~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/virtualbox/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_BR.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-05 12:41:55 UTC
  • mfrom: (3.1.12 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120405124155-i7b39tv5ddwhubbe
Tags: 4.1.12-dfsg-2
* Upstream has replaced the 4.1.12 tarball with a new one that fixes a
  crash when creating host only interfaces. (Closes: #667460)
  - Add 36-tarball-respin.patch which contains the diff between the old
    and the new tarball.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
149
149
    </message>
150
150
    <message>
151
151
        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
152
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
152
        <translation>O driver de kernel do VirtualBox (vboxdrv) não está carregado ou existe um problema de permissão no dispositivo /dev/vboxdrv. Reinstale o módulo de kernel executando o comando&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;como  root. Se a sua distribuição dispuser do serviço DKMS, instale-o antes. O serviço DKMS detecta mudanças no kernel do Linux e recompila o módulo de kernel  &apos;vboxdrv&apos; se necessário.</translation>
153
153
    </message>
154
154
</context>
155
155
<context>
185
185
    <name>QIHttp</name>
186
186
    <message>
187
187
        <source>Connection timed out</source>
188
 
        <translation>Tempo esgotado para a conexão</translation>
 
188
        <translation type="obsolete">Tempo esgotado para a conexão</translation>
189
189
    </message>
190
190
    <message>
191
191
        <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
192
 
        <translation>Não foi possível localizar o arquivo no servidor (resposta: %1)</translation>
 
192
        <translation type="obsolete">Não foi possível localizar o arquivo no servidor (resposta: %1)</translation>
193
193
    </message>
194
194
</context>
195
195
<context>
344
344
    </message>
345
345
    <message>
346
346
        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
347
 
        <translation>&amp;Inserir Ctrl-Alt-Backspace</translation>
 
347
        <translation type="obsolete">&amp;Inserir Ctrl-Alt-Backspace</translation>
348
348
    </message>
349
349
    <message>
350
350
        <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
352
352
    </message>
353
353
    <message>
354
354
        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
355
 
        <translation>Criar &amp;Snapshot...</translation>
 
355
        <translation type="obsolete">Criar &amp;Snapshot...</translation>
356
356
    </message>
357
357
    <message>
358
358
        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
599
599
        <source>Session I&amp;nformation...</source>
600
600
        <translation>&amp;Informações sobre a sessão...</translation>
601
601
    </message>
 
602
    <message>
 
603
        <source>&amp;File</source>
 
604
        <comment>Mac OS X version</comment>
 
605
        <translation>Arquivo (&amp;F)</translation>
 
606
    </message>
 
607
    <message>
 
608
        <source>&amp;File</source>
 
609
        <comment>Non Mac OS X version</comment>
 
610
        <translation>Arquivo (&amp;F)</translation>
 
611
    </message>
 
612
    <message>
 
613
        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
 
614
        <translation>Gerenciador de &amp;Discos Virtuais...</translation>
 
615
    </message>
 
616
    <message>
 
617
        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
 
618
        <translation>Exibir o Gerenciador de Mídias Virtuais</translation>
 
619
    </message>
 
620
    <message>
 
621
        <source>&amp;Import Appliance...</source>
 
622
        <translation>&amp;Importar Appliance...</translation>
 
623
    </message>
 
624
    <message>
 
625
        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
 
626
        <translation>Importa um &lt;i&gt;appliance&lt;/i&gt; no VirtualBox</translation>
 
627
    </message>
 
628
    <message>
 
629
        <source>&amp;Export Appliance...</source>
 
630
        <translation>&amp;Exportar Appliance...</translation>
 
631
    </message>
 
632
    <message>
 
633
        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
 
634
        <translation>Exporta um &lt;i&gt;appliance&lt;/i&gt; a partir de uma ou mais VMs do VirtualBox</translation>
 
635
    </message>
 
636
    <message>
 
637
        <source>&amp;Preferences...</source>
 
638
        <comment>global settings</comment>
 
639
        <translation>&amp;Preferências...</translation>
 
640
    </message>
 
641
    <message>
 
642
        <source>Display the global settings dialog</source>
 
643
        <translation>Mostrar o diálogo de configurações globais</translation>
 
644
    </message>
 
645
    <message>
 
646
        <source>E&amp;xit</source>
 
647
        <translation>Sair (&amp;x)</translation>
 
648
    </message>
 
649
    <message>
 
650
        <source>Close application</source>
 
651
        <translation>Fechar a aplicação</translation>
 
652
    </message>
 
653
    <message>
 
654
        <source>&amp;New...</source>
 
655
        <translation>&amp;Novo...</translation>
 
656
    </message>
 
657
    <message>
 
658
        <source>Create a new virtual machine</source>
 
659
        <translation>Criar uma nova máquina virtual</translation>
 
660
    </message>
 
661
    <message>
 
662
        <source>&amp;Add...</source>
 
663
        <translation>&amp;Acrescentar...</translation>
 
664
    </message>
 
665
    <message>
 
666
        <source>Add an existing virtual machine</source>
 
667
        <translation>Acrescentar uma máquina virtual existente</translation>
 
668
    </message>
 
669
    <message>
 
670
        <source>Cl&amp;one...</source>
 
671
        <translation>Cl&amp;onar...</translation>
 
672
    </message>
 
673
    <message>
 
674
        <source>Clone the selected virtual machine</source>
 
675
        <translation>Clona a máquina virtual selecionada</translation>
 
676
    </message>
 
677
    <message>
 
678
        <source>&amp;Remove</source>
 
679
        <translation>&amp;Remover</translation>
 
680
    </message>
 
681
    <message>
 
682
        <source>Remove the selected virtual machine</source>
 
683
        <translation>Apaga a máquina virtual selecionada</translation>
 
684
    </message>
 
685
    <message>
 
686
        <source>S&amp;tart</source>
 
687
        <translation>Iniciar (&amp;T)</translation>
 
688
    </message>
 
689
    <message>
 
690
        <source>Start the selected virtual machine</source>
 
691
        <translation>Iniciar a máquina virtual selecionada</translation>
 
692
    </message>
 
693
    <message>
 
694
        <source>S&amp;how</source>
 
695
        <translation>Mostrar (&amp;h)</translation>
 
696
    </message>
 
697
    <message>
 
698
        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
 
699
        <translation>Alterna para a janela da máquina virtual selecionada</translation>
 
700
    </message>
 
701
    <message>
 
702
        <source>Discard</source>
 
703
        <translation>Descartar</translation>
 
704
    </message>
 
705
    <message>
 
706
        <source>D&amp;iscard Saved State</source>
 
707
        <translation>Descartar o Estado Salvo (&amp;I)</translation>
 
708
    </message>
 
709
    <message>
 
710
        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
 
711
        <translation>Descartar o estado salvo da máquina virtual selecionada</translation>
 
712
    </message>
 
713
    <message>
 
714
        <source>Re&amp;fresh</source>
 
715
        <translation>Atualizar (&amp;F)</translation>
 
716
    </message>
 
717
    <message>
 
718
        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
 
719
        <translation>Atualizar o estado de acessibilidade da máquina virtual selecionada</translation>
 
720
    </message>
 
721
    <message>
 
722
        <source>Show &amp;Log...</source>
 
723
        <translation>Exibir &amp;Log...</translation>
 
724
    </message>
 
725
    <message>
 
726
        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
 
727
        <translation>Exibe os arquivos de log para a máquina virtual selecionada</translation>
 
728
    </message>
 
729
    <message>
 
730
        <source>Show in Finder</source>
 
731
        <translation>Exibir no Finder</translation>
 
732
    </message>
 
733
    <message>
 
734
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
 
735
        <translation>Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Finder.</translation>
 
736
    </message>
 
737
    <message>
 
738
        <source>Show in Explorer</source>
 
739
        <translation>Exibir no Explorer</translation>
 
740
    </message>
 
741
    <message>
 
742
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
 
743
        <translation>Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Explorer.</translation>
 
744
    </message>
 
745
    <message>
 
746
        <source>Show in File Manager</source>
 
747
        <translation>Exibir no Gerenciador de Arquivos</translation>
 
748
    </message>
 
749
    <message>
 
750
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
 
751
        <translation>Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Gerenciador de Arquivos</translation>
 
752
    </message>
 
753
    <message>
 
754
        <source>Create Alias on Desktop</source>
 
755
        <translation>Criar Alias no Desktop</translation>
 
756
    </message>
 
757
    <message>
 
758
        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
 
759
        <translation>Cria um alias apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox no seu Desktop.</translation>
 
760
    </message>
 
761
    <message>
 
762
        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
 
763
        <translation>Criar Atalho na Área de Trabalho</translation>
 
764
    </message>
 
765
    <message>
 
766
        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
 
767
        <translation>Cria um atalho apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox em sua Área de Trabalho.</translation>
 
768
    </message>
 
769
    <message>
 
770
        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
 
771
        <translation>Criar &amp;Snapshot...</translation>
 
772
    </message>
 
773
    <message>
 
774
        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
 
775
        <translation>Capturar Tela (&amp;O)...</translation>
 
776
    </message>
 
777
    <message>
 
778
        <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
 
779
        <translation>Captura uma imagem da tela exibida na máquina virtual</translation>
 
780
    </message>
 
781
    <message>
 
782
        <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
 
783
        <translation>&amp;Enviar Ctrl-Alt-Backspace</translation>
 
784
    </message>
 
785
    <message>
 
786
        <source>Sort List</source>
 
787
        <translation>Organizar Lista</translation>
 
788
    </message>
 
789
    <message>
 
790
        <source>Sort the VM list alphabetically (Shift for descending order)</source>
 
791
        <translation>Organiza a lista de VMs em ordem alfabética (segure Shift para ordem descendente)</translation>
 
792
    </message>
 
793
    <message>
 
794
        <source>&amp;Close</source>
 
795
        <translation>Fe&amp;char</translation>
 
796
    </message>
 
797
    <message>
 
798
        <source>Po&amp;wer Off</source>
 
799
        <translation>Desligar (&amp;W)</translation>
 
800
    </message>
 
801
    <message>
 
802
        <source>Power off the virtual machine</source>
 
803
        <translation>Desliga a máquina virtual</translation>
 
804
    </message>
602
805
</context>
603
806
<context>
604
807
    <name>UIApplianceEditorWidget</name>
890
1093
    </message>
891
1094
</context>
892
1095
<context>
893
 
    <name>UIDetailsPagePrivate</name>
 
1096
    <name>UIDetailsBlock</name>
894
1097
    <message>
895
1098
        <source>Name</source>
896
1099
        <comment>details report</comment>
902
1105
        <translation>Tipo de Sistema</translation>
903
1106
    </message>
904
1107
    <message>
 
1108
        <source>Information inaccessible</source>
 
1109
        <comment>details report</comment>
 
1110
        <translation>Informação indisponível</translation>
 
1111
    </message>
 
1112
    <message>
905
1113
        <source>Base Memory</source>
906
1114
        <comment>details report</comment>
907
1115
        <translation>Memória Principal</translation>
922
1130
        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
923
1131
    </message>
924
1132
    <message>
 
1133
        <source>Execution Cap</source>
 
1134
        <comment>details report</comment>
 
1135
        <translation>Restrição de execução</translation>
 
1136
    </message>
 
1137
    <message>
 
1138
        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
 
1139
        <comment>details report</comment>
 
1140
        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1141
    </message>
 
1142
    <message>
925
1143
        <source>Boot Order</source>
926
1144
        <comment>details report</comment>
927
1145
        <translation>Ordem de Boot</translation>
984
1202
    <message>
985
1203
        <source>Remote Desktop Server Port</source>
986
1204
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
987
 
        <translation>Porta para Desktop Remoto</translation>
 
1205
        <translation>Porta para Servidor de Desktop Remoto</translation>
988
1206
    </message>
989
1207
    <message>
990
1208
        <source>Remote Desktop Server</source>
1036
1254
        <translation>Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), &apos;%1&apos;</translation>
1037
1255
    </message>
1038
1256
    <message>
1039
 
        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
1040
 
        <comment>details report (network)</comment>
1041
 
        <translation type="obsolete">Rede VDE, &apos;%1&apos;</translation>
 
1257
        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
 
1258
        <comment>details report (network)</comment>
 
1259
        <translation>Driver genérico, &apos;%1&apos;</translation>
 
1260
    </message>
 
1261
    <message>
 
1262
        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
 
1263
        <comment>details report (network)</comment>
 
1264
        <translation>Driver genérico, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
1042
1265
    </message>
1043
1266
    <message>
1044
1267
        <source>Adapter %1</source>
1068
1291
    <message>
1069
1292
        <source>Disabled</source>
1070
1293
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
1071
 
        <translation>Desabilitadas</translation>
 
1294
        <translation>Desabilitada</translation>
1072
1295
    </message>
1073
1296
    <message>
1074
1297
        <source>Device Filters</source>
1100
1323
        <comment>details report (description)</comment>
1101
1324
        <translation>Nenhum</translation>
1102
1325
    </message>
 
1326
</context>
 
1327
<context>
 
1328
    <name>UIDetailsPagePrivate</name>
 
1329
    <message>
 
1330
        <source>Name</source>
 
1331
        <comment>details report</comment>
 
1332
        <translation type="obsolete">Nome</translation>
 
1333
    </message>
 
1334
    <message>
 
1335
        <source>OS Type</source>
 
1336
        <comment>details report</comment>
 
1337
        <translation type="obsolete">Tipo de Sistema</translation>
 
1338
    </message>
 
1339
    <message>
 
1340
        <source>Base Memory</source>
 
1341
        <comment>details report</comment>
 
1342
        <translation type="obsolete">Memória Principal</translation>
 
1343
    </message>
 
1344
    <message>
 
1345
        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
 
1346
        <comment>details report</comment>
 
1347
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1348
    </message>
 
1349
    <message>
 
1350
        <source>Processors</source>
 
1351
        <comment>details report</comment>
 
1352
        <translation type="obsolete">Processadores</translation>
 
1353
    </message>
 
1354
    <message>
 
1355
        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
 
1356
        <comment>details report</comment>
 
1357
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1358
    </message>
 
1359
    <message>
 
1360
        <source>Boot Order</source>
 
1361
        <comment>details report</comment>
 
1362
        <translation type="obsolete">Ordem de Boot</translation>
 
1363
    </message>
 
1364
    <message>
 
1365
        <source>ACPI</source>
 
1366
        <comment>details report</comment>
 
1367
        <translation type="obsolete">ACPI</translation>
 
1368
    </message>
 
1369
    <message>
 
1370
        <source>IO APIC</source>
 
1371
        <comment>details report</comment>
 
1372
        <translation type="obsolete">IO APIC</translation>
 
1373
    </message>
 
1374
    <message>
 
1375
        <source>BIOS</source>
 
1376
        <comment>details report</comment>
 
1377
        <translation type="obsolete">BIOS</translation>
 
1378
    </message>
 
1379
    <message>
 
1380
        <source>VT-x/AMD-V</source>
 
1381
        <comment>details report</comment>
 
1382
        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
 
1383
    </message>
 
1384
    <message>
 
1385
        <source>Nested Paging</source>
 
1386
        <comment>details report</comment>
 
1387
        <translation type="obsolete">Paginação Aninhada</translation>
 
1388
    </message>
 
1389
    <message>
 
1390
        <source>PAE/NX</source>
 
1391
        <comment>details report</comment>
 
1392
        <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
 
1393
    </message>
 
1394
    <message>
 
1395
        <source>Acceleration</source>
 
1396
        <comment>details report</comment>
 
1397
        <translation type="obsolete">Aceleração</translation>
 
1398
    </message>
 
1399
    <message>
 
1400
        <source>Video Memory</source>
 
1401
        <comment>details report</comment>
 
1402
        <translation type="obsolete">Memória de Vídeo</translation>
 
1403
    </message>
 
1404
    <message>
 
1405
        <source>Screens</source>
 
1406
        <comment>details report</comment>
 
1407
        <translation type="obsolete">Telas</translation>
 
1408
    </message>
 
1409
    <message>
 
1410
        <source>2D Video</source>
 
1411
        <comment>details report</comment>
 
1412
        <translation type="obsolete">Vídeo 2D</translation>
 
1413
    </message>
 
1414
    <message>
 
1415
        <source>3D</source>
 
1416
        <comment>details report</comment>
 
1417
        <translation type="obsolete">3D</translation>
 
1418
    </message>
 
1419
    <message>
 
1420
        <source>Remote Desktop Server Port</source>
 
1421
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
1422
        <translation type="obsolete">Porta para Desktop Remoto</translation>
 
