~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/quassel/vivid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-16 17:49:07 UTC
  • mfrom: (1.1.55)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140316174907-0d5f03zhdmv03chp
Tags: 0.10~rc1-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:02+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 00:20+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
16
16
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/fr/)\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
73
73
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
74
74
msgctxt "AboutDlg|"
75
75
msgid ""
76
 
"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2013 by the "
 
76
"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the "
77
77
"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
78
78
"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
79
79
" href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
84
84
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
85
85
"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
86
86
"report bugs."
87
 
msgstr "<b>Un Client IRC distribué moderne</b><br><br>&copy;2005-2009 par le projet Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> sur <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC est sous double licence <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> et <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>La majorité des icônes proviennent de l'<a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">équipe Oxygen</a> &copy; et sont utilisées sous licence <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Veuillez utiliser <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> pour signaler les bogues."
 
87
msgstr "<b>Un Client IRC distribué moderne</b><br><br>&copy;%1 par le projet Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> sur <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC est sous double licence <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> et <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>La majorité des icônes proviennent de l'<a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">équipe Oxygen</a> &copy; et sont utilisées sous licence <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Veuillez utiliser <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> pour signaler les bogues."
88
88
 
89
89
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
90
90
msgctxt "AboutDlg|"
98
98
"and everybody we forgot to mention here:"
99
99
msgstr "Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici :"
100
100
 
101
 
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:194
 
101
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201
102
102
msgctxt "AboutDlg|"
103
103
msgid ""
104
104
"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
811
811
msgid "Configure..."
812
812
msgstr "Configurer..."
813
813
 
814
 
#: ../src/qtui/chatscene.cpp:803
 
814
#: ../src/qtui/chatscene.cpp:813
815
815
msgctxt "ChatScene|"
816
816
msgid "Copy Selection"
817
817
msgstr "Copier la sélection"
1030
1030
msgid "Identity already exists in client!"
1031
1031
msgstr "L'identité existe déjà dans l'application !"
1032
1032
 
 
1033
#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61
 
1034
#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
 
1035
msgctxt "ClientAuthHandler|"
 
1036
msgid "Unencrypted connection canceled"
 
1037
msgstr "Connexion non chiffrée annulée"
 
1038
 
 
1039
#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84
 
1040
#, qt-format
 
1041
msgctxt "ClientAuthHandler|"
 
1042
msgid "Connecting to %1..."
 
1043
msgstr "Connexion à %1..."
 
1044
 
 
1045
#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154
 
1046
msgctxt "ClientAuthHandler|"
 
1047
msgid "Synchronizing to core..."
 
1048
msgstr "Synchronisation avec le composant central..."
 
1049
 
 
1050
#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167
 
1051
#, qt-format
 
1052
msgctxt "ClientAuthHandler|"
 
1053
msgid ""
 
1054
"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
 
1055
"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169
 
1059
msgctxt "ClientAuthHandler|"
 
1060
msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176
 
1064
msgctxt "ClientAuthHandler|"
 
1065
msgid "The core refused connection from this client"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207
 
1069
msgctxt "ClientAuthHandler|"
 
1070
msgid "Unencrypted connection cancelled"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275
 
1074
#, qt-format
 
1075
msgctxt "ClientAuthHandler|"
 
1076
msgid "Connected to %1"
 
1077
msgstr "Connecté à %1"
 
1078
 
 
1079
#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317
 
1080
msgctxt "ClientAuthHandler|"
 
1081
msgid "Logging in..."
 
1082
msgstr "Identification..."
 
1083
 
 
1084
#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322
 
1085
msgctxt "ClientAuthHandler|"
 
1086
msgid "Login canceled"
 
1087
msgstr "Identification annulée"
 
1088
 
1033
1089
#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1034
1090
#, qt-format
1035
1091
msgctxt "ClientBacklogManager|"
1345
1401
msgid "Existing Rules"
1346
1402
msgstr "Règles existantes"
1347
1403
 
1348
 
#: ../src/core/core.cpp:190
 
1404
#: ../src/core/core.cpp:193
1349
1405
msgctxt "Core|"
1350
1406
msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1351
1407
msgstr "Impossible d'initialiser une base de données ! Fin de l'opération..."
1352
1408
 
1353
 
#: ../src/core/core.cpp:191
 
1409
#: ../src/core/core.cpp:194
1354
1410
msgctxt "Core|"
1355
1411
msgid ""
1356
1412
"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1358
1414
"to work."
1359
1415
msgstr "Actuellement, Quassel prend en charge uniquement SQLite3 et PostgreSQL.\nVotre bibliothèque Qt doit être construite avec un module sqlite ou postgres activé pour que le composant central Quassel puisse fonctionner."
1360
1416
 
1361
 
#: ../src/core/core.cpp:249
 
1417
#: ../src/core/core.cpp:253
1362
1418
msgctxt "Core|"
1363
1419
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1364
1420
msgstr "Appel de restoreState() alors que des sessions actives existent !"
1365
1421
 
1366
 
#: ../src/core/core.cpp:295
 
1422
#: ../src/core/core.cpp:287
 
1423
msgctxt "Core|"
 
1424
msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: ../src/core/core.cpp:290
1367
1428
msgctxt "Core|"
1368
1429
msgid "Admin user or password not set."
1369
1430
msgstr "L'identifiant ou le mot de passe administrateur ne sont pas renseignés."
1370
1431
 
1371
 
#: ../src/core/core.cpp:298
 
1432
#: ../src/core/core.cpp:293
1372
1433
msgctxt "Core|"
1373
1434
msgid "Could not setup storage!"
1374
1435
msgstr "Impossible de configurer la base de données !"
1375
1436
 
1376
 
#: ../src/core/core.cpp:302
 
1437
#: ../src/core/core.cpp:298
1377
1438
msgctxt "Core|"
1378
1439
msgid "Creating admin user..."
1379
1440
msgstr "Création de l'utilisateur administrateur..."
1380
1441
 
1381
 
#: ../src/core/core.cpp:434
 
1442
#: ../src/core/core.cpp:451
1382
1443
#, qt-format
1383
1444
msgctxt "Core|"
1384
1445
msgid "Invalid listen address %1"
1385
1446
msgstr "Adresse d'écoute %1 erronée"
1386
1447
 
