~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/sysstat/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to nls/sk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Luberda
  • Date: 2014-04-29 22:09:36 UTC
  • mfrom: (22.1.5 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140429220936-lklxx967lwk9oql4
Tags: 10.3.1-1
* New upstream version (development):
  + Daily data files format has changed, and is *not* compatible with the
    previous one.
  + sar/sadc/sadf: Now take into account a change of CPU count in datafiles.
    The number of CPU is displayed in the RESTART messages (closes: #670215).
  + Rename nfsiostat to nfsiostat-sysstat and indicate it is now obsolete.
    An nfsiostat command is already included in the nfs-common package.
* Remove 05-defaultfile_message.patch, merged upstream.
* Add 11-nfsiostat-whatis-entry.patch to fix `manpage-has-bad-whatis-entry'
  lintian warning on nfsiostat-sysstat(1) man page.
* debian/control: Update information about the nfsiostat command.
* debian/rules: No longer pass --start option to dh_installinit to fix
  the update-rc.d warnings appearing during installation time.
* Cleanup maintainer scripts: remove sysstat.preinst, and ancient parts
  of sysstat.postinst.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: sysstat 10.1.6\n"
 
8
"Project-Id-Version: sysstat 10.3.1\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-08 09:01+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 16:33+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 06:40+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 19:20+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14
14
"Language: sk\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
19
 
#: iostat.c:86 cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 pidstat.c:83
20
 
#: nfsiostat.c:70
21
 
#, c-format
22
 
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
23
 
msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
24
 
 
25
 
#: iostat.c:89
26
 
#, c-format
27
 
msgid ""
28
 
"Options are:\n"
29
 
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
30
 
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
31
 
"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
32
 
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
33
 
msgstr ""
34
 
"Možné voľby:\n"
35
 
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
36
 
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
37
 
"[ [ -T ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
38
 
"[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
39
 
 
40
 
#: iostat.c:95
41
 
#, c-format
42
 
msgid ""
43
 
"Options are:\n"
44
 
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
45
 
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
46
 
"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
47
 
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
48
 
msgstr ""
49
 
"Možné voľby:\n"
50
 
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
51
 
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
52
 
"[ [ -T ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
53
 
"[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
54
 
 
55
 
#: iostat.c:330
56
 
#, c-format
57
 
msgid "Cannot find disk data\n"
58
 
msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
59
 
 
60
 
#: iostat.c:1394 sa_common.c:1303
61
 
#, c-format
62
 
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
63
 
msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
64
 
 
65
 
#: sadf_misc.c:596
 
19
#: sadf_misc.c:621
66
20
#, c-format
67
21
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
68
22
msgstr "Dátový súbor aktivity systému: %s (%#x)\n"
69
23
 
70
 
#: sadf_misc.c:605
 
24
#: sadf_misc.c:630
71
25
#, c-format
72
26
msgid "Host: "
73
27
msgstr "Hostiteľ: "
74
28
 
75
 
#: sadf_misc.c:611
 
29
#: sadf_misc.c:636
 
30
#, c-format
 
31
msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
 
32
msgstr "Počet CPU posledných vzoriek v súbore: %u\n"
 
33
 
 
34
#: sadf_misc.c:640
 
35
#, c-format
 
36
msgid "File time: "
 
37
msgstr "Čas súboru: "
 
38
 
 
39
#: sadf_misc.c:645
76
40
#, c-format
77
41
msgid "Size of a long int: %d\n"
78
42
msgstr "Veľkosť long int: %d\n"
79
43
 
80
 
#: sadf_misc.c:613
 
44
#: sadf_misc.c:651
81
45
#, c-format
82
46
msgid "List of activities:\n"
83
47
msgstr "Zoznam aktivít:\n"
84
48
 
85
 
#: sadf_misc.c:626
 
49
#: sadf_misc.c:664
86
50
#, c-format
87
51
msgid "\t[Unknown activity format]"
88
52
msgstr "\t[Neznámy formát aktivít]"
89
53
 
90
 
#: sadc.c:84
 
54
#: sadc.c:87
91
55
#, c-format
92
56
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
93
57
msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <výstupnýsúbor> ]\n"
94
58
 
95
 
#: sadc.c:87
 
59
#: sadc.c:90
96
60
#, c-format
97
61
msgid ""
98
62
"Options are:\n"
103
67
"[ -C <poznámka> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
104
68
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
105
69
 
106
 
#: sadc.c:250
 
70
#: sadc.c:261
107
71
#, c-format
108
72
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
109
73
msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n"
110
74
 
111
 
#: sadc.c:537
 
75
#: sadc.c:565
112
76
#, c-format
113
77
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
114
78
msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n"
115
79
 
