8
8
"Project-Id-Version: wxbanker\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-02 00:01-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-20 05:37+0000\n"
12
"Last-Translator: Holger Friedrich <holger_eslohe@gmx.de>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 03:01-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 17:58+0000\n"
12
"Last-Translator: Patrick Eigensatz <patrick.eigensatz@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-21 03:36+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-20 04:57+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: wxbanker/bankcontrols.py:52 wxbanker/csvimportframe.py:98
22
#: wxbanker/searchctrl.py:44 wxbanker/transactionolv.py:60
26
#: wxbanker/plots/wxplotpanel.py:35 wxbanker/plots/wxplotpanel.py:42
27
#: wxbanker/plots/cairopanel.py:72 wxbanker/plots/cairopanel.py:113
31
#: wxbanker/plots/wxplotpanel.py:40 wxbanker/plots/cairopanel.py:76
33
msgstr "Trend / Verlauf"
35
#: wxbanker/plots/wxplotpanel.py:42
36
msgid "Total Balance Over Time"
37
msgstr "Gesamtbetrag über die Zeit"
39
#: wxbanker/plots/wxplotpanel.py:42 wxbanker/plots/cairopanel.py:112
43
#: wxbanker/plots/plotfactory.py:51
45
msgid "To use '%s' plotting library, install following python modules: %s."
47
"Um '%s' grafische Darstellungsbibliothek nutzen zu können, installieren Sie "
48
"bitte folgende Python Module: %s."
50
#: wxbanker/csvimportframe.py:28
21
#: wxbanker/summarytab.py:30
25
#: wxbanker/summarytab.py:30
29
#: wxbanker/summarytab.py:48
33
#: wxbanker/summarytab.py:49 wxbanker/newtransactionctrl.py:31
37
#: wxbanker/summarytab.py:50
41
#: wxbanker/csvimportframe.py:30
52
43
msgstr "CSV Import"
54
#: wxbanker/csvimportframe.py:62
45
#: wxbanker/csvimportframe.py:65
55
46
msgid "Target account"
56
47
msgstr "Ziel-Konto"
58
#: wxbanker/csvimportframe.py:77 wxbanker/csvimportframe.py:79
49
#: wxbanker/csvimportframe.py:77 wxbanker/csvimportframe.py:78
50
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:59 wxbanker/accountconfigdialog.py:228
51
#: wxbanker/tagtransactiondialog.py:43
55
#: wxbanker/csvimportframe.py:81 wxbanker/csvimportframe.py:82
60
57
msgstr "Importieren"
62
#: wxbanker/csvimportframe.py:89
59
#: wxbanker/csvimportframe.py:104
63
60
msgid "CSV columns mapping"
64
61
msgstr "CSV Wirtschaftsteilkarten"
66
#: wxbanker/csvimportframe.py:101
63
#: wxbanker/csvimportframe.py:113 wxbanker/bankcontrols.py:52
64
#: wxbanker/searchctrl.py:44 wxbanker/transactionolv.py:63
68
#: wxbanker/csvimportframe.py:116
67
69
msgid "Date format"
68
70
msgstr "Datums-Format"
70
#: wxbanker/csvimportframe.py:106 wxbanker/searchctrl.py:44
71
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:249 wxbanker/transactionolv.py:62
72
#: wxbanker/csvimportframe.py:121 wxbanker/newtransactionctrl.py:249
73
#: wxbanker/searchctrl.py:44 wxbanker/transactionolv.py:65
75
#: wxbanker/csvimportframe.py:108
77
#: wxbanker/csvimportframe.py:123
76
78
msgid "Decimal separator"
77
79
msgstr "Dezimal-Trennzeichen"
79
#: wxbanker/csvimportframe.py:112 wxbanker/searchctrl.py:44
80
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:248 wxbanker/transactionolv.py:61
81
#: wxbanker/csvimportframe.py:127 wxbanker/newtransactionctrl.py:248
82
#: wxbanker/searchctrl.py:44 wxbanker/transactionolv.py:64
81
83
msgid "Description"
82
84
msgstr "Beschreibung"
84
#: wxbanker/csvimportframe.py:119
86
#: wxbanker/csvimportframe.py:134
85
87
msgid "CSV file settings"
86
88
msgstr "CSV Datei Einstellungen"
88
#: wxbanker/csvimportframe.py:128
90
#: wxbanker/csvimportframe.py:144
89
91
msgid "Lines to skip"
92
msgstr "Zu überspringende Zeilen"
92
#: wxbanker/csvimportframe.py:131
94
#: wxbanker/csvimportframe.py:147
94
96
msgstr "Zeichenkodierung"
96
#: wxbanker/csvimportframe.py:135
98
#: wxbanker/csvimportframe.py:151
97
99
msgid "Column delimiter"
98
100
msgstr "Spaltentrennzeichen"
100
#: wxbanker/csvimportframe.py:146
102
#: wxbanker/csvimportframe.py:162
101
103
msgid "File to import"
102
104
msgstr "Zu importierende Datei"
104
#: wxbanker/csvimportframe.py:151 wxbanker/csvimportframe.py:153
105
#: wxbanker/main.py:95
109
#: wxbanker/csvimportframe.py:166
106
#: wxbanker/csvimportframe.py:176
110
107
msgid "CSV profiles"
111
108
msgstr "CSV-Profile"
113
#: wxbanker/csvimportframe.py:171
110
#: wxbanker/csvimportframe.py:181
114
111
msgid "Python simplejson library is needed for csv profile loading/saving."
116
113
"Das Python-Modul simplejson wird benötigt, um CSV-Profile laden und "
117
114
"speichern zu können."
119
#: wxbanker/csvimportframe.py:181
123
#: wxbanker/csvimportframe.py:186 wxbanker/accountconfigdialog.py:56
124
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:197
116
#: wxbanker/csvimportframe.py:192 wxbanker/accountconfigdialog.py:58
117
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:227
126
119
msgstr "Speichern"
128
#: wxbanker/csvimportframe.py:191
121
#: wxbanker/csvimportframe.py:198
132
#: wxbanker/csvimportframe.py:245
125
#: wxbanker/csvimportframe.py:252
134
127
msgid "The file encoding does not seem to be '%s'."
135
128
msgstr "Die Datei scheint nicht mit '%s' encodiert zu sein!"
137
#: wxbanker/csvimportframe.py:252
130
#: wxbanker/csvimportframe.py:257
138
131
msgid "An error ocurred during the csv file import."
139
132
msgstr "Während des CSV-Imports ist ein Fehler aufgetreten."
141
#: wxbanker/csvimportframe.py:253
134
#: wxbanker/csvimportframe.py:258
142
135
msgid "CSV import error"
143
136
msgstr "CSV-Import-Fehler"
145
#: wxbanker/csvimportframe.py:303
138
#: wxbanker/csvimportframe.py:300
147
140
msgid "Profile with the name '%s' exists already. Overwrite it ?"
149
142
"Es gibt schon ein Profil mit dem Namen '%s'. Soll es überschrieben werden?"
151
#: wxbanker/csvimportframe.py:304
144
#: wxbanker/csvimportframe.py:301
152
145
msgid "Overwrite profile ?"
153
146
msgstr "Profil überschreiben?"
155
#: wxbanker/csvimportframe.py:318
148
#: wxbanker/csvimportframe.py:315
156
149
msgid "Select file and click \"Preview\""
157
150
msgstr "Datei auswählen und auf \"Vorschau\" klicken"
159
#: wxbanker/currencies.py:277
163
#: wxbanker/summarytab.py:42
167
#: wxbanker/summarytab.py:46 wxbanker/newtransactionctrl.py:31
171
#: wxbanker/summarytab.py:50
175
#: wxbanker/searchctrl.py:39
176
msgid "Search transactions"
177
msgstr "Transaktionen durchsuchen"
179
#: wxbanker/searchctrl.py:42
181
msgstr "Mehr Optionen"
183
#: wxbanker/searchctrl.py:42
185
msgstr "Weniger Optionen"
187
#: wxbanker/searchctrl.py:53
191
#: wxbanker/searchctrl.py:112
192
msgid "Show advanced search options"
193
msgstr "Erweiterte Suchoptionen anzeigen"
195
#: wxbanker/searchctrl.py:114
196
msgid "Hide advanced search options"
197
msgstr "Erweiterte Suchoptionen ausblenden"
199
#: wxbanker/managetab.py:43
200
msgid "Show Calculator"
201
msgstr "Taschenrechner anzeigen"
203
#: wxbanker/managetab.py:43
204
msgid "Hide Calculator"
205
msgstr "Taschenrechner ausblenden"
207
#: wxbanker/managetab.py:97
209
msgstr "Kontobewegungen"
211
#: wxbanker/managetab.py:109
213
msgstr "Zusammenfassung"
215
#: wxbanker/recurringsummaryrow.py:45
217
msgstr "Zusammenfassung:"
219
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:35
220
msgid "Mint.com credentials:"
223
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:40
224
msgid "Save credentials in keyring"
227
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:42
229
msgid "Corresponding Mint account for %(name)s:"
232
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:44
236
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:47
238
msgstr "Benutzername:"
240
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:49
244
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:57 wxbanker/accountconfigdialog.py:198
248
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:144
249
msgid "Transaction details"
250
msgstr "Details der Transaktion"
252
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:185
253
msgid "This account currently has no recurring transactions."
254
msgstr "Dieses Konto hat momentan keinen Dauerauftrag"
256
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:187
260
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:219
261
msgid "Recurring Transactions"
262
msgstr "Daueraufträge"
264
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:220
265
msgid "Mint.com Integration"
268
152
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:31
382
266
msgid "Recurring"
383
267
msgstr "Wiederkehrend"
385
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:375
269
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:341
270
msgid "Initial balance"
271
msgstr "Eröffnungskontostand"
273
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:377
386
274
msgid "No amount entered in the 'Amount' field."
387
275
msgstr "Sie haben keinen Betrag im \"Betrag\"-Feld angegeben."
389
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:377
277
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:379
391
279
msgid "'%s' is not a valid amount."
392
280
msgstr "'%s' ist kein gültiger Betrag."
394
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:380
282
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:382
395
283
msgid "Please enter a number such as 12.34 or -20."
396
284
msgstr "Bitte tragen Sie eine Zahl wie 12.34 oder -20 ein."
398
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:381
286
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:383
399
287
msgid "Invalid Transaction Amount"
400
288
msgstr "Ungültiger Überweisungsbetrag"
402
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:392
290
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:394
403
291
msgid "Please select an account and then try again."
404
292
msgstr "Bitte wählen Sie ein Konto aus und versuchen Sie es noch einmal."
406
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:393 wxbanker/newtransactionctrl.py:421
294
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:395 wxbanker/newtransactionctrl.py:423
407
295
msgid "No account selected"
408
296
msgstr "Kein Benutzerkonto ausgewählt"
410
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:406
298
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:408
411
299
msgid "A search is currently active."
412
300
msgstr "Eine Suche ist derzeit aktiv."
414
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:406
302
#: wxbanker/newtransactionctrl.py:408
417
305
"Would you like to clear the current search and make this transaction in "
450
338
"ein. In dieses Konto wird auch 50$ weggenommen dass Sie als Quelle gewählt "
453
#: wxbanker/transactionolv.py:48
454
msgid "No transactions entered."
455
msgstr "Keine Transaktionen eingegeben."
457
#: wxbanker/transactionolv.py:63
461
#: wxbanker/transactionolv.py:204
463
msgid "Send %s to calculator"
464
msgstr "Sende %s an Taschenrechner"
466
#: wxbanker/transactionolv.py:205
468
msgid "Add %s to calculator"
469
msgstr "Füge %s zum Taschenrechner hinzu"
471
#: wxbanker/transactionolv.py:206
473
msgid "Subtract %s from calculator"
474
msgstr "Subtrahiere %s vom Taschenrechner."