1387
 
#: ../src/core/core.cpp:443
 
1448
#: ../src/core/core.cpp:460
1388
1449
#, qt-format
1389
1450
msgctxt "Core|"
1390
1451
msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1391
1452
msgstr "À l'écoute de clients à l'adresse IPv6 %1 port %2 avec la version %3 du protocole"
1392
1453
 
1393
 
#: ../src/core/core.cpp:452
 
1454
#: ../src/core/core.cpp:469
1394
1455
#, qt-format
1395
1456
msgctxt "Core|"
1396
1457
msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1397
1458
msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv6 %1:%2 : %3"
1398
1459
 
1399
 
#: ../src/core/core.cpp:460
 
1460
#: ../src/core/core.cpp:477
1400
1461
#, qt-format
1401
1462
msgctxt "Core|"
1402
1463
msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1403
1464
msgstr "À l'écoute de clients à l'adresse IPv4 %1 port %2 avec la version %3 du protocole"
1404
1465
 
1405
 
#: ../src/core/core.cpp:471
 
1466
#: ../src/core/core.cpp:488
1406
1467
#, qt-format
1407
1468
msgctxt "Core|"
1408
1469
msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1409
1470
msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv4 %1:%2 : %3"
1410
1471
 
1411
 
#: ../src/core/core.cpp:479
 
1472
#: ../src/core/core.cpp:496
1412
1473
#, qt-format
1413
1474
msgctxt "Core|"
1414
1475
msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1415
1476
msgstr "Adresse d'écoute %1 erronée, protocole réseau inconnu"
1416
1477
 
1417
 
#: ../src/core/core.cpp:488
 
1478
#: ../src/core/core.cpp:505
1418
1479
msgctxt "Core|"
1419
1480
msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1420
1481
msgstr "Impossible de se mettre en écoute sur une interface réseau !"
1421
1482
 
1422
 
#: ../src/core/core.cpp:527
 
1483
#: ../src/core/core.cpp:545
1423
1484
msgctxt "Core|"
1424
1485
msgid "Client connected from"
1425
1486
msgstr "Client connecté depuis"
1426
1487
 
1427
 
#: ../src/core/core.cpp:530
 
1488
#: ../src/core/core.cpp:548
1428
1489
msgctxt "Core|"
1429
1490
msgid "Closing server for basic setup."
1430
1491
msgstr "Arrêt du serveur pour une configuration de base."
1431
1492
 
1432
 
#: ../src/core/core.cpp:547
1433
 
msgctxt "Core|"
1434
 
msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1435
 
msgstr "Un client archaïque essaye de se connecter... refusé."
1436
 
 
1437
1493
#: ../src/core/core.cpp:560
1438
 
#, qt-format
1439
 
msgctxt "Core|"
1440
 
msgid ""
1441
 
"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1442
 
"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1443
 
msgstr "<b>Votre client Quassel est trop ancien !</b><br>Le composant central requiert au minimum la version %1 du protocole client/composant central.<br>Veuillez mettre à jour votre client."
1444
 
 
1445
 
#: ../src/core/core.cpp:564 ../src/core/core.cpp:656 ../src/core/core.cpp:682
1446
 
msgctxt "Core|"
1447
 
msgid "Client"
1448
 
msgstr "Client"
1449
 
 
1450
 
#: ../src/core/core.cpp:564
1451
 
msgctxt "Core|"
1452
 
msgid "too old, rejecting."
1453
 
msgstr "trop ancien, rejeté."
1454
 
 
1455
 
#: ../src/core/core.cpp:582
1456
 
#, qt-format
1457
 
msgctxt "Core|"
1458
 
msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1459
 
msgstr "<b>Composant central Quassel version %1</b><br>Compilation : %2<br>En fonction pendant %3 j %4 h %5 min (depuis %6)"
1460
 
 
1461
 
#: ../src/core/core.cpp:636
1462
 
msgctxt "Core|"
1463
 
msgid "Starting TLS for Client:"
1464
 
msgstr "Lancement de TLS pour le client :"
1465
 
 
1466
 
#: ../src/core/core.cpp:654
1467
 
msgctxt "Core|"
1468
 
msgid ""
1469
 
"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1470
 
"trying to login."
1471
 
msgstr "<b>Client non initialisé !</b><br>Vous devez envoyer un message d'initialisation avant d'essayer de vous connecter."
1472
 
 
1473
 
#: ../src/core/core.cpp:656
1474
 
msgctxt "Core|"
1475
 
msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1476
 
msgstr "n'a pas envoyé de message d'initialisation avant d'essayer de se connecter, rejet."
1477
 
 
1478
 
#: ../src/core/core.cpp:676
1479
 
msgctxt "Core|"
1480
 
msgid ""
1481
 
"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1482
 
"you supplied could not be found in the database."
1483
 
msgstr "<b>identifiant ou mot de passe erroné !</b><br>Impossible de trouver a combinaison identifiant/mot de passe que vous avez fourni, dans la base de données."
1484
 
 
1485
 
#: ../src/core/core.cpp:682
1486
 
#, qt-format
1487
 
msgctxt "Core|"
1488
 
msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1489
 
msgstr "initialisé et authentifié avec succès en tant que « %1 » (ID utilisateur : %2)."
1490
 
 
1491
 
#: ../src/core/core.cpp:695
1492
 
msgctxt "Core|"
1493
 
msgid "Non-authed client disconnected."
1494
 
msgstr "Client non-authentifié déconnecté."
1495
 
 
1496
 
#: ../src/core/core.cpp:724
 
1494
msgctxt "Core|"
 
1495
msgid "Non-authed client disconnected:"
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#: ../src/core/core.cpp:592
1497
1499
msgctxt "Core|"
1498
1500
msgid "Could not initialize session for client:"
1499
1501
msgstr "Impossible d'initialiser la session pour le client :"
1500
1502
 
1501
 
#: ../src/core/core.cpp:750
 
1503
#: ../src/core/core.cpp:619
1502
1504
msgctxt "Core|"
1503
1505
msgid "Could not find a session for client:"
1504
1506
msgstr "Impossible de trouver une session pour le client :"
1639
1641
msgid "Remote Cores"
1640
1642
msgstr "Composants centraux distants"
1641
1643
 
 
1644
#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
 
1645
msgctxt "CoreAuthHandler|"
 
1646
msgid "Client"
 
1647
msgstr "Client"
 
1648
 
 
1649
#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54
 
1650
msgctxt "CoreAuthHandler|"
 
1651
msgid "too old, rejecting."
 
1652
msgstr "trop ancien, rejeté."
 
1653
 
 
1654
#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55
 
1655
#, qt-format
 
1656
msgctxt "CoreAuthHandler|"
 
1657
msgid ""
 
1658
"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
 
1659
"client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
 
1660
" client."
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69
 
1664
msgctxt "CoreAuthHandler|"
 
1665
msgid "Starting encryption for Client:"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
 
1669
msgctxt "CoreAuthHandler|"
 
1670
msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
 
1671
msgstr "n'a pas envoyé de message d'initialisation avant d'essayer de se connecter, rejet."
 
1672
 
 
1673
#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91
 
1674
msgctxt "CoreAuthHandler|"
 
1675
msgid ""
 
1676
"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
 
1677
"trying to login."
 
1678
msgstr "<b>Client non initialisé !</b><br>Vous devez envoyer un message d'initialisation avant d'essayer de vous connecter."
 
1679
 
 
1680
#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105
 
1681
msgctxt "CoreAuthHandler|"
 
1682
msgid ""
 
1683
"<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
 
1684
"core."
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146
 
1688
msgctxt "CoreAuthHandler|"
 
1689
msgid ""
 
1690
"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
 
1691
"you supplied could not be found in the database."
 
1692
msgstr "<b>identifiant ou mot de passe erroné !</b><br>Impossible de trouver a combinaison identifiant/mot de passe que vous avez fourni, dans la base de données."
 
1693
 
 
1694
#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
 
1695
#, qt-format
 
1696
msgctxt "CoreAuthHandler|"
 
1697
msgid ""
 
1698
"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
 
1699
msgstr ""
 
1700
 
1642
1701
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1643
1702
msgctxt "CoreConfigWizard|"
1644
1703
msgid "Core Configuration Wizard"
1645
1704
msgstr "Assistant de configuration du composant central"
1646
1705
 
1647
 
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103
 
1706
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
1648
1707
msgctxt "CoreConfigWizard|"
1649
1708
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1650
1709
msgstr "Votre composant central a été configuré avec succès. Connexion à celui-ci..."
1651
1710
 
1652
 
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112
 
1711
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
1653
1712
#, qt-format
1654
1713
msgctxt "CoreConfigWizard|"
1655
1714
msgid ""
1657
1716
"over."
1658
1717
msgstr "Échec de la configuration du composant central :<br><b>%1</b><br>Cliquez sur <em>Suivant</em> pour recommencer."
1659
1718
 
1660
 
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131
 
1719
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
1661
1720
msgctxt "CoreConfigWizard|"
1662
1721
msgid ""
1663
1722
"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1706
1765
msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1707
1766
msgstr "Cet assistant va vous guider dans la configuration de votre composant central Quassel."
1708
1767
 
1709
 
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167
 
1768
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
1710
1769
msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1711
1770
msgid "Create Admin User"
1712
1771
msgstr "Créer l'utilisateur administrateur"
1713
1772
 
1714
 
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168
 
1773
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
1715
1774
msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1716
1775
msgid ""
1717
1776
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
1718
1777
"administrator privileges."
1719
1778
msgstr "Nous allons d'abord créer un utilisateur pour le composant central. Le premier utilisateur aura les privilèges d'administrateur."
1720
1779
 
1721
 
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
 
1780
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
1722
1781
msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1723
1782
msgid "Introduction"
1724
1783
msgstr "Introduction"
1725
1784
 
1726
 
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
 
1785
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
1727
1786
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1728
1787
msgid "Select Storage Backend"
1729
1788
msgstr "Sélectionnez le type de base de données"
1730
1789
 
1731
 
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204
 
1790
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
1732
1791
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1733
1792
msgid ""
1734
1793
"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1735
1794
"backlog and other data in."
1736
1795
msgstr "Veuillez sélectionner une base de données pour le stockage de l'historique ainsi que des autres données pour le composant central Quassel."
1737
1796
 
1738
 
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305
 
1797
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
1739
1798
msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1740
1799
msgid "Connection Properties"
1741
1800
msgstr "Paramètres de connexion"
1742
1801
 
1743
 
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347
 
1802
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
1744
1803
msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1745
1804
msgid "Storing Your Settings"
1746
1805
msgstr "Enregistrement de vos paramètres"
1747
1806
 
1748
 
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348
 
1807
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
1749
1808
msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1750
1809
msgid ""
1751
1810
"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1843
1902
msgid "Connect to Core"
1844
1903
msgstr "Se connecter au composant central"
1845
1904
 
1846
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:190
 
1905
#: ../src/client/coreconnection.cpp:193
1847
1906
msgctxt "CoreConnection|"
1848
1907
msgid "Network is down"
1849
1908
msgstr "Le réseau est inactif"
1850
1909
 
1851
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:367
 
1910
#: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328
1852
1911
msgctxt "CoreConnection|"
1853
1912
msgid "Disconnected"
1854
1913
msgstr "Déconnecté"
1855
1914
 
1856
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:228
 
1915
#: ../src/client/coreconnection.cpp:230
1857
1916
#, qt-format
1858
1917
msgctxt "CoreConnection|"
1859
1918
msgid "Looking up %1..."
1860
1919
msgstr "Recherche de %1..."
1861
1920
 
1862
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:520
 
1921
#: ../src/client/coreconnection.cpp:233
1863
1922
#, qt-format
1864
1923
msgctxt "CoreConnection|"
1865
1924
msgid "Connecting to %1..."
1866
1925
msgstr "Connexion à %1..."
1867
1926
 
1868
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:660
 
1927
#: ../src/client/coreconnection.cpp:236
1869
1928
#, qt-format
1870
1929
msgctxt "CoreConnection|"
1871
1930
msgid "Connected to %1"
1872
1931
msgstr "Connecté à %1"
1873
1932
 
1874
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:237
 
1933
#: ../src/client/coreconnection.cpp:239
1875
1934
#, qt-format
1876
1935
msgctxt "CoreConnection|"
1877
1936
msgid "Disconnecting from %1..."
1878
1937
msgstr "Déconnexion de %1..."
1879
1938
 
1880
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:303
1881
 
msgctxt "CoreConnection|"
1882
 
msgid ""
1883
 
"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1884
 
"upgrading."
1885
 
msgstr "Le composant central Quassel auquel vous vous connectez est trop ancien ! Veuillez le mettre à jour."
1886
 
 
1887
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:340
1888
 
msgctxt "CoreConnection|"
1889
 
msgid "Invalid data received from core"
1890
 
msgstr "Données erronées reçues du composant central"
1891
 
 
1892
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:405
 
1939
#: ../src/client/coreconnection.cpp:363
1893
1940
msgctxt "CoreConnection|"
1894
1941
msgid "Disconnected from core."
1895
1942
msgstr "Se déconnecter du composant central."
1896
1943
 
1897
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:498 ../src/client/coreconnection.cpp:592
1898
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:641
1899
 
msgctxt "CoreConnection|"
1900
 
msgid "Unencrypted connection canceled"
1901
 
msgstr "Connexion non chiffrée annulée"
1902
 
 
1903
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:535
1904
 
msgctxt "CoreConnection|"
1905
 
msgid "Synchronizing to core..."
1906
 
msgstr "Synchronisation avec le composant central..."
1907
 
 
1908
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:558
1909
 
#, qt-format
1910
 
msgctxt "CoreConnection|"
1911
 
msgid ""
1912
 
"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1913
 
"least core/client protocol v%1 to connect."
1914
 
msgstr "<b>Le composant central auquel vous essayez de vous connecter est trop ancien  !</b><br>Vous devez avoir au minimum la version %1 du protocole de composant central/client pour vous connecter."
1915
 
 
1916
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:684
1917
 
msgctxt "CoreConnection|"
1918
 
msgid "Logging in..."
1919
 
msgstr "Identification..."
1920
 
 
1921
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:689
1922
 
msgctxt "CoreConnection|"
1923
 
msgid "Login canceled"
1924
 
msgstr "Identification annulée"
1925
 
 
1926
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:718
 
1944
#: ../src/client/coreconnection.cpp:501
1927
1945
msgctxt "CoreConnection|"
1928
1946
msgid "Receiving session state"
1929
1947
msgstr "Réception de l'état de la session"
1930
1948
 
1931
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:720
 
1949
#: ../src/client/coreconnection.cpp:503
1932
1950
#, qt-format
1933
1951
msgctxt "CoreConnection|"
1934
1952
msgid "Synchronizing to %1..."
1935
1953
msgstr "Synchronisation avec %1..."
1936
1954
 
1937
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:746
 
1955
#: ../src/client/coreconnection.cpp:539
1938
1956
msgctxt "CoreConnection|"
1939
1957
msgid "Receiving network states"
1940
1958
msgstr "Réception de l'état des réseaux..."
1941
1959
 
1942
 
#: ../src/client/coreconnection.cpp:800
 
1960
#: ../src/client/coreconnection.cpp:590
1943
1961
#, qt-format
1944
1962
msgctxt "CoreConnection|"
1945
1963
msgid "Synchronized to %1"
2119
2137
msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2120
2138
msgstr " %1:%2:%3 (depuis %4)"
2121
2139
 
2122
 
#: ../src/core/corenetwork.cpp:166
 
2140
#: ../src/core/corenetwork.cpp:167
2123
2141
msgctxt "CoreNetwork|"
2124
2142
msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2125
2143
msgstr "Échec de la connexion. Passage sur le serveur suivant"
2126
2144
 
2127
 
#: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175
 
2145
#: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
2128
2146
#, qt-format
2129
2147
msgctxt "CoreNetwork|"
2130
2148
msgid "Connecting to %1:%2..."
2131
2149
msgstr "Connexion à %1:%2..."
2132
2150
 
2133
 
#: ../src/core/corenetwork.cpp:227
 
2151
#: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2134
2152
#, qt-format
2135
2153
msgctxt "CoreNetwork|"
2136
2154
msgid "Disconnecting. (%1)"
2137
2155
msgstr "Déconnexion. (%1)"
2138
2156
 
2139
 
#: ../src/core/corenetwork.cpp:227
 
2157
#: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2140
2158
msgctxt "CoreNetwork|"
2141
2159
msgid "Core Shutdown"
2142
2160
msgstr "Arrêt du composant central"
2143
2161
 
2144
 
#: ../src/core/corenetwork.cpp:422
 
2162
#: ../src/core/corenetwork.cpp:423
2145
2163
#, qt-format
2146
2164
msgctxt "CoreNetwork|"
2147
2165
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2148
2166
msgstr "Impossible de se connecter à %1 (%2)"
2149
2167
 
2150
 
#: ../src/core/corenetwork.cpp:424
 
2168
#: ../src/core/corenetwork.cpp:425
2151
2169
#, qt-format
2152
2170
msgctxt "CoreNetwork|"
2153
2171
msgid "Connection failure: %1"
2154
2172
msgstr "Échec de la connexion : %1"
2155
2173
 
2156
 
#: ../src/core/coresession.cpp:230
 
2174
#: ../src/core/coresession.cpp:227
2157
2175
msgctxt "CoreSession|"
2158
2176
msgid "Client"
2159
2177
msgstr "Client"
2160
2178
 
2161
 
#: ../src/core/coresession.cpp:230
 
2179
#: ../src/core/coresession.cpp:227
2162
2180
#, qt-format
2163
2181
msgctxt "CoreSession|"
2164
2182
msgid "disconnected (UserId: %1)."
2165
2183
msgstr "déconnecté (IdUtilisateur: %1)."
2166
2184
 
2167
 
#: ../src/core/coresession.cpp:491
 
2185
#: ../src/core/coresession.cpp:474
2168
2186
#, qt-format
2169
2187
msgctxt "CoreSession|"
2170
2188
msgid ""
2172
2190
" create network %1!"
2173
2191
msgstr "CoreSession::createNetwork() : le composant central a renvoyé un identifiant réseau erroné lors de la création du réseau %1 !"
2174
2192
 