116
 
#: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:105
117
 
#: sa_common.c:1109 count.c:275
 
80
#: sadc.c:766 sadc.c:775 sadc.c:843 ioconf.c:489 rd_stats.c:69
 
81
#: sa_common.c:1114 count.c:118
118
82
#, c-format
119
83
msgid "Cannot open %s: %s\n"
120
84
msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
121
85
 
122
 
#: sadc.c:842
 
86
#: sadc.c:1015
123
87
#, c-format
124
88
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
125
89
msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n"
129
93
msgid "sysstat version %s\n"
130
94
msgstr "sysstat verzia %s\n"
131
95
 
132
 
#: cifsiostat.c:75 nfsiostat.c:74
133
 
#, c-format
134
 
msgid ""
135
 
"Options are:\n"
136
 
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
137
 
msgstr ""
138
 
"Možné voľby:\n"
139
 
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
140
 
 
141
 
#: cifsiostat.c:78 nfsiostat.c:77
142
 
#, c-format
143
 
msgid ""
144
 
"Options are:\n"
145
 
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
146
 
msgstr ""
147
 
"Možné voľby:\n"
148
 
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
96
#: cifsiostat.c:71 mpstat.c:90 sar.c:94 nfsiostat-sysstat.c:70 pidstat.c:83
 
97
#: iostat.c:86
 
98
#, c-format
 
99
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 
100
msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
 
101
 
 
102
#: cifsiostat.c:75 nfsiostat-sysstat.c:74
 
103
#, c-format
 
104
msgid ""
 
105
"Options are:\n"
 
106
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
107
msgstr ""
 
108
"Možné voľby:\n"
 
109
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
110
 
 
111
#: cifsiostat.c:78 nfsiostat-sysstat.c:77
 
112
#, c-format
 
113
msgid ""
 
114
"Options are:\n"
 
115
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
116
msgstr ""
 
117
"Možné voľby:\n"
 
118
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
119
 
 
120
#: sadf.c:86
 
121
#, c-format
 
122
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
 
123
msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> ]\n"
 
124
 
 
125
#: sadf.c:89
 
126
#, c-format
 
127
msgid ""
 
128
"Options are:\n"
 
129
"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 
130
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 
131
"[ -- <sar_options> ]\n"
 
132
msgstr ""
 
133
"Možné voľby:\n"
 
134
"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
 
135
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 
136
"[ -- <sar_voľby> ]\n"
149
137
 
150
138
#: mpstat.c:93
151
139
#, c-format
159
147
"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
160
148
 
161
149
# sar.c:
162
 
#: mpstat.c:609 sar.c:402 pidstat.c:1857
 
150
#: mpstat.c:598 sar.c:402 pidstat.c:2130
163
151
msgid "Average:"
164
152
msgstr "Priemer:"
165
153
 
166
 
#: mpstat.c:976
 
154
#: mpstat.c:967
167
155
#, c-format
168
156
msgid "Not that many processors!\n"
169
157
msgstr "Nie až tak veľa procesorov!\n"
170
158
 
171
 
#: sadf.c:86
172
 
#, c-format
173
 
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
174
 
msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> ]\n"
175
 
 
176
 
#: sadf.c:89
177
 
#, c-format
178
 
msgid ""
179
 
"Options are:\n"
180
 
"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
181
 
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
182
 
"[ -- <sar_options> ]\n"
183
 
msgstr ""
184
 
"Možné voľby:\n"
185
 
"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
186
 
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
187
 
"[ -- <sar_voľby> ]\n"
188
 
 
189
159
#: sar.c:109
190
160
#, c-format
191
161
msgid ""
214
184
 
215
185
#: sar.c:132
216
186
#, c-format
 
187
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
 
188
msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania\n"
 
189
 
 
190
#: sar.c:133
 
191
#, c-format
217
192
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
218
193
msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti\n"
219
194
 
220
 
#: sar.c:133
221
 
#, c-format
222
 
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
223
 
msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania\n"
224
 
 
225
195
#: sar.c:134
226
196
#, c-format
227
197
msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
323
293
 
324
294
#: sar.c:170
325
295
#, c-format
 
296
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
 
297
msgstr "\t-R\tŠtatistika pamäte\n"
 
298
 
 
299
#: sar.c:171
 
300
#, c-format
326
301
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
327
302
msgstr "\t-r\tŠtatistika využitia pamäte\n"
328
303
 
329
 
#: sar.c:171
330
 
#, c-format
331
 
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
332
 
msgstr "\t-R\tŠtatistika pamäte\n"
333
 
 
334
304
#: sar.c:172
335
305
#, c-format
336
306
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
352
322
 
353
323
#: sar.c:176
354
324
#, c-format
 
325
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
 
326
msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania\n"
 
327
 
 
328
#: sar.c:177
 
329
#, c-format
355
330
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
356
331
msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom\n"
357
332
 