1423
    </message>
 
1424
    <message>
 
1425
        <source>Remote Desktop Server</source>
 
1426
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
1427
        <translation type="obsolete">Servidor de Desktop Remoto</translation>
 
1428
    </message>
 
1429
    <message>
 
1430
        <source>Disabled</source>
 
1431
        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
 
1432
        <translation type="obsolete">Desabilitado</translation>
 
1433
    </message>
 
1434
    <message>
 
1435
        <source>(CD/DVD)</source>
 
1436
        <translation type="obsolete">(CD/DVD)</translation>
 
1437
    </message>
 
1438
    <message>
 
1439
        <source>Not Attached</source>
 
1440
        <comment>details report (Storage)</comment>
 
1441
        <translation type="obsolete">Não Conectado</translation>
 
1442
    </message>
 
1443
    <message>
 
1444
        <source>Host Driver</source>
 
1445
        <comment>details report (audio)</comment>
 
1446
        <translation type="obsolete">Driver do Hospedeiro </translation>
 
1447
    </message>
 
1448
    <message>
 
1449
        <source>Controller</source>
 
1450
        <comment>details report (audio)</comment>
 
1451
        <translation type="obsolete">Controladora</translation>
 
1452
    </message>
 
1453
    <message>
 
1454
        <source>Disabled</source>
 
1455
        <comment>details report (audio)</comment>
 
1456
        <translation type="obsolete">Desabilitado</translation>
 
1457
    </message>
 
1458
    <message>
 
1459
        <source>Bridged adapter, %1</source>
 
1460
        <comment>details report (network)</comment>
 
1461
        <translation type="obsolete">Placa em modo Bridge, %1</translation>
 
1462
    </message>
 
1463
    <message>
 
1464
        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
 
1465
        <comment>details report (network)</comment>
 
1466
        <translation type="obsolete">Rede interna, &apos;%1&apos;</translation>
 
1467
    </message>
 
1468
    <message>
 
1469
        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
 
1470
        <comment>details report (network)</comment>
 
1471
        <translation type="obsolete">Placa de rede exclusiva de hospedeiro (host-only), &apos;%1&apos;</translation>
 
1472
    </message>
 
1473
    <message>
 
1474
        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
 
1475
        <comment>details report (network)</comment>
 
1476
        <translation type="obsolete">Rede VDE, &apos;%1&apos;</translation>
 
1477
    </message>
 
1478
    <message>
 
1479
        <source>Adapter %1</source>
 
1480
        <comment>details report (network)</comment>
 
1481
        <translation type="obsolete">Adaptador %1</translation>
 
1482
    </message>
 
1483
    <message>
 
1484
        <source>Disabled</source>
 
1485
        <comment>details report (network)</comment>
 
1486
        <translation type="obsolete">Desabilitada</translation>
 
1487
    </message>
 
1488
    <message>
 
1489
        <source>Port %1</source>
 
1490
        <comment>details report (serial ports)</comment>
 
1491
        <translation type="obsolete">Porta %1</translation>
 
1492
    </message>
 
1493
    <message>
 
1494
        <source>Disabled</source>
 
1495
        <comment>details report (serial ports)</comment>
 
1496
        <translation type="obsolete">Desabilitadas</translation>
 
1497
    </message>
 
1498
    <message>
 
1499
        <source>Port %1</source>
 
1500
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
1501
        <translation type="obsolete">Porta %1</translation>
 
1502
    </message>
 
1503
    <message>
 
1504
        <source>Disabled</source>
 
1505
        <comment>details report (parallel ports)</comment>
 
1506
        <translation type="obsolete">Desabilitadas</translation>
 
1507
    </message>
 
1508
    <message>
 
1509
        <source>Device Filters</source>
 
1510
        <comment>details report (USB)</comment>
 
1511
        <translation type="obsolete">Filtros de Dispositivo</translation>
 
1512
    </message>
 
1513
    <message>
 
1514
        <source>%1 (%2 active)</source>
 
1515
        <comment>details report (USB)</comment>
 
1516
        <translation type="obsolete">%1 (%2 ativos)</translation>
 
1517
    </message>
 
1518
    <message>
 
1519
        <source>Disabled</source>
 
1520
        <comment>details report (USB)</comment>
 
1521
        <translation type="obsolete">Desabilitado</translation>
 
1522
    </message>
 
1523
    <message>
 
1524
        <source>Shared Folders</source>
 
1525
        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
1526
        <translation type="obsolete">Pastas Compartilhadas</translation>
 
1527
    </message>
 
1528
    <message>
 
1529
        <source>None</source>
 
1530
        <comment>details report (shared folders)</comment>
 
1531
        <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
 
1532
    </message>
 
1533
    <message>
 
1534
        <source>None</source>
 
1535
        <comment>details report (description)</comment>
 
1536
        <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
 
1537
    </message>
1103
1538
    <message>
1104
1539
        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
1105
1540
        <translation>A máquina virtual selecionada está &lt;i&gt;inacessível&lt;/i&gt;. Por favor verifique a mensagem de erro mostrada abaixo e pressione o botão &lt;b&gt;Atualizar&lt;/b&gt; se desejar repetir o teste de acessibilidade:</translation>
1167
1602
    <message>
1168
1603
        <source>Execution Cap</source>
1169
1604
        <comment>details report</comment>
1170
 
        <translation>Restrição de execução</translation>
 
1605
        <translation type="obsolete">Restrição de execução</translation>
1171
1606
    </message>
1172
1607
    <message>
1173
1608
        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
1174
1609
        <comment>details report</comment>
1175
 
        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
 
1610
        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
1176
1611
    </message>
1177
1612
    <message>
1178
1613
        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
1179
1614
        <comment>details report (network)</comment>
1180
 
        <translation>Driver genérico, &apos;%1&apos;</translation>
 
1615
        <translation type="obsolete">Driver genérico, &apos;%1&apos;</translation>
1181
1616
    </message>
1182
1617
    <message>
1183
1618
        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
1184
1619
        <comment>details report (network)</comment>
1185
 
        <translation>Driver genérico, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
 
1620
        <translation type="obsolete">Driver genérico, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
1186
1621
    </message>
1187
1622
</context>
1188
1623
<context>
1235
1670
        <source>The download process has been canceled by the user.</source>
1236
1671
        <translation type="obsolete">O processo de download foi cancelado pelo usuário.</translation>
1237
1672
    </message>
 
1673
    <message>
 
1674
        <source>Looking for %1...</source>
 
1675
        <translation>Procurando por %1...</translation>
 
1676
    </message>
 
1677
    <message>
 
1678
        <source>Downloading %1...</source>
 
1679
        <translation>Baixando %1...</translation>
 
1680
    </message>
1238
1681
</context>
1239
1682
<context>
1240
1683
    <name>UIDownloaderAdditions</name>
1258
1701
        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
1259
1702
        <translation>Selecione a pasta onde a imagem dos Adicionais para Convidado será gravada</translation>
1260
1703
    </message>
 
1704
    <message>
 
1705
        <source>VirtualBox Guest Additions</source>
 
1706
        <translation>Adicionais para Convidado do VirtualBox</translation>
 
1707
    </message>
1261
1708
</context>
1262
1709
<context>
1263
1710
    <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
1265
1712
        <source>Select folder to save %1 to</source>
1266
1713
        <translation>Selecione uma pasta para salvar %1</translation>
1267
1714
    </message>
 
1715
    <message>
 
1716
        <source>VirtualBox Extension Pack</source>
 
1717
        <translation>Pacote de Extensões do VirtualBox</translation>
 
1718
    </message>
1268
1719
</context>
1269
1720
<context>
1270
1721
    <name>UIDownloaderUserManual</name>
1272
1723
        <source>Select folder to save User Manual to</source>
1273
1724
        <translation>Selecione a pasta onde o Manual do Usuário será gravado</translation>
1274
1725
    </message>
 
1726
    <message>
 
1727
        <source>VirtualBox User Manual</source>
 
1728
        <translation>Manual do Usuário do VirtualBox</translation>
 
1729
    </message>
1275
1730
</context>
1276
1731
<context>
1277
1732
    <name>UIExportApplianceWzd</name>
1851
2306
    </message>
1852
2307
</context>
1853
2308
<context>
 
2309
    <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
 
2310
    <message>
 
2311
        <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
 
2312
        <translation>Tamanho Máximo da Tela do &amp;Sistema Convidado:</translation>
 
2313
    </message>
 
2314
    <message>
 
2315
        <source>&amp;Width:</source>
 
2316
        <translation>Largura (&amp;W):</translation>
 
2317
    </message>
 
2318
    <message>
 
2319
        <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
 
2320
        <translation>Especifica a largura máxima que a tela do sistema convidado poderá ter.</translation>
 
2321
    </message>
 
2322
    <message>
 
2323
        <source>&amp;Height:</source>
 
2324
        <translation>Altura (&amp;H):</translation>
 
2325
    </message>
 
2326
    <message>
 
2327
        <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
 
2328
        <translation>Especifica a altura máxima que a tela do sistema convidado poderá ter.</translation>
 
2329
    </message>
 
2330
    <message>
 
2331
        <source>Automatic</source>
 
2332
        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
 
2333
        <translation>Automático</translation>
 
2334
    </message>
 
2335
    <message>
 
2336
        <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
 
2337
        <translation>Sugerir um tamanho máximo de tela razoável para o sistema convidado. O sistema convidado somente saberá desta informação se os adicionais para convidado estiverem instalados.</translation>
 
2338
    </message>
 
2339
    <message>
 
2340
        <source>None</source>
 
2341
        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
 
2342
        <translation>Nenhum</translation>
 
2343
    </message>
 
2344
    <message>
 
2345
        <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
 
2346
        <translation>Não tentar limitar o tamanho da tela do sistema convidado.</translation>
 
2347
    </message>
 
2348
    <message>
 
2349
        <source>Hint</source>
 
2350
        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
 
2351
        <translation>Sugerir</translation>
 
2352
    </message>
 
2353
    <message>
 
2354
        <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
 
2355
        <translation>Sugere um tamanho máximo para a tela do sistema convidado. O sistema convidado irá ver esta informação quando os adicionais para convidado estiverem instalados.</translation>
 
2356
    </message>
 
2357
</context>
 
2358
<context>
1854
2359
    <name>UIGlobalSettingsExtension</name>
1855
2360
    <message>
1856
2361
        <source>&amp;Extension Packages:</source>
2882
3387
        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
2883
3388
        <translation>Nenhum dispositivo suportado está conectado ao PC hospedeiro</translation>
2884
3389
    </message>
 
3390
    <message>
 
3391
        <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
 
3392
        <translation>Selecione um nome para a imagem capturada...</translation>
 
3393
    </message>
2885
3394
</context>
2886
3395
<context>
2887
3396
    <name>UIMachineSettingsAudio</name>
3032
3541
        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
3033
3542
        <translation>você possui a Aceleração de Vídeo 2D habilitada. Como a Aceleração de Vídeo 2D somente é suportada em sistemas convidados Windows, este recurso será desabilitado.</translation>
3034
3543
    </message>
 
3544
    <message>
 
3545
        <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source>
 
3546
        <translation>você possui a Aceleração 3D habilitada. No entanto, como a aceleração 3D não está funcional no sistema hospedeiro, você não poderá iniciar esta VM.</translation>
 
3547
    </message>
3035
3548
</context>
3036
3549
<context>
3037
3550
    <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
5213
5726
    </message>
5214
5727
    <message>
5215
5728
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
5216
 
        <translation>&lt;p&gt;Falha ao tentar baixar a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
 
5729
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Falha ao tentar baixar a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
5217
5730
    </message>
5218
5731
    <message>
5219
5732
        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
5615
6128
    </message>
5616
6129
    <message>
5617
6130
        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
5618
 
        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível obter informações de versão devido ao seguinte erro:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
 
6131
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Não foi possível obter informações de versão devido ao seguinte erro:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
5619
6132
    </message>
5620
6133
    <message>
5621
6134
        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
5978
6491
    </message>
5979
6492
    <message>
5980
6493
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
5981
 
        <translation>&lt;p&gt;Falha ao tentar baixar o Manual do Usuário do VirtualBox a partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
 
6494
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Falha ao tentar baixar o Manual do Usuário do VirtualBox a partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
5982
6495
    </message>
5983
6496
    <message>
5984
6497
        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
5998
6511
    </message>
5999
6512
    <message>
6000
6513
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
6001
 
        <translation>&lt;p&gt;Você está prestes a remover a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da lista de máquinas conhecidas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gostaria de remover também os arquivos físicos que contém esta máquina virtual em seu disco?&lt;/p&gt;</translation>
 
6514
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Você está prestes a remover a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da lista de máquinas conhecidas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gostaria de remover também os arquivos físicos que contém esta máquina virtual em seu disco?&lt;/p&gt;</translation>
6002
6515
    </message>
6003
6516
    <message>
6004
6517
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
6005
 
        <translation>&lt;p&gt;Você está prestes a remover a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da lista de máquinas conhecidas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você gostaria de apagar os arquivos que contém a máquina virtual selecionada de seu disco rígido? Ao fazer isto, os arquivos contendo os discos rígidos virtuais desta máquina virtual serão apagados, caso não estejam em uso por outra máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
 
6518
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Você está prestes a remover a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da lista de máquinas conhecidas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você gostaria de apagar os arquivos que contém a máquina virtual selecionada de seu disco rígido? Ao fazer isto, os arquivos contendo os discos rígidos virtuais desta máquina virtual serão apagados, caso não estejam em uso por outra máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
6006
6519
    </message>
6007
6520
    <message>
6008
6521
        <source>Delete all files</source>
6014
6527
    </message>
6015
6528
    <message>
6016
6529
        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
6017
 
        <translation>Você está prestes a remover a máquina virtual inacessível &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da lista de máquinas conhecidas. Deseja continuar?</translation>
 
6530
        <translation type="obsolete">Você está prestes a remover a máquina virtual inacessível &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da lista de máquinas conhecidas. Deseja continuar?</translation>
6018
6531
    </message>
6019
6532
    <message>
6020
6533
        <source>Remove</source>
6300
6813
    </message>
6301
6814
    <message>
6302
6815
        <source>&lt;p&gt;Failed to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
6303
 
        <translation>&lt;p&gt;Falha ao baixar o arquivo &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
 
6816
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Falha ao baixar o arquivo &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
 
6817
    </message>
 
6818
    <message>
 
6819
        <source>Network Operations Manager...</source>
 
6820
        <translation>Gerenciador de Operações de Rede...</translation>
 
6821
    </message>
 
6822
    <message>
 
6823
        <source>Show Network Operations Manager</source>
 
6824
        <translation>Exibir o Gerenciador de Operações de Rede</translation>
 
6825
    </message>
 
6826
    <message>
 
6827
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
 
6828
        <translation>&lt;p&gt;Você está prestes a remover as seguintes máquinas virtuais inacessíveis da lista:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja continuar?&lt;/p&gt;</translation>
 
6829
    </message>
 
6830
    <message>
 
6831
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
 
6832
        <translation>&lt;p&gt;Você está prestes a remover as seguintes máquinas virtuais da lista: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você também gostaria de apagar os arquivos que contém as máquinas virtuais selecionadas de seu disco rígido? Ao fazer isto, os arquivos contendo os discos rígidos virtuais destas máquinas serão apagados, caso não estejam em uso por outra máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
 
6833
    </message>
 
6834
    <message>
 
6835
        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
 
6836
        <translation>&lt;p&gt;Você está prestes a remover as seguintes máquinas virtuais da lista: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gostaria de remover também os arquivos físicos que contém as máquinas virtuais em seu disco?&lt;/p&gt;</translation>
6304
6837
    </message>
6305
6838
    <message>
6306
6839
        <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
6307
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6840
        <translation>&lt;p&gt;Você possui a versão %1 de &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; instalada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Recomendamos que você baixe e instale a versão %3 deste pacote de extensões direto da Oracle!&lt;/p&gt;</translation>
6308
6841
    </message>
6309
6842
    <message>
6310
6843
        <source>Ok</source>
6311
6844
        <comment>extension pack</comment>
6312
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
6845
        <translation>Ok</translation>
 
6846
    </message>
 
6847
    <message>
 
6848
        <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
 
6849
        <translation>Deseja cancelar todas as operações de rede atuais?</translation>
 
6850
    </message>
 
6851
    <message>
 
6852
        <source>Do you wish to cancel all current network operations or leave them running in the background?</source>
 
6853
        <translation>Deseja cancelar todas as operações de rede atuais ou quer deixá-las executando em background?</translation>
 
6854
    </message>
 
6855
    <message>
 
6856
        <source>Cancel All</source>
 
6857
        <translation>Cancelar Todas</translation>
 
6858
    </message>
 
6859
    <message>
 
6860
        <source>Leave in Background</source>
 
6861
        <translation>Deixar em Background</translation>
 
6862
    </message>
 
6863
    <message>
 
6864
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the virtual machine?&lt;/p&gt;</source>
 
6865
        <translation>&lt;p&gt;Você realmente deseja enviar um sinal de desligamento via ACPI para a máquina virtual?&lt;/p&gt;</translation>
 
6866
    </message>
 
6867
    <message>
 
6868
        <source>ACPI Shutdown</source>
 
6869
        <comment>machine</comment>
 
6870
        <translation>Desligamento via ACPI</translation>
 
6871
    </message>
 
6872
    <message>
 
6873
        <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
 
6874
        <translation>&lt;p&gt;Você realmente deseja desligar a máquina virtual?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Isto fará com que quaisquer dados não salvos nas aplicações em execução nesta VM sejam perdidos.&lt;/p&gt;</translation>
 
6875
    </message>
 
6876
    <message>
 
6877
        <source>Power Off</source>
 
6878
        <comment>machine</comment>
 
6879
        <translation>Desligar</translation>
 
6880
    </message>
 
6881
    <message>
 
6882
        <source>Failed to drop data.</source>
 
6883
        <translation>Falha ao descartar dados.</translation>
6313
6884
    </message>
6314
6885
</context>
6315
6886
<context>
6380
6951
    </message>
6381
6952
</context>
6382
6953
<context>
 
6954
    <name>UINetworkManager</name>
 
6955
    <message>
 
6956
        <source>Network Operation</source>
 
6957
        <translation>Operação de Rede</translation>
 
6958
    </message>
 
6959
    <message>
 
6960
        <source>Restart network operation</source>
 
6961
        <translation>Reiniciar operação de rede</translation>
 
6962
    </message>
 
6963
    <message>
 
6964
        <source>Cancel network operation</source>
 
6965
        <translation>Cancelar operação de rede</translation>
 
6966
    </message>
 
6967
    <message>
 
6968
        <source>Error: %1.</source>
 
6969
        <translation>Erro: %1.</translation>
 
6970
    </message>
 
6971
    <message>
 
6972
        <source>Network Operations Manager</source>
 
6973
        <translation>Gerenciador de Operações de Rede</translation>
 
6974
    </message>
 
6975
    <message>
 
6976
        <source>There are no active network operations.</source>
 
6977
        <translation>Não existem operações de rede ativas.</translation>
 
6978
    </message>
 
6979
    <message>
 
6980
        <source>&amp;Cancel All</source>
 
6981
        <translation>&amp;Cancelar Todas</translation>
 
6982
    </message>
 
6983
    <message>
 
6984
        <source>Cancel all active network operations</source>
 
6985
        <translation>Cancela todas as operações de rede ativas</translation>
 
6986
    </message>
 
6987
</context>
 
6988
<context>
6383
6989
    <name>UINewHDWizard</name>
6384
6990
    <message>
6385
6991
        <source>Create New Virtual Disk</source>
6685
7291
        <translation>Escolha se o arquivo de disco virtual deverá ser alocado à medida em que for sendo utilizado ou se já deverá ser criado com o tamanho máximo.</translation>
6686
7292
    </message>
6687
7293
    <message>
6688
 
        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
6689
 
        <translation>&lt;p&gt;Um arquivo de disco virtual &lt;b&gt;dinamicamente alocado&lt;/b&gt; irá utilizar espaço em seu disco rígido físico à medida em que for sendo utilizado, mas não irá encolher caso seja liberado espaço nele.&lt;/p&gt;</translation>
 
7294
        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a &lt;b&gt;fixed maximum size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
 
7295
        <translation>&lt;p&gt;Um arquivo de disco virtual &lt;b&gt;dinamicamente alocado&lt;/b&gt; irá utilizar espaço em seu disco rígido físico à medida em que for sendo utilizado (até um &lt;b&gt;tamanho máximo pré-definido&lt;/b&gt;), mas não irá encolher caso seja liberado espaço nele.&lt;/p&gt;</translation>
6690
7296
    </message>
6691
7297
    <message>
6692
7298
        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
7405
8011
    </message>
7406
8012
</context>
7407
8013
<context>
 
8014
    <name>UISelectorWindow</name>
 
8015
    <message>
 
8016
        <source>Show Toolbar</source>
 
8017
        <translation>Exibir Barra de Ferramentas</translation>
 
8018
    </message>
 
8019
    <message>
 
8020
        <source>Show Statusbar</source>
 
8021
        <translation>Exibir Barra de Status</translation>
 
8022
    </message>
 
8023
    <message>
 
8024
        <source>Select a virtual machine file</source>
 
8025
        <translation>Selecione um arquivo de máquina virtual</translation>
 
8026
    </message>
 
8027
    <message>
 
8028
        <source>Virtual machine files (%1)</source>
 
8029
        <translation>Arquivos de máquina virtual (%1)</translation>
 
8030
    </message>
 
8031
    <message>
 
8032
        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
 
8033
        <translation>&lt;h3&gt;Bem-Vindo ao VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A parte esquerda desta janela mostra uma lista de todas as máquinas virtuais disponíveis em seu computador. A lista está vazia agora porque você ainda não criou nenhuma máquina virtual ainda.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para criar uma nova máquina virtual, pressione o botão &lt;b&gt;Novo&lt;/b&gt; na barra de ferramentas principal, localizada no topo da janela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você pode pressionar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para obter ajuda instantânea, ou visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; para obter informações e notícias sobre o VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
 
8034
    </message>
 
8035
    <message>
 
8036
        <source>Manager</source>
 
8037
        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
 
8038
        <translation>Gerenciador</translation>
 
8039
    </message>
 
8040
</context>
 
8041
<context>
7408
8042
    <name>UISession</name>
7409
8043
    <message>
7410
8044
        <source>Install</source>
7472
8106
        <source>Proxy</source>
7473
8107
        <translation>Proxy</translation>
7474
8108
    </message>
 
8109
    <message>
 
8110
        <source>Display</source>
 
8111
        <translation>Tela</translation>
 
8112
    </message>
7475
8113
</context>
7476
8114
<context>
7477
8115
    <name>UISettingsDialogMachine</name>
7675
8313
    </message>
7676
8314
</context>
7677
8315
<context>
 
8316
    <name>UIUpdateStepVirtualBox</name>
 
8317
    <message>
 
8318
        <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
 
8319
        <translation>Verificando se existe uma nova versão do VirtualBox...</translation>
 
8320
    </message>
 
8321
</context>
 
8322
<context>
7678
8323
    <name>UIVMCloseDialog</name>
7679
8324
    <message>
7680
8325
        <source>Close Virtual Machine</source>
7782
8427
    </message>
7783
8428
</context>
7784
8429
<context>
 
8430
    <name>UIVMLogViewer</name>
 
8431
    <message>
 
8432
        <source>Log Viewer</source>
 
8433
        <translation type="obsolete">Visualizador de Log</translation>
 
8434
    </message>
 
8435
    <message>
 
8436
        <source>&amp;Save</source>
 
8437
        <translation>&amp;Salvar</translation>
 
8438
    </message>
 
8439
    <message>
 
8440
        <source>Alt+S</source>
 
8441
        <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
 
8442
    </message>
 
8443
    <message>
 
8444
        <source>&amp;Refresh</source>
 
8445
        <translation>Atualiza&amp;r</translation>
 
8446
    </message>
 
8447
    <message>
 
8448
        <source>Alt+R</source>
 
8449
        <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
 
8450
    </message>
 
8451
    <message>
 
8452
        <source>&amp;Close</source>
 
8453
        <translation type="obsolete">Fe&amp;char</translation>
 
8454
    </message>
 
8455
    <message>
 
8456
        <source>Alt+C</source>
 
8457
        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
 
8458
    </message>
 
8459
    <message>
 
8460
        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
 
8461
        <translation>%1 - Visualizador de Log do VirtualBox</translation>
 
8462
    </message>
 
8463
    <message>
 
8464
        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
 
8465
        <translation>&lt;p&gt;Nenhum arquivo de log encontrado. Pressione o botão &lt;b&gt;Atualizar&lt;/b&gt; para ler novamente a pasta de logs em &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
 
8466
    </message>
 
8467
    <message>
 
8468
        <source>Save VirtualBox Log As</source>
 
8469
        <translation>Salvar Log do VirtualBox Como</translation>
 
8470
    </message>
 
8471
    <message>
 
8472
        <source>Help</source>
 
8473
        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
 
8474
    </message>
 
8475
    <message>
 
8476
        <source>F1</source>
 
8477
        <translation type="obsolete">F1</translation>
 
8478
    </message>
 
8479
    <message>
 
8480
        <source>&amp;Find</source>
 
8481
        <translation>Procurar(&amp;F)</translation>
 
8482
    </message>
 
8483
    <message>
 
8484
        <source>Alt+F</source>
 
8485
        <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
 
8486
    </message>
 
8487
    <message>
 
8488
        <source>Close</source>
 
8489
        <translation>Fechar</translation>
 
8490
    </message>
 
8491
    <message>
 
8492
        <source>Close the search panel</source>
 
8493
        <translation>Fecha o painel de busca</translation>
 
8494
    </message>
 
8495
    <message>
 
8496
        <source>Enter a search string here</source>
 
8497
        <translation>Entre o termo de busca aqui</translation>
 
8498
    </message>
 
8499
    <message>
 
8500
        <source>&amp;Previous</source>
 
8501
        <translation>Anterior(&amp;P)</translation>
 
8502
    </message>
 
8503
    <message>
 
8504
        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
 
8505
        <translation>Procura pela ocorrência anterior da frase</translation>
 
8506
    </message>
 
8507
    <message>
 
8508
        <source>&amp;Next</source>
 
8509
        <translation>Próximo(&amp;N)</translation>
 
8510
    </message>
 
8511
    <message>
 
8512
        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
 
8513
        <translation>Procura pela próxima ocorrência da frase</translation>
 
8514
    </message>
 
8515
    <message>
 
8516
        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
 
8517
        <translation>Sensível à C&amp;aixa</translation>
 
8518
    </message>
 
8519
    <message>
 
8520
        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
 
8521
        <translation>Realiza uma busca sensível à caixa (quando marcado)</translation>
 
8522
    </message>
 
8523
    <message>
 
8524
        <source>String not found</source>
 
8525
        <translation>Frase não encontrada</translation>
 
8526
    </message>
 
8527
</context>
 
8528
<context>
7785
8529
    <name>UIVMPreviewWindow</name>
7786
8530
    <message>
7787
8531
        <source>Update Disabled</source>
11270
12014
<context>
11271
12015
    <name>VBoxLogSearchPanel</name>
11272
12016
    <message>
11273
 
        <source>Close the search panel</source>
11274
 
        <translation>Fecha o painel de busca</translation>
11275
 
    </message>
11276
 
    <message>
11277
 
        <source>Find </source>
11278
 
        <translation>Procurar </translation>
11279
 
    </message>
11280
 
    <message>
11281
 
        <source>Enter a search string here</source>
11282
 
        <translation>Entre o termo de busca aqui</translation>
11283
 
    </message>
11284
 
    <message>
11285
 
        <source>&amp;Previous</source>
11286
 
        <translation>Anterior(&amp;P)</translation>
11287
 
    </message>
11288
 
    <message>
11289
12017
        <source>Alt+P</source>
11290
12018
        <translation type="obsolete">Alt+P</translation>
11291
12019
    </message>
11292
12020
    <message>
11293
 
        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
11294
 
        <translation>Procura pela ocorrência anterior da frase</translation>
11295
 
    </message>
11296
 
    <message>
11297
 
        <source>&amp;Next</source>
11298
 
        <translation>Próximo(&amp;N)</translation>
11299
 
    </message>
11300
 
    <message>
11301
12021
        <source>Alt+N</source>
11302
12022
        <translation type="obsolete">Alt+N</translation>
11303
12023
    </message>
11304
 
    <message>
11305
 
        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
11306
 
        <translation>Procura pela próxima ocorrência da frase</translation>
11307
 
    </message>
11308
 
    <message>
11309
 
        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
11310
 
        <translation>Sensível à C&amp;aixa</translation>
11311
 
    </message>
11312
 
    <message>
11313
 
        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
11314
 
        <translation>Realiza uma busca sensível à caixa (quando marcado)</translation>
11315
 
    </message>
11316
 
    <message>
11317
 
        <source>String not found</source>
11318
 
        <translation>Frase não encontrada</translation>
11319
 
    </message>
11320
12024
</context>
11321
12025
<context>
11322
12026
    <name>VBoxMediaComboBox</name>
11820
12524
        <translation type="obsolete">Mostrar o Gerenciador de Discos Virtuais</translation>
11821
12525
    </message>
11822
12526
    <message>
11823
 
        <source>&amp;Preferences...</source>
11824
 
        <comment>global settings</comment>
11825
 
        <translation>&amp;Preferências...</translation>
11826
 
    </message>
11827
 
    <message>
11828
12527
        <source>Ctrl+G</source>
11829
12528
        <translation type="obsolete">Ctrl+G</translation>
11830
12529
    </message>
11831
12530
    <message>
11832
 
        <source>Display the global settings dialog</source>
11833
 
        <translation>Mostrar o diálogo de configurações globais</translation>
11834
 
    </message>
11835
 
    <message>
11836
 
        <source>E&amp;xit</source>
11837
 
        <translation>Sair (&amp;x)</translation>
11838
 
    </message>
11839
 
    <message>
11840
12531
        <source>Ctrl+Q</source>
11841
12532
        <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
11842
12533
    </message>
11843
12534
    <message>
11844
 
        <source>Close application</source>
11845
 
        <translation>Fechar a aplicação</translation>
11846
 
    </message>
11847
 
    <message>
11848
 
        <source>&amp;New...</source>
11849
 
        <translation>&amp;Novo...</translation>
11850
 
    </message>
11851
 
    <message>
11852
12535
        <source>New</source>
11853
12536
        <translation type="obsolete">Novo</translation>
11854
12537
    </message>
11857
12540
        <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
11858
12541
    </message>
11859
12542
    <message>
11860
 
        <source>Create a new virtual machine</source>
11861
 
        <translation>Criar uma nova máquina virtual</translation>
11862
 
    </message>
11863
 
    <message>
11864
12543
        <source>&amp;Settings...</source>
11865
 
        <translation>Configuraçõe&amp;s...</translation>
 
12544
        <translation type="obsolete">Configuraçõe&amp;s...</translation>
11866
12545
    </message>
11867
12546
    <message>
11868
12547
        <source>Settings</source>
11874
12553
    </message>
11875
12554
    <message>
11876
12555
        <source>Configure the selected virtual machine</source>
11877
 
        <translation>Configurar a máquina virtual selecionada</translation>
 
12556
        <translation type="obsolete">Configurar a máquina virtual selecionada</translation>
11878
12557
    </message>
11879
12558
    <message>
11880
12559
        <source>&amp;Delete</source>
11893
12572
        <translation type="obsolete">Descartar (&amp;I)</translation>
11894
12573
    </message>
11895
12574
    <message>
11896
 
        <source>Discard</source>
11897
 
        <translation>Descartar</translation>
11898
 
    </message>
11899
 
    <message>
11900
 
        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
11901
 
        <translation>Descartar o estado salvo da máquina virtual selecionada</translation>
11902
 
    </message>
11903
 
    <message>
11904
12575
        <source>&amp;Refresh</source>
11905
12576
        <translation type="obsolete">Atualiza&amp;r</translation>
11906
12577
    </message>
11913
12584
        <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
11914
12585
    </message>
11915
12586
    <message>
11916
 
        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
11917
 
        <translation>Atualizar o estado de acessibilidade da máquina virtual selecionada</translation>
11918
 
    </message>
11919
 
    <message>
11920
12587
        <source>&amp;Contents...</source>
11921
12588
        <translation type="obsolete">&amp;Conteúdo...</translation>
11922
12589
    </message>
11973
12640
        <translation type="obsolete">D&amp;escrição *</translation>
11974
12641
    </message>
11975
12642
    <message>
11976
 
        <source>S&amp;how</source>
11977
 
        <translation>Mostrar (&amp;h)</translation>
11978
 
    </message>
11979
 
    <message>
11980
12643
        <source>Show</source>
11981
12644
        <translation type="obsolete">Mostrar</translation>
11982
12645
    </message>
11983
12646
    <message>
11984
 
        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
11985
 
        <translation>Alterna para a janela da máquina virtual selecionada</translation>
11986
 
    </message>
11987
 
    <message>
11988
 
        <source>S&amp;tart</source>
11989
 
        <translation>Iniciar (&amp;T)</translation>
11990
 
    </message>
11991
 
    <message>
11992
12647
        <source>Start</source>
11993
12648
        <translation type="obsolete">Iniciar</translation>
11994
12649
    </message>
11995
12650
    <message>
11996
 
        <source>Start the selected virtual machine</source>
11997
 
        <translation>Iniciar a máquina virtual selecionada</translation>
11998
 
    </message>
11999
 
    <message>
12000
12651
        <source>&amp;Machine</source>
12001
 
        <translation>&amp;Máquina</translation>
12002
 
    </message>
12003
 
    <message>
12004
 
        <source>Show &amp;Log...</source>
12005
 
        <translation>Exibir &amp;Log...</translation>
 
12652
        <translation type="obsolete">&amp;Máquina</translation>
12006
12653
    </message>
12007
12654
    <message>
12008
12655
        <source>Show Log...</source>
12013
12660
        <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
12014
12661
    </message>
12015
12662
    <message>
12016
 
        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
12017
 
        <translation>Exibe os arquivos de log para a máquina virtual selecionada</translation>
12018
 
    </message>
12019
 
    <message>
12020
12663
        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
12021
12664
        <translation type="obsolete">R&amp;egistrar o VirtualBox...</translation>
12022
12665
    </message>
12038
12681
    </message>
12039
12682
    <message>
12040
12683
        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
12041
 
        <translation>Continuar a execução da máquina virtual</translation>
 
12684
        <translation type="obsolete">Continuar a execução da máquina virtual</translation>
12042
12685
    </message>
12043
12686
    <message>
12044
12687
        <source>&amp;Pause</source>
12045
 
        <translation>&amp;Pausar</translation>
 
12688
        <translation type="obsolete">&amp;Pausar</translation>
12046
12689
    </message>
12047
12690
    <message>
12048
12691
        <source>Pause</source>
12050
12693
    </message>
12051
12694
    <message>
12052
12695
        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
12053
 
        <translation>Suspender a execução da máquina virtual</translation>
 
12696
        <translation type="obsolete">Suspender a execução da máquina virtual</translation>
12054
12697
    </message>
12055
12698
    <message>
12056
12699
        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
12057
 
        <translation>&lt;h3&gt;Bem-Vindo ao VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A parte esquerda desta janela mostra uma lista de todas as máquinas virtuais disponíveis em seu computador. A lista está vazia agora porque você ainda não criou nenhuma máquina virtual ainda.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para criar uma nova máquina virtual, pressione o botão &lt;b&gt;Novo&lt;/b&gt; na barra de ferramentas principal, localizada no topo da janela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você pode pressionar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para obter ajuda instantânea, ou visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; para obter informações e notícias sobre o VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
12058
 
    </message>
12059
 
    <message>
12060
 
        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
12061
 
        <translation>Gerenciador de &amp;Discos Virtuais...</translation>
12062
 
    </message>
12063
 
    <message>
12064
 
        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
12065
 
        <translation>Exibir o Gerenciador de Mídias Virtuais</translation>
 
12700
        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Bem-Vindo ao VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;A parte esquerda desta janela mostra uma lista de todas as máquinas virtuais disponíveis em seu computador. A lista está vazia agora porque você ainda não criou nenhuma máquina virtual ainda.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para criar uma nova máquina virtual, pressione o botão &lt;b&gt;Novo&lt;/b&gt; na barra de ferramentas principal, localizada no topo da janela.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você pode pressionar &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para obter ajuda instantânea, ou visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; para obter informações e notícias sobre o VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
12066
12701
    </message>
12067
12702
    <message>
12068
12703
        <source>Log</source>
12069
12704
        <comment>icon text</comment>
12070
 
        <translation>Log</translation>
 
12705
        <translation type="obsolete">Log</translation>
12071
12706
    </message>
12072
12707
    <message>
12073
12708
        <source>Sun VirtualBox</source>
12074
12709
        <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
12075
12710
    </message>
12076
12711
    <message>
12077
 
        <source>&amp;Import Appliance...</source>
12078
 
        <translation>&amp;Importar Appliance...</translation>
12079
 
    </message>
12080
 
    <message>
12081
 
        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
12082
 
        <translation>Importa um &lt;i&gt;appliance&lt;/i&gt; no VirtualBox</translation>
12083
 
    </message>
12084
 
    <message>
12085
 
        <source>&amp;Export Appliance...</source>
12086
 
        <translation>&amp;Exportar Appliance...</translation>
12087
 
    </message>
12088
 
    <message>
12089
 
        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
12090
 
        <translation>Exporta um &lt;i&gt;appliance&lt;/i&gt; a partir de uma ou mais VMs do VirtualBox</translation>
12091
 
    </message>
12092
 
    <message>
12093
 
        <source>Re&amp;fresh</source>
12094
 
        <translation>Atualizar (&amp;F)</translation>
12095
 
    </message>
12096
 
    <message>
12097
 
        <source>&amp;File</source>
12098
 
        <comment>Mac OS X version</comment>
12099
 
        <translation>Arquivo (&amp;F)</translation>
12100
 
    </message>
12101
 
    <message>
12102
 
        <source>&amp;File</source>
12103
 
        <comment>Non Mac OS X version</comment>
12104
 
        <translation>Arquivo (&amp;F)</translation>
12105
 
    </message>
12106
 
    <message>
12107
12712
        <source>Select a virtual machine file</source>
12108
 
        <translation>Selecione um arquivo de máquina virtual</translation>
 
12713
        <translation type="obsolete">Selecione um arquivo de máquina virtual</translation>
12109
12714
    </message>
12110
12715
    <message>
12111
12716
        <source>Virtual machine files (%1)</source>
12112
 
        <translation>Arquivos de máquina virtual (%1)</translation>
 
12717
        <translation type="obsolete">Arquivos de máquina virtual (%1)</translation>
12113
12718
    </message>
12114
12719
    <message>
12115
12720
        <source>Manager</source>
12116
12721
        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
12117
 
        <translation>Gerenciador</translation>
12118
 
    </message>
12119
 
    <message>
12120
 
        <source>&amp;Add...</source>
12121
 
        <translation>&amp;Acrescentar...</translation>
12122
 
    </message>
12123
 
    <message>
12124
 
        <source>Add an existing virtual machine</source>
12125
 
        <translation>Acrescentar uma máquina virtual existente</translation>
12126
 
    </message>
12127
 
    <message>
12128
 
        <source>&amp;Remove</source>
12129
 
        <translation>&amp;Remover</translation>
12130
 
    </message>
12131
 
    <message>
12132
 
        <source>Remove the selected virtual machine</source>
12133
 
        <translation>Apaga a máquina virtual selecionada</translation>
12134
 
    </message>
12135
 
    <message>
12136
 
        <source>Show in Finder</source>
12137
 
        <translation>Exibir no Finder</translation>
12138
 
    </message>
12139
 
    <message>
12140
 
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
12141
 
        <translation>Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Finder.</translation>
12142
 
    </message>
12143
 
    <message>
12144
 
        <source>Create Alias on Desktop</source>
12145
 
        <translation>Criar Alias no Desktop</translation>
12146
 
    </message>
12147
 
    <message>
12148
 
        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
12149
 
        <translation>Cria um alias apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox no seu Desktop.</translation>
12150
 
    </message>
12151
 
    <message>
12152
 
        <source>Show in Explorer</source>
12153
 
        <translation>Exibir no Explorer</translation>
12154
 
    </message>
12155
 
    <message>
12156
 
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
12157
 
        <translation>Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Explorer.</translation>
12158
 
    </message>
12159
 
    <message>
12160
 
        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
12161
 
        <translation>Criar Atalho na Área de Trabalho</translation>
12162
 
    </message>
12163
 
    <message>
12164
 
        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
12165
 
        <translation>Cria um atalho apontando para o arquivo de definição de máquina virtual do VirtualBox em sua Área de Trabalho.</translation>
12166
 
    </message>
12167
 
    <message>
12168
 
        <source>Show in File Manager</source>
12169
 
        <translation>Exibir no Gerenciador de Arquivos</translation>
12170
 
    </message>
12171
 
    <message>
12172
 
        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
12173
 
        <translation>Exibe o arquivo de definição da máquina do VirtualBox no Gerenciador de Arquivos</translation>
 
12722
        <translation type="obsolete">Gerenciador</translation>
12174
12723
    </message>
12175
12724
    <message>
12176
12725
        <source>Show Toolbar</source>
12177
 
        <translation>Exibir Barra de Ferramentas</translation>
 
12726
        <translation type="obsolete">Exibir Barra de Ferramentas</translation>
12178
12727
    </message>
12179
12728
    <message>
12180
12729
        <source>Show Statusbar</source>
12181
 
        <translation>Exibir Barra de Status</translation>
12182
 
    </message>
12183
 
    <message>
12184
 
        <source>Cl&amp;one...</source>
12185
 
        <translation>Cl&amp;onar...</translation>
12186
 
    </message>
12187
 
    <message>
12188
 
        <source>Clone the selected virtual machine</source>
12189
 
        <translation>Clona a máquina virtual selecionada</translation>
12190
 
    </message>
12191
 
    <message>
12192
 
        <source>D&amp;iscard Saved State</source>
12193
 
        <translation>Descartar o Estado Salvo (&amp;I)</translation>
 
12730
        <translation type="obsolete">Exibir Barra de Status</translation>
12194
12731
    </message>
12195
12732
</context>
12196
12733
<context>
13129
13666
    </message>
13130
13667
</context>
13131
13668
<context>
13132
 
    <name>VBoxVMLogViewer</name>
13133
 
    <message>
13134
 
        <source>Log Viewer</source>
13135
 
        <translation>Visualizador de Log</translation>
13136
 
    </message>
13137
 
    <message>
13138
 
        <source>&amp;Save</source>
13139
 
        <translation>&amp;Salvar</translation>
13140
 
    </message>
13141
 
    <message>
13142
 
        <source>Alt+S</source>
13143
 
        <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
13144
 
    </message>
13145
 
    <message>
13146
 
        <source>&amp;Refresh</source>
13147
 
        <translation>Atualiza&amp;r</translation>
13148
 
    </message>
13149
 
    <message>
13150
 
        <source>Alt+R</source>
13151
 
        <translation type="obsolete">Alt+R</translation>
13152
 
    </message>
13153
 
    <message>
13154
 
        <source>&amp;Close</source>
13155
 
        <translation type="obsolete">Fe&amp;char</translation>
13156
 
    </message>
13157
 
    <message>
13158
 
        <source>Alt+C</source>
13159
 
        <translation type="obsolete">Alt+C</translation>
13160
 
    </message>
13161
 
    <message>
13162
 
        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
13163
 
        <translation>%1 - Visualizador de Log do VirtualBox</translation>
13164
 
    </message>
13165
 
    <message>
13166
 
        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
13167
 
        <translation>&lt;p&gt;Nenhum arquivo de log encontrado. Pressione o botão &lt;b&gt;Atualizar&lt;/b&gt; para ler novamente a pasta de logs em &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
13168
 
    </message>
13169
 
    <message>
13170
 
        <source>Save VirtualBox Log As</source>
13171
 
        <translation>Salvar Log do VirtualBox Como</translation>
13172
 
    </message>
13173
 
    <message>
13174
 
        <source>Help</source>
13175
 
        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
13176
 
    </message>
13177
 
    <message>
13178
 
        <source>F1</source>
13179
 
        <translation type="obsolete">F1</translation>
13180
 
    </message>
13181
 
    <message>
13182
 
        <source>&amp;Find</source>
13183
 
        <translation>Procurar(&amp;F)</translation>
13184
 
    </message>
13185
 
    <message>
13186
 
        <source>Alt+F</source>
13187
 
        <translation type="obsolete">Alt+F</translation>
13188
 
    </message>
13189
 
    <message>
13190
 
        <source>Close</source>
13191
 
        <translation>Fechar</translation>
13192
 
    </message>
13193
 
</context>
13194
 
<context>
13195
13669
    <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
13196
13670
    <message>
13197
13671
        <source>VBoxVMNetworkSettings</source>