476
#: wxbanker/transactionolv.py:218
477
msgid "Remove this transaction"
478
msgstr "Diese Transaktion entfernen"
480
#: wxbanker/transactionolv.py:219
481
msgid "Move this transaction to account"
482
msgstr "Verschieben dieser Transaktion zu Konto"
484
#: wxbanker/transactionolv.py:221
486
msgid "Remove these %i transactions"
487
msgstr "Diese %i Transaktionen löschen"
489
#: wxbanker/transactionolv.py:222
491
msgid "Move these %i transactions to account"
492
msgstr "Diese %i Transaktionen verschieben zu Konto"
494
#: wxbanker/accountlistctrl.py:45
498
#: wxbanker/accountlistctrl.py:56
499
msgid "Add a new account"
500
msgstr "Ein neues Konto hinzufügen"
502
#: wxbanker/accountlistctrl.py:60
503
msgid "Remove the selected account"
504
msgstr "Entferne ausgewähltes Konto"
506
#: wxbanker/accountlistctrl.py:65
507
msgid "Rename the selected account"
508
msgstr "Das ausgewählte Konto umbenennen"
510
#: wxbanker/accountlistctrl.py:70
511
msgid "Configure the selected account"
512
msgstr "Das ausgewählte Konto konfigurieren"
514
#: wxbanker/accountlistctrl.py:87 wxbanker/menubar.py:63
518
#: wxbanker/accountlistctrl.py:154
519
msgid "Not synchronized with Mint.com"
522
#: wxbanker/accountlistctrl.py:436 wxbanker/accountlistctrl.py:537
523
msgid "Sorry, an account by that name already exists."
524
msgstr "Leider exsistiert schon ein Konto mit diesem Namen."
526
#: wxbanker/accountlistctrl.py:438 wxbanker/accountlistctrl.py:539
527
msgid "Account names cannot be blank."
528
msgstr "Kontoname darf nicht leer sein."
530
#: wxbanker/accountlistctrl.py:472
534
#: wxbanker/accountlistctrl.py:511
537
"This will permanently remove the account '%s' and all its transactions. "
540
"Alle Überweisungen des Kontos '%s' werden unwiederbringlich gelöscht. "
543
#: wxbanker/accountlistctrl.py:512
547
#: wxbanker/main.py:79
341
#: wxbanker/searchctrl.py:39
342
msgid "Search transactions"
343
msgstr "Transaktionen durchsuchen"
345
#: wxbanker/searchctrl.py:42
347
msgstr "Mehr Optionen"
349
#: wxbanker/searchctrl.py:42
351
msgstr "Weniger Optionen"
353
#: wxbanker/searchctrl.py:54
357
#: wxbanker/searchctrl.py:124
358
msgid "Show advanced search options"
359
msgstr "Erweiterte Suchoptionen anzeigen"
361
#: wxbanker/searchctrl.py:126
362
msgid "Hide advanced search options"
363
msgstr "Erweiterte Suchoptionen ausblenden"
365
#: wxbanker/main.py:85
550
368
"The recurring transaction \"%(description)s\" has %(num)i transactions ready "
636
458
msgid "No exchange rate for currency \"%s\""
637
459
msgstr "Kein Umrechnungkurs für Währung \"%s\" vorhanden!"
639
#: wxbanker/menubar.py:53
461
#: wxbanker/accountlistctrl.py:45
465
#: wxbanker/accountlistctrl.py:56
466
msgid "Add a new account"
467
msgstr "Ein neues Konto hinzufügen"
469
#: wxbanker/accountlistctrl.py:60
470
msgid "Remove the selected account"
471
msgstr "Entferne ausgewähltes Konto"
473
#: wxbanker/accountlistctrl.py:65
474
msgid "Rename the selected account"
475
msgstr "Das ausgewählte Konto umbenennen"
477
#: wxbanker/accountlistctrl.py:70
478
msgid "Configure the selected account"
479
msgstr "Das ausgewählte Konto konfigurieren"
481
#: wxbanker/accountlistctrl.py:87 wxbanker/menubar.py:68
485
#: wxbanker/accountlistctrl.py:158
486
msgid "Not synchronized with Mint.com"
487
msgstr "Nicht mit Mint.com synchronisiert"
489
#: wxbanker/accountlistctrl.py:442 wxbanker/accountlistctrl.py:543
490
msgid "Sorry, an account by that name already exists."
491
msgstr "Leider exsistiert schon ein Konto mit diesem Namen."
493
#: wxbanker/accountlistctrl.py:444 wxbanker/accountlistctrl.py:545
494
msgid "Account names cannot be blank."
495
msgstr "Kontoname darf nicht leer sein."
497
#: wxbanker/accountlistctrl.py:478
501
#: wxbanker/accountlistctrl.py:517
504
"This will permanently remove the account '%s' and all its transactions. "
507
"Alle Überweisungen des Kontos '%s' werden unwiederbringlich gelöscht. "
510
#: wxbanker/accountlistctrl.py:518 wxbanker/accountconfigdialog.py:203
514
#: wxbanker/menubar.py:57
640
515
msgid "Auto-save"
641
516
msgstr "Autospeicherung"
643
#: wxbanker/menubar.py:53
518
#: wxbanker/menubar.py:57
644
519
msgid "Automatically save changes"
645
520
msgstr "Automatisch Änderungen speichern"
647
#: wxbanker/menubar.py:55
522
#: wxbanker/menubar.py:59
648
523
msgid "Import from CSV"
649
524
msgstr "Aus CSV importieren"
651
#: wxbanker/menubar.py:55
526
#: wxbanker/menubar.py:59
652
527
msgid "Import transactions from a CSV file"
653
528
msgstr "Transaktionen aus einer CSV-Datei importieren"
655
#: wxbanker/menubar.py:61
530
#: wxbanker/menubar.py:60
531
msgid "Export to CSV"
532
msgstr "Exportiere in eine CSV Datei"
534
#: wxbanker/menubar.py:60
535
msgid "Export transactions to a CSV file"
536
msgstr "Exportiere Transaktionen in eine CSV Datei"
538
#: wxbanker/menubar.py:66
656
539
msgid "Previous account"
657
540
msgstr "Vorheriges Konto"
659
#: wxbanker/menubar.py:62
542
#: wxbanker/menubar.py:67
660
543
msgid "Next account"
661
544
msgstr "Nächstes Konto"
663
#: wxbanker/menubar.py:65
546
#: wxbanker/menubar.py:70
664
547
msgid "Show zero-balance accounts"
665
548
msgstr "Zeige leere Konten"
667
#: wxbanker/menubar.py:65
550
#: wxbanker/menubar.py:70
669
552
"When disabled, accounts with a balance of $0.00 will be hidden from the list"
671
554
"Wenn diese Box deaktiviert ist, werden Konten mit einem leeren Kontostand "
672
555
"von der Liste verborgen."
674
#: wxbanker/menubar.py:74
557
#: wxbanker/menubar.py:79
675
558
msgid "&Currency"
676
559
msgstr "&Währung"
678
#: wxbanker/menubar.py:74
561
#: wxbanker/menubar.py:79
679
562
msgid "Select currency to display"
680
563
msgstr "Angezeigte Währung auswählen"
682
#: wxbanker/menubar.py:83
565
#: wxbanker/menubar.py:92
683
566
msgid "Request a Currency"
684
567
msgstr "Eine Währung anfordern"
686
#: wxbanker/menubar.py:90
569
#: wxbanker/menubar.py:100
687
570
msgid "Integrate with Mint.com"
688
571
msgstr "Integrieren mit Mint.com"
690
#: wxbanker/menubar.py:90
573
#: wxbanker/menubar.py:100
691
574
msgid "Sync account balances with an existing Mint.com account"
692
575
msgstr "Synchronisiere Kontostände mit einem existierendem Mint.com Account."