358
 
#: sar.c:177
359
 
#, c-format
360
 
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
361
 
msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania\n"
362
 
 
363
333
#: sar.c:178
364
334
#, c-format
365
335
msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
370
340
msgid "End of data collecting unexpected\n"
371
341
msgstr "Neočakávaný koniec zberu údajov\n"
372
342
 
373
 
#: sar.c:823
 
343
#: sar.c:836
374
344
#, c-format
375
345
msgid "Invalid data format\n"
376
346
msgstr "Nesprávny formát údajov\n"
377
347
 
378
 
#: sar.c:827
 
348
#: sar.c:840
379
349
#, c-format
380
350
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
381
351
msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdialnej verzie sysstat\n"
382
352
 
383
 
#: sar.c:851
 
353
#: sar.c:869
384
354
#, c-format
385
355
msgid "Inconsistent input data\n"
386
356
msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n"
387
357
 
388
 
#: sar.c:1034 pidstat.c:216
 
358
#: sar.c:1055 pidstat.c:214
389
359
#, c-format
390
360
msgid "Requested activities not available\n"
391
361
msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
392
362
 
393
 
#: sar.c:1304
 
363
#: sar.c:1325
394
364
#, c-format
395
365
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
396
366
msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n"
397
367
 
398
 
#: sar.c:1310
 
368
#: sar.c:1331
399
369
#, c-format
400
370
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
401
371
msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n"
402
372
 
403
 
#: sar.c:1442
 
373
#: sar.c:1463
404
374
#, c-format
405
375
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
406
376
msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
407
377
 
408
 
#: sa_common.c:917
 
378
#: sa_common.c:919
409
379
#, c-format
410
380
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
411
381
msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
412
382
 
413
 
#: sa_common.c:927
 
383
#: sa_common.c:929
414
384
#, c-format
415
385
msgid "End of system activity file unexpected\n"
416
386
msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
417
387
 
418
 
#: sa_common.c:946
 
388
#: sa_common.c:948
419
389
#, c-format
420
390
msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
421
391
msgstr "Súbor bol vytvorený pomocou sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
422
392
 
423
 
#: sa_common.c:977
 
393
#: sa_common.c:979
424
394
#, c-format
425
395
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
426
396
msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
427
397
 
428
 
#: sa_common.c:984
 
398
#: sa_common.c:986
429
399
#, c-format
430
400
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
431
401
msgstr "Aktuálna verzia sysstat už nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
432
402
 
433
 
#: sa_common.c:1216
 
403
#: sa_common.c:1117
 
404
#, c-format
 
405
msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 
406
msgstr "Prosím, skontrolujte, či je zapnutý zber údajov\n"
 
407
 
 
408
#: sa_common.c:1239
434
409
#, c-format
435
410
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
436
411
msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
437
412
 
 
413
#: sa_common.c:1409 iostat.c:1385
 
414
#, c-format
 
415
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
 
416
msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
 
417
 
438
418
#: pidstat.c:86
439
419
#, c-format
440
420
msgid ""
441
421
"Options are:\n"
442
422
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ] [ -u ]\n"
443
 
"[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
 
423
"[ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
444
424
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
445
425
msgstr ""
446
426
"Možné voľby:\n"
447
427
"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <používateľské meno> ] ]\n"
448
 
"[ -u ] [ -V ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
 
428
"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
449
429
"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
450
430
 
451
 
#: count.c:321
 
431
#: iostat.c:89
 
432
#, c-format
 
433
msgid ""
 
434
"Options are:\n"
 
435
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
436
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 
437
"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 
438
"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
439
msgstr ""
 
440
"Možné voľby:\n"
 
441
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
442
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 
443
"[ [ -T ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
 
444
"[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
445
 
 
446
#: iostat.c:95
 
447
#, c-format
 
448
msgid ""
 
449
"Options are:\n"
 
450
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
451
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 
452
"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
 
453
"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 
454
msgstr ""
 
455
"Možné voľby:\n"
 
456
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
457
"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 
458
"[ [ -T ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
 
459
"[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
 
460
 
 
461
#: iostat.c:328
 
462
#, c-format
 
463
msgid "Cannot find disk data\n"
 
464
msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
 
465
 
 
466
#: count.c:168
452
467
#, c-format
453
468
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
454
469
msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
455
470
 
456
 
#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361 pr_stats.c:2461 pr_stats.c:2473
 
471
#: pr_stats.c:2355 pr_stats.c:2368 pr_stats.c:2468 pr_stats.c:2480
457
472
msgid "Summary"
458
473
msgstr "Súhrn"
459
474
 
460
 
#: pr_stats.c:2399
 
475
#: pr_stats.c:2406
461
476
msgid "Other devices not listed here"
462
477
msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu"