4901
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
4876
4902
#, qt-format
4877
4903
msgctxt "QssParser|"
4878
4904
msgid "Invalid subelement name in %1"
4879
4905
msgstr "Ugyldig underelement navn i %1"
4880
4906
 
4881
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249
 
4907
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
4882
4908
#, qt-format
4883
4909
msgctxt "QssParser|"
4884
4910
msgid "Invalid message type in %1"
4885
4911
msgstr "Ugyldig beskjedstype i %1"
4886
4912
 
4887
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258
 
4913
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4888
4914
#, qt-format
4889
4915
msgctxt "QssParser|"
4890
4916
msgid "Invalid condition %1"
4891
4917
msgstr "Ugyldig betingelse %1"
4892
4918
 
4893
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
 
4919
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
4894
4920
#, qt-format
4895
4921
msgctxt "QssParser|"
4896
4922
msgid "Invalid message label: %1"
4897
4923
msgstr "Ugyldig beskjedsetikett: %1"
4898
4924
 
4899
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282
 
4925
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
4900
4926
#, qt-format
4901
4927
msgctxt "QssParser|"
4902
4928
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4903
4929
msgstr "Ugyldig avsender-hash spesifikasjon"
4904
4930
 
4905
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
 
4931
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
4906
4932
msgctxt "QssParser|"
4907
4933
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4908
4934
msgstr "Avsender-hash kan på det meste være \"0x0f\"!"
4909
4935
 
4910
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
 
4936
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
4911
4937
#, qt-format
4912
4938
msgctxt "QssParser|"
4913
4939
msgid "Invalid format name: %1"
4914
4940
msgstr "Ugyldig format navn: %1"
4915
4941
 
4916
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
 
4942
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
4917
4943
#, qt-format
4918
4944
msgctxt "QssParser|"
4919
4945
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4920
4946
msgstr "Ulovlig IRC fargespesifikasjon (må være mellom 00 og 0f): %1"
4921
4947
 
4922
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319
 
4948
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
4923
4949
#, qt-format
4924
4950
msgctxt "QssParser|"
4925
4951
msgid "Unhandled condition: %1"
4926
4952
msgstr "Ubehandlet betingelse: %1"
4927
4953
 
4928
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
 
4954
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
4929
4955
#, qt-format
4930
4956
msgctxt "QssParser|"
4931
4957
msgid "Invalid proplist %1"
4932
4958
msgstr "Ugyldig propliste %1"
4933
4959
 
4934
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369
 
4960
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
4935
4961
#, qt-format
4936
4962
msgctxt "QssParser|"
4937
4963
msgid "Invalid chatlist item type %1"
4938
4964
msgstr "Ugyldig samtaleliste enhetstype %1"
4939
4965
 
4940
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385
 
4966
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
4941
4967
#, qt-format
4942
4968
msgctxt "QssParser|"
4943
4969
msgid "Invalid chatlist state %1"
4944
4970
msgstr "Ugyldig samtaleliste tilstand %1"
4945
4971
 
4946
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
 
4972
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
4947
4973
#, qt-format
4948
4974
msgctxt "QssParser|"
4949
4975
msgid "Invalid property declaration: %1"
4950
4976
msgstr "Ugyldig enhetsdeklarasjon: %1"
4951
4977
 
4952
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439
 
4978
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
4953
4979
#, qt-format
4954
4980
msgctxt "QssParser|"
4955
4981
msgid "Invalid font property: %1"
4956
4982
msgstr "Ugyldig skrift egenskap: %1"
4957
4983
 
4958
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
 
4984
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4959
4985
#, qt-format
4960
4986
msgctxt "QssParser|"
4961
4987
msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4962
4988
msgstr "Ukjent Samtalelinje egenskap: %1"
4963
4989
 
4964
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469
 
4990
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
4965
4991
#, qt-format
4966
4992
msgctxt "QssParser|"
4967
4993
msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4968
4994
msgstr "Ugyldig palette farge rolle spesifikasjon: %1"
4969
4995
 