2175
 
#: ../src/core/coresession.cpp:523
 
2193
#: ../src/core/coresession.cpp:506
2176
2194
msgctxt "CoreSession|"
2177
2195
msgid ""
2178
2196
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2220
2238
 
2221
2239
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
2222
2240
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
2223
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:605
2224
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:643
 
2241
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
 
2242
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2225
2243
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2226
2244
msgid ""
2227
2245
"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2236
2254
msgstr "[utilisation] /delkey <pseudo|canal> supprime la clé de chiffrement pour le pseudo ou le canal ou simplement /delkey dans un canal ou une requête."
2237
2255
 
2238
2256
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
2239
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:661
 
2257
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662
2240
2258
#, qt-format
2241
2259
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2242
2260
msgid "No key has been set for %1."
2249
2267
msgstr "La clé pour %1 a été supprimée."
2250
2268
 
2251
2269
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
2252
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:669
 
2270
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2253
2271
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2254
2272
msgid ""
2255
2273
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2282
2300
msgstr "Initiation de l'échange de clés avec %1."
2283
2301
 
2284
2302
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
2285
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:627
 
2303
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
2286
2304
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2287
2305
msgid ""
2288
2306
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2291
2309
"with QCA present."
2292
2310
msgstr "Erreur : définir une clé de chiffrement nécessite que Quassel ait été compilé avec la prise en charge de la bibliothèque QCA. Veuillez contacter votre distributeur concernant un paquet Quassel prenant en charge QCA, ou re-compilez Quassel avec QCA."
2293
2311
 
2294
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:555
 
2312
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
2295
2313
#, qt-format
2296
2314
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2297
2315
msgid "Starting query with %1"
2298
2316
msgstr "Début du dialogue avec %1"
2299
2317
 
2300
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
 
2318
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
2301
2319
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2302
2320
msgid ""
2303
2321
"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2305
2323
"it."
2306
2324
msgstr "[utilisation] /setkey <pseudo|canal> <key> définit la clé de chiffrement pour un pseudo ou un canal. /setkey <key> dans un canal ou une requête définit la clé pour celui-ci."
2307
2325
 
2308
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:624
 
2326
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625
2309
2327
#, qt-format
2310
2328
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2311
2329
msgid "The key for %1 has been set."
2312
2330
msgstr "La clé pour %1 a été définie."
2313
2331
 
2314
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:653
 
2332
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654
2315
2333
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2316
2334
msgid ""
2317
2335
"[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2318
2336
" or just /showkey when in a channel or query."
2319
2337
msgstr "[utilisation] /delkey <pseudo|canal> supprime la clé de chiffrement pour le pseudo ou le canal ou simplement /delkey dans un canal ou une requête."
2320
2338
 
2321
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:665
 
2339
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666
2322
2340
#, qt-format
2323
2341
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2324
2342
msgid "The key for %1 is %2:%3"
2325
2343
msgstr ""
2326
2344
 
2327
 
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:793
 
2345
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794
2328
2346
#, qt-format
2329
2347
msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2330
2348
msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2802
2820
msgstr "règle de surlignage"
2803
2821
 
2804
2822
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2805
 
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
 
2823
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2806
2824
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2807
2825
msgid "Rename Identity"
2808
2826
msgstr "Renommer l'identité"
2838
2856
msgid "Identities"
2839
2857
msgstr "Identités"
2840
2858
 
2841
 
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
2842
 
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2843
 
msgid ""
2844
 
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2845
 
"applied:</b><ul>"
2846
 
msgstr "<b>Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements puissent être appliqués :</b><ul>"
2847
 
 
2848
2859
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2849
2860
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 
2861
msgid ""
 
2862
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
 
2863
"applied:</b><ul>"
 
2864
msgstr "<b>Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements puissent être appliqués :</b><ul>"
 
2865
 
 
2866
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
 
2867
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2850
2868
msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2851
2869
msgstr "<li>Toutes les identités ont besoin qu'un nom d'identité soit défini</li>"
2852
2870
 
2853
 
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
 
2871
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2854
2872
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2855
2873
msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2856
2874
msgstr "<li>Chaque identité doit avoir au moins un pseudo défini</li>"
2857
2875
 
2858
 
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
 
2876
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2859
2877
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2860
2878
msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2861
2879
msgstr "<li>Vous devez saisir un nom réel pour chaque identité</li>"
2862
2880
 
2863
 
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
 
2881
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2864
2882
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2865
2883
msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2866
2884
msgstr "<li>Vous devez renseigner « ident » pour chaque identité</li>"
2867
2885
 
2868
 
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2869
 
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2870
 
msgid "</ul>"
2871
 
msgstr "</ul>"
2872
 
 
2873
2886
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2874
2887
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 
2888
msgid "</ul>"
 
2889
msgstr "</ul>"
 
2890
 
 
2891
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
 
2892
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2875
2893
msgid "One or more identities are invalid"
2876
2894
msgstr "Une ou plusieurs identités sont erronées"
2877
2895
 
2878
 
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:355
 
2896
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2879
2897
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2880
2898
msgid "Delete Identity?"
2881
2899
msgstr "Supprimer l'Identité ?"
2882
2900
 
2883
 
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
 
2901
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
2884
2902
#, qt-format
2885
2903
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2886
2904
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2887
2905
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'identité « %1 » ?"
2888
2906
 
2889
 
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
 
2907
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
2890
2908
#, qt-format
2891
2909
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2892
2910
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3917
3935
msgid "Reassign"
3918
3936
msgstr "Réassigner"
3919
3937
 
3920
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
 
3938
#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175
 
3939
msgctxt "LegacyPeer|"
 
3940
msgid "Invalid handshake message!"
 
3941
msgstr ""
 
3942
 
 
3943
#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246
 
3944
#, qt-format
 
3945
msgctxt "LegacyPeer|"
 
3946
msgid "Unknown protocol message of type %1"
 
3947
msgstr ""
 
3948
 
 
3949
#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295
 
3950
#, qt-format
 
3951
msgctxt "LegacyPeer|"
 
3952
msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
 
3953
msgstr "<b>Composant central Quassel version %1</b><br>Compilation : %2<br>En fonction pendant %3 j %4 h %5 min (depuis %6)"
 
3954
 
 
3955
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3921
3956
msgctxt "MainWin|"
3922
3957
msgid "General"
3923
3958
msgstr "Général"
3924
3959
 
3925
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
 
3960
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3926
3961
msgctxt "MainWin|"
3927
3962
msgid "&Connect to Core..."
3928
3963
msgstr "Se &connecter au composant central..."
3929
3964
 
3930
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
 
3965
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3931
3966
msgctxt "MainWin|"
3932
3967
msgid "&Disconnect from Core"
3933
3968
msgstr "Se &déconnecter du composant central"
3934
3969
 
3935
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
 
3970
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3936
3971
msgctxt "MainWin|"
3937
3972
msgid "Core &Info..."
3938
3973
msgstr "&Info sur le composant central..."
3939
3974
 
3940
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
 
3975
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3941
3976
msgctxt "MainWin|"
3942
3977
msgid "Configure &Networks..."
3943
3978
msgstr "Configurer les &réseaux..."
3944
3979
 
3945
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
 
3980
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
3946
3981
msgctxt "MainWin|"
3947
3982
msgid "&Quit"
3948
3983
msgstr "&Quitter"
3949
3984
 
3950
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
 
3985
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
3951
3986
msgctxt "MainWin|"
3952
3987
msgid "&Configure Chat Lists..."
3953
3988
msgstr "&Configurer les listes de discussion..."
3954
3989
 
3955
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
 
3990
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3956
3991
msgctxt "MainWin|"
3957
3992
msgid "&Lock Layout"
3958
3993
msgstr "&Bloquer la disposition"
3959
3994
 
3960
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
 
3995
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
3961
3996
msgctxt "MainWin|"
3962
3997
msgid "Show &Search Bar"
3963
3998
msgstr "Afficher la barre de &recherche"
3964
3999
 
3965
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
 
4000
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
3966
4001
msgctxt "MainWin|"
3967
4002
msgid "Show Away Log"
3968
4003
msgstr "Afficher l'historique d'absence"
3969
4004
 
3970
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
 
4005
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
3971
4006
msgctxt "MainWin|"
3972
4007
msgid "Show &Menubar"
3973
4008
msgstr "Afficher la barre des &menus"
3974
4009
 
3975
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
 
4010
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
3976
4011
msgctxt "MainWin|"
3977
4012
msgid "Show Status &Bar"
3978
4013
msgstr "Afficher la &barre d'état"
3979
4014
 
3980
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
 
4015
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
3981
4016
msgctxt "MainWin|"
3982
4017
msgid "&Full Screen Mode"
3983
4018
msgstr "Pl&ein écran"
3984
4019
 
3985
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:392
 
4020
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3986
4021
msgctxt "MainWin|"
3987
4022
msgid "Configure &Shortcuts..."
3988
4023
msgstr "Configurer les &raccourcis..."
3989
4024
 
3990
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:398 ../src/qtui/mainwin.cpp:402
 
4025
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 ../src/qtui/mainwin.cpp:407
3991
4026
msgctxt "MainWin|"
3992
4027
msgid "&Configure Quassel..."
3993
4028
msgstr "&Configurer Quassel..."
3994
4029
 
3995
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
 
4030
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
3996
4031
msgctxt "MainWin|"
3997
4032
msgid "&About Quassel"
3998
4033
msgstr "&À propos de Quassel"
3999
4034
 
4000
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
 
4035
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4001
4036
msgctxt "MainWin|"
4002
4037
msgid "About &Qt"
4003
4038
msgstr "À propos de &Qt"
4004
4039
 
4005
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:417
 
4040
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4006
4041
msgctxt "MainWin|"
4007
4042
msgid "Debug &NetworkModel"
4008
4043
msgstr "Débogage du modèle &réseau"
4009
4044
 
4010
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
 
4045
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4011
4046
msgctxt "MainWin|"
4012
4047
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4013
4048
msgstr "Débogage des &tampons d'affichage"
4014
4049
 
4015
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
 
4050
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
4016
4051
msgctxt "MainWin|"
4017
4052
msgid "Debug &MessageModel"
4018
4053
msgstr "Débogage du modèle &message"
4019
4054
 
4020
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
 
4055
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4021
4056
msgctxt "MainWin|"
4022
4057
msgid "Debug &HotList"
4023
4058
msgstr "Débogage &Hotlist"
4024
4059
 
4025
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
 
4060
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4026
4061
msgctxt "MainWin|"
4027
4062
msgid "Debug &Log"
4028
4063
msgstr "&Journalisation du débogage"
4029
4064
 
4030
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
 
4065
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4031
4066
msgctxt "MainWin|"
4032
4067
msgid "Reload Stylesheet"
4033
4068
msgstr "Recharger la feuille de style"
4034
4069
 
4035
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
 
4070
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4036
4071
msgctxt "MainWin|"
4037
4072
msgid "Hide Current Buffer"
4038
4073
msgstr "Masquer la mémoire tampon"
4039
4074
 
4040
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
 
4075
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
4041
4076
msgctxt "MainWin|"
4042
4077
msgid "Navigation"
4043
4078
msgstr "Navigation"
4044
4079
 
4045
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
 
4080
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4046
4081
msgctxt "MainWin|"
4047
4082
msgid "Jump to hot chat"
4048
4083
msgstr "Aller à la conversation active"
4049
4084
 
4050
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
 
4085
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
4051
4086
msgctxt "MainWin|"
4052
4087
msgid "Set Quick Access #0"
4053
4088
msgstr "Définir l'accès rapide n°0"
4054
4089
 
4055
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:450
 
4090
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
4056
4091
msgctxt "MainWin|"
4057
4092
msgid "Set Quick Access #1"
4058
4093
msgstr "Définir l'accès rapide n°1"
4059
4094
 
4060
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:452
 
4095
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
4061
4096
msgctxt "MainWin|"
4062
4097
msgid "Set Quick Access #2"
4063
4098
msgstr "Définir l'accès rapide n°2"
4064
4099
 
4065
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
 
4100
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
4066
4101
msgctxt "MainWin|"
4067
4102
msgid "Set Quick Access #3"
4068
4103
msgstr "Définir l'accès rapide n°3"
4069
4104
 
4070
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
 
4105
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4071
4106
msgctxt "MainWin|"
4072
4107
msgid "Set Quick Access #4"
4073
4108
msgstr "Définir l'accès rapide n°4"
4074
4109
 
4075
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
 
4110
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4076
4111
msgctxt "MainWin|"
4077
4112
msgid "Set Quick Access #5"
4078
4113
msgstr "Définir l'accès rapide n°5"
4079
4114
 
4080
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
 
4115
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
4081
4116
msgctxt "MainWin|"
4082
4117
msgid "Set Quick Access #6"
4083
4118
msgstr "Définir l'accès rapide n°6"
4084
4119
 
4085
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
 
4120
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
4086
4121
msgctxt "MainWin|"
4087
4122
msgid "Set Quick Access #7"
4088
4123
msgstr "Définir l'accès rapide n°7"
4089
4124
 
4090
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
 
4125
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4091
4126
msgctxt "MainWin|"
4092
4127
msgid "Set Quick Access #8"
4093
4128
msgstr "Définir l'accès rapide n°8"
4094
4129
 
4095
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
 
4130
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
4096
4131
msgctxt "MainWin|"
4097
4132
msgid "Set Quick Access #9"
4098
4133
msgstr "Définir l'accès rapide n°9"
4099
4134
 
4100
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
 
4135
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4101
4136
msgctxt "MainWin|"
4102
4137
msgid "Quick Access #0"
4103
4138
msgstr "Accès rapide n°0"
4104
4139
 
4105
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
 
4140
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
4106
4141
msgctxt "MainWin|"
4107
4142
msgid "Quick Access #1"
4108
4143
msgstr "Accès rapide n°1"
4109
4144
 
4110
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
 
4145
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
4111
4146
msgctxt "MainWin|"
4112
4147
msgid "Quick Access #2"
4113
4148
msgstr "Accès rapide n°2"
4114
4149
 
4115
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
 
4150
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
4116
4151
msgctxt "MainWin|"
4117
4152
msgid "Quick Access #3"
4118
4153
msgstr "Accès rapide n°3"
4119
4154
 
4120
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
 
4155
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
4121
4156
msgctxt "MainWin|"
4122
4157
msgid "Quick Access #4"
4123
4158
msgstr "Accès rapide n°4"
4124
4159
 
4125
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
 
4160
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
4126
4161
msgctxt "MainWin|"
4127
4162
msgid "Quick Access #5"
4128
4163
msgstr "Accès rapide n°5 "
4129
4164
 
4130
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
 
4165
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4131
4166
msgctxt "MainWin|"
4132
4167
msgid "Quick Access #6"
4133
4168
msgstr "Accès rapide n°6"
4134
4169
 
4135
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
 
4170
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
4136
4171
msgctxt "MainWin|"
4137
4172
msgid "Quick Access #7"
4138
4173
msgstr "Accès rapide n°7"
4139
4174
 
4140
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
 
4175
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:490
4141
4176
msgctxt "MainWin|"
4142
4177
msgid "Quick Access #8"
4143
4178
msgstr "Accès rapide n°8"
4144
4179
 
4145
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
 
4180
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:492
4146
4181
msgctxt "MainWin|"
4147
4182
msgid "Quick Access #9"
4148
4183
msgstr "Accès rapide n°9"
4149
4184
 
4150
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
 
4185
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
4151
4186
msgctxt "MainWin|"
4152
4187
msgid "Activate Next Chat List"
4153
4188
msgstr "Activer la liste de conversations suivantes"
4154
4189
 
4155
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
 
4190
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:498
4156
4191
msgctxt "MainWin|"
4157
4192
msgid "Activate Previous Chat List"
4158
4193
msgstr "Activer la liste de conversations précédentes"
4159
4194
 
4160
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
 
4195
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
4161
4196
msgctxt "MainWin|"
4162
4197
msgid "Go to Next Chat"
4163
4198
msgstr "Aller à la conversation suivante"
4164
4199
 
4165
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
 
4200
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
4166
4201
msgctxt "MainWin|"
4167
4202
msgid "Go to Previous Chat"
4168
4203
msgstr "Aller à la conversation précédente"
4169
4204
 
4170
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
 
4205
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
4171
4206
msgctxt "MainWin|"
4172
4207
msgid "&File"
4173
4208
msgstr "&Fichier"
4174
4209
 
4175
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
 
4210
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
4176
4211
msgctxt "MainWin|"
4177
4212
msgid "&Networks"
4178
4213
msgstr "&Réseaux"
4179
4214
 
4180
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
 
4215
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
4181
4216
msgctxt "MainWin|"
4182
4217
msgid "&View"
4183
4218
msgstr "&Affichage"
4184
4219
 
4185
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
 
4220
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
4186
4221
msgctxt "MainWin|"
4187
4222
msgid "&Chat Lists"
4188
4223
msgstr "&Listes de conversations"
4189
4224
 
4190
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
 
4225
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4191
4226
msgctxt "MainWin|"
4192
4227
msgid "&Toolbars"
4193
4228
msgstr "&Barres d'outils"
4194
4229
 
4195
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
 
4230
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:547
4196
4231
msgctxt "MainWin|"
4197
4232
msgid "&Settings"
4198
4233
msgstr "&Configuration"
4199
4234
 
4200
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
 
4235
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
4201
4236
msgctxt "MainWin|"
4202
4237
msgid "&Help"
4203
4238
msgstr "&Aide"
4204
4239
 
4205
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
 
4240
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
4206
4241
msgctxt "MainWin|"
4207
4242
msgid "Debug"
4208
4243
msgstr "Débogage"
4209
4244
 
4210
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
 
4245
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:840
4211
4246
msgctxt "MainWin|"
4212
4247
msgid "Nicks"
4213
4248
msgstr "Pseudos"
4214
4249
 
4215
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
 
4250
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
4216
4251
msgctxt "MainWin|"
4217
4252
msgid "Show Nick List"
4218
4253
msgstr "Afficher la liste des pseudos"
4219
4254
 
4220
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
 
4255
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:862
4221
4256
msgctxt "MainWin|"
4222
4257
msgid "Chat Monitor"
4223
4258
msgstr "Moniteur de discussion"
4224
4259
 
4225
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
 
4260
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:874
4226
4261
msgctxt "MainWin|"
4227
4262
msgid "Show Chat Monitor"
4228
4263
msgstr "Afficher le moniteur de discussion"
4229
4264
 
4230
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:875
 
4265
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:880
4231
4266
msgctxt "MainWin|"
4232
4267
msgid "Inputline"
4233
4268
msgstr "Ligne de saisie"
4234
4269
 
4235
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:884
 
4270
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:889
4236
4271
msgctxt "MainWin|"
4237
4272
msgid "Show Input Line"
4238
4273
msgstr "Afficher la ligne de saisie"
4239
4274
 
4240
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:899
 
4275
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:904
4241
4276
msgctxt "MainWin|"
4242
4277
msgid "Topic"
4243
4278
msgstr "Sujet"
4244
4279
 
4245
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:911
 
4280
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:916
4246
4281
msgctxt "MainWin|"
4247
4282
msgid "Show Topic Line"
4248
4283
msgstr "Afficher la ligne de sujet"
4249
4284
 
4250
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
 
4285
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1010
4251
4286
msgctxt "MainWin|"
4252
4287
msgid "Main Toolbar"
4253
4288
msgstr "Barre d'outils principale"
4254
4289
 
4255
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
 
4290
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1053
4256
4291
msgctxt "MainWin|"
4257
4292
msgid "Connected to core."
4258
4293
msgstr "Connecté au composant central."
4259
4294
 
4260
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
 
4295
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1152
4261
4296
msgctxt "MainWin|"
4262
4297
msgid "Not connected to core."
4263
4298
msgstr "Déconnecté du composant central."
4264
4299
 
4265
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
 
4300
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
4266
4301
msgctxt "MainWin|"
4267
4302
msgid "Unencrypted Connection"
4268
4303
msgstr "Connexion non chiffrée"
4269
4304
 
4270
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165
 
4305
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
4271
4306
msgctxt "MainWin|"
4272
4307
msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4273
4308
msgstr "<b>Votre client ne prend pas en charge le chiffrement SSL</b>"
4274
4309
 
4275
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1167 ../src/qtui/mainwin.cpp:1177
 
4310
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1172 ../src/qtui/mainwin.cpp:1182
4276
4311
msgctxt "MainWin|"
4277
4312
msgid ""
4278
4313
"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4279
4314
"Quassel core."
4280
4315
msgstr "Les données sensibles, telles que les mots de passe, seront transmises en clair à votre composant central Quassel."
4281
4316
 
4282
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
 
4317
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
4283
4318
msgctxt "MainWin|"
4284
4319
msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4285
4320
msgstr "<b>Votre composant central ne prend pas en charge le chiffrement SSL</b>"
4286
4321
 
4287
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1214
 
4322
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198 ../src/qtui/mainwin.cpp:1219
4288
4323
msgctxt "MainWin|"
4289
4324
msgid "Untrusted Security Certificate"
4290
4325
msgstr "Certificat non digne de confiance"
4291
4326
 
4292
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1194
 
4327
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199
4293
4328
#, qt-format
4294
4329
msgctxt "MainWin|"
4295
4330
msgid ""
4297
4332
"following reasons:</b>"
4298
4333
msgstr "<b>Le certificat SSL fourni par le composant central sur %1 n'est pas digne de confiance pour les raisons suivantes :</b>"
4299
4334
 
4300
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
 
4335
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1202
4301
4336
msgctxt "MainWin|"
4302
4337
msgid "Continue"
4303
4338
msgstr "Continuer"
4304
4339
 
4305
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198
 
4340
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203
4306
4341
msgctxt "MainWin|"
4307
4342
msgid "Show Certificate"
4308
4343
msgstr "Afficher le certificat"
4309
4344
 
4310
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
 
4345
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
4311
4346
msgctxt "MainWin|"
4312
4347
msgid ""
4313
4348
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4314
4349
msgstr "Voulez-vous accepter définitivement ce certificat et que la question ne soit plus posée ?"
4315
4350
 
4316
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217
 
4351
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222
4317
4352
msgctxt "MainWin|"
4318
4353
msgid "Current Session Only"
4319
4354
msgstr "Pour la session actuelle uniquement"
4320
4355
 
4321
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1218
 
4356
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1223
4322
4357
msgctxt "MainWin|"
4323
4358
msgid "Forever"
4324
4359
msgstr "Pour toujours"
4325
4360
 
4326
 
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1229
 
4361
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1234
4327
4362
msgctxt "MainWin|"
4328
4363
msgid "Core Connection Error"
4329
4364
msgstr "Erreur de connexion au composant central"
4802
4837
"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4803
4838
msgstr "Un pseudo valable peut contenir des lettres de l'alphabet anglais, des chiffres, et les caractères spéciaux {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ et -."
4804
4839
 
4805
 
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:479
 
4840
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
4806
4841
msgctxt "NickEditDlg|"
4807
4842
msgid "Add Nickname"
4808
4843
msgstr "Ajouter un pseudo"
4817
4852
msgid "Notifications"
4818
4853
msgstr "Notifications"
4819
4854
 
4820
 
#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:186
 
4855
#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
4821
4856
msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4822
4857
msgid "Select Audio File"
4823
4858
msgstr "Sélectionner le fichier audio"
5425
5460
"network"
5426
5461
msgstr "Liste des canaux IRC que vous voulez rejoindre automatiquement après connexion au réseau"
5427
5462
 
 
5463
#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:61
 
5464
#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:100
 
5465
msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
 
5466
msgid "Private Message"
 
5467
msgstr ""
 
5468
 
 
5469
#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
 
5470
msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
 
5471
msgid "Form"
 
5472
msgstr "Formulaire"
 
5473
 
 
5474
#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
 
5475
msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
 
5476
msgid "Snore"
 
5477
msgstr ""
 
5478
 
 
5479
#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
 
5480
msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
 
5481
msgid "Backend:"
 
5482
msgstr ""
 
5483
 
 
5484
#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
 
5485
msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
 
5486
msgid "Timeout:"
 
5487
msgstr ""
 
5488
 
 
5489
#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
 
5490
msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
 
5491
msgid " s"
 
5492
msgstr " s"
 
5493
 
 
5494
#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
 
5495
msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
 
5496
msgid "0 means infinite"
 
5497
msgstr ""
 
5498
 
5428
5499
#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5429
5500
msgctxt "SqliteStorage|"
5430
5501
msgid ""