4970
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
 
4996
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
4971
4997
#, qt-format
4972
4998
msgctxt "QssParser|"
4973
4999
msgid "Unknown palette color role: %1"
4974
5000
msgstr "Ugyldig palette farge rolle: %1"
4975
5001
 
4976
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506
4977
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528
 
5002
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
 
5003
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
4978
5004
#, qt-format
4979
5005
msgctxt "QssParser|"
4980
5006
msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4981
5007
msgstr "Ugyldig gradient deklarasjon: %1"
4982
5008
 
4983
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514
4984
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538
 
5009
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
 
5010
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
4985
5011
#, qt-format
4986
5012
msgctxt "QssParser|"
4987
5013
msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4988
5014
msgstr "Ugyldig gradient stoppeliste: %1"
4989
5015
 
4990
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647
 
5016
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
4991
5017
#, qt-format
4992
5018
msgctxt "QssParser|"
4993
5019
msgid "Invalid font specification: %1"
4994
5020
msgstr "Ugyldig skrift spesifikasjon: %1"
4995
5021
 
4996
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688
 
5022
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
4997
5023
#, qt-format
4998
5024
msgctxt "QssParser|"
4999
5025
msgid "Invalid font style specification: %1"
5000
5026
msgstr "Ugyldig skriftstil spesifikasjon: %1"
5001
5027
 
5002
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703
 
5028
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5003
5029
#, qt-format
5004
5030
msgctxt "QssParser|"
5005
5031
msgid "Invalid font weight specification: %1"
5006
5032
msgstr "Ugyldig skriftvekt spesifikasjon: %1"
5007
5033
 
5008
 
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715
 
5034
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5009
5035
#, qt-format
5010
5036
msgctxt "QssParser|"
5011
5037
msgid "Invalid font size specification: %1"
5514
5540
msgid "%1 to %2"
5515
5541
msgstr "%1 til %2"
5516
5542
 
5517
 
#: ../src/client/networkmodel.h:149
 
5543
#: ../src/client/networkmodel.h:150
5518
5544
msgctxt "StatusBufferItem|"
5519
5545
msgid "Status Buffer"
5520
5546
msgstr "Statusbuffer"
5717
5743
msgid "..."
5718
5744
msgstr "..."
5719
5745
 
5720
 
#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118
 
5746
#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120
5721
5747
#, qt-format
5722
5748
msgctxt "TopicWidget|"
5723
5749
msgid "Users: %1"
5724
5750
msgstr "Brukere: %1"
5725
5751
 
5726
 
#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119
 
5752
#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121
5727
5753
#, qt-format
5728
5754
msgctxt "TopicWidget|"
5729
5755
msgid "Lag: %1 msecs"
5772
5798
#. Topic Message
5773
5799
#. ----------
5774
5800
#. Invite Message
5775
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666 ../src/uisupport/uistyle.cpp:669
5776
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710 ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5777
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5778
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
 
5801
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668
 
5802
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
 
5803
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
 
5804
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758
5779
5805
#, qt-format
5780
5806
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5781
5807
msgid "%1"
5782
5808
msgstr "%1"
5783
5809
 
5784
5810
#. Action Message
5785
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:672
 
5811
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671
5786
5812
#, qt-format
5787
5813
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5788
5814
msgid "%DN%1%DN %2"
5789
5815
msgstr "%DN%1%DN %2"
5790
5816
 
5791
5817
#. Nick Message
5792
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
 
5818
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675
5793
5819
#, qt-format
5794
5820
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5795
5821
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5796
5822
msgstr "Du er nå kjent som %DN%1%DN"
5797
5823
 
5798
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:677
 
5824
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
5799
5825
#, qt-format
5800
5826
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5801
5827
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5802
5828
msgstr "%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
5803
5829
 
5804
5830
#. Mode Message
5805
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
 
5831
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680
5806
5832
#, qt-format
5807
5833
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5808
5834
msgid "User mode: %DM%1%DM"
5809
5835
msgstr "Brukermodus: %DM%1%DM"
5810
5836
 
5811
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682
 
5837
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
5812
5838
#, qt-format
5813
5839
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5814
5840
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5815
5841
msgstr "Modus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
5816
5842
 
5817
5843
#. Join Message
5818
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:686
 
5844
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
5819
5845
#, qt-format
5820
5846
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5821
5847
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5822
5848
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
5823
5849
 
5824
5850
#. Part Message
5825
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689
 
5851
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688
5826
5852
#, qt-format
5827
5853
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5828
5854
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5829
5855
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
5830
5856
 
5831
5857
#. Quit Message
5832
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:694
 
5858
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693
5833
5859
#, qt-format
5834
5860
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5835
5861
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5836
5862
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
5837
5863
 
5838
5864
#. Kick Message
5839
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
 
5865
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
5840
5866
#, qt-format
5841
5867
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5842
5868
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5843
5869
msgstr "%DN%1%DN har sparket ut %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
5844
5870
 
5845
5871
#. Day Change Message
5846
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
 
5872
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5847
5873
#, qt-format
5848
5874
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5849
5875
msgid "{Day changed to %1}"
5850
5876
msgstr "{Dag byttet til %1}"
5851
5877
 
5852
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:734
 
5878
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5853
5879
#, qt-format
5854
5880
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5855
5881
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5856
5882
msgstr "Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH avsluttet. Brukerne ble med i: "
5857
5883
 
5858
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:738 ../src/uisupport/uistyle.cpp:754
 
5884
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753
5859
5885
#, qt-format
5860
5886
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5861
5887
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5862
5888
msgstr "%DN%1%DN (%2 flere)"
5863
5889
 
5864
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:749
 
5890
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748
5865
5891
#, qt-format
5866
5892
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5867
5893
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5868
5894
msgstr "Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH. Brukere avsluttet: "
5869
5895
 
5870
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:761 ../src/uisupport/uistyle.cpp:809
 
5896
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808
5871
5897
#, qt-format
5872
5898
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5873
5899
msgid "[%1]"
5874
5900
msgstr "[%1]"
5875
5901
 
5876
 
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:807
 
5902
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806
5877
5903
#, qt-format
5878
5904
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5879
5905
msgid "<%1>"
5880
5906
msgstr "<%1>"
5881
5907
 
5882
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:783
 
5908
#: ../src/client/networkmodel.cpp:786
5883
5909
#, qt-format
5884
5910
msgctxt "UserCategoryItem|"
5885
5911
msgid "%n Owner(s)"
5887
5913
msgstr[0] "%n eier"
5888
5914
msgstr[1] "%n eiere"
5889
5915
 
5890
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:785
 
5916
#: ../src/client/networkmodel.cpp:788
5891
5917
#, qt-format
5892
5918
msgctxt "UserCategoryItem|"
5893
5919
msgid "%n Admin(s)"
5895
5921
msgstr[0] "%n administrato"
5896
5922
msgstr[1] "%n administratorer"
5897
5923
 
5898
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:787
 
5924
#: ../src/client/networkmodel.cpp:790
5899
5925
#, qt-format
5900
5926
msgctxt "UserCategoryItem|"
5901
5927
msgid "%n Operator(s)"
5903
5929
msgstr[0] "%n operatør"
5904
5930
msgstr[1] "%n operatører"
5905
5931
 
5906
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:789
 
5932
#: ../src/client/networkmodel.cpp:792
5907
5933
#, qt-format
5908
5934
msgctxt "UserCategoryItem|"
5909
5935
msgid "%n Half-Op(s)"
5911
5937
msgstr[0] "%n halvoperatør"
5912
5938
msgstr[1] "%n halvoperatører"
5913
5939
 
5914
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:791
 
5940
#: ../src/client/networkmodel.cpp:794
5915
5941
#, qt-format
5916
5942
msgctxt "UserCategoryItem|"
5917
5943
msgid "%n Voiced"
5919
5945
msgstr[0] "%n med talerstatus"
5920
5946
msgstr[1] "%n med talerstatus"
5921
5947
 
5922
 
#: ../src/client/networkmodel.cpp:793
 
5948
#: ../src/client/networkmodel.cpp:796
5923
5949
#, qt-format
5924
5950
msgctxt "UserCategoryItem|"
5925
5951
msgid "%n User(s)"