694
#: wxbanker/menubar.py:96
577
#: wxbanker/menubar.py:106
695
578
msgid "View &FAQs"
696
579
msgstr "&FAQ anzeigen"
698
#: wxbanker/menubar.py:96
581
#: wxbanker/menubar.py:106
699
582
msgid "View Frequently Asked Questions online"
700
583
msgstr "Lesen Sie die FAQs online"
702
#: wxbanker/menubar.py:101
585
#: wxbanker/menubar.py:111
703
586
msgid "Ask a &Question"
704
587
msgstr "Eine Frage stellen"
706
#: wxbanker/menubar.py:101
589
#: wxbanker/menubar.py:111
707
590
msgid "Ask a question online"
708
591
msgstr "Stellen Sie online ihre Frage"
710
#: wxbanker/menubar.py:106
593
#: wxbanker/menubar.py:116
711
594
msgid "&Report a Bug"
712
595
msgstr "Fehler melden"
714
#: wxbanker/menubar.py:106
597
#: wxbanker/menubar.py:116
715
598
msgid "Report a bug to the developer online"
716
599
msgstr "Melden Sie einen Fehler online an die Entwickler"
718
#: wxbanker/menubar.py:111
601
#: wxbanker/menubar.py:121
719
602
msgid "Request a Fea&ture"
720
603
msgstr "Ein Fea&ture anfordern"
722
#: wxbanker/menubar.py:111
605
#: wxbanker/menubar.py:121
723
606
msgid "Request a new feature to be implemented"
724
607
msgstr "Ein neues Feature vorschlagen, welches implementiert werden soll."
726
#: wxbanker/menubar.py:116
609
#: wxbanker/menubar.py:126
727
610
msgid "Tran&slate wxBanker"
728
611
msgstr "wxBanker übersetzen"
730
#: wxbanker/menubar.py:116
613
#: wxbanker/menubar.py:126
731
614
msgid "Translate wxBanker to another language"
732
615
msgstr "wxBanker in eine andere Sprache übersetzen"
734
#: wxbanker/menubar.py:123
617
#: wxbanker/menubar.py:133
738
#: wxbanker/menubar.py:123
621
#: wxbanker/menubar.py:133
739
622
msgid "More information about wxBanker"
740
623
msgstr "Mehr Informationen über wxBanker."
742
#: wxbanker/menubar.py:126
625
#: wxbanker/menubar.py:136
746
#: wxbanker/menubar.py:127
629
#: wxbanker/menubar.py:137
748
631
msgstr "&Ansicht"
750
#: wxbanker/menubar.py:128
633
#: wxbanker/menubar.py:138
751
634
msgid "&Settings"
752
635
msgstr "&Einstellungen"
754
#: wxbanker/menubar.py:129
637
#: wxbanker/menubar.py:139
758
#: wxbanker/menubar.py:235
641
#: wxbanker/menubar.py:247
759
642
msgid "Copyright"
760
643
msgstr "Urheberrecht"
762
#: wxbanker/menubar.py:236
645
#: wxbanker/menubar.py:248
763
646
msgid "Simple personal finance."
764
647
msgstr "Einfache Finanzverwaltung"
830
713
msgid "No description"
831
714
msgstr "Keine Beschreibung"
833
#: wxbanker/bankobjects/transaction.py:93
716
#: wxbanker/bankobjects/transaction.py:95
835
718
msgid "Transfer from %s"
836
719
msgstr "Überweisen von %s"
838
#: wxbanker/bankobjects/transaction.py:95
721
#: wxbanker/bankobjects/transaction.py:97
840
723
msgid "Transfer to %s"
841
724
msgstr "Überweisen an %s"
726
#: wxbanker/recurringsummaryrow.py:45
728
msgstr "Zusammenfassung:"
730
#: wxbanker/managetab.py:43
731
msgid "Show Calculator"
732
msgstr "Taschenrechner anzeigen"
734
#: wxbanker/managetab.py:43
735
msgid "Hide Calculator"
736
msgstr "Taschenrechner ausblenden"
738
#: wxbanker/managetab.py:97
740
msgstr "Kontobewegungen"
742
#: wxbanker/managetab.py:110
744
msgstr "Zusammenfassung"
746
#: wxbanker/transactionolv.py:38
747
msgid "No transactions entered."
748
msgstr "Keine Transaktionen eingegeben."
750
#: wxbanker/transactionolv.py:39
751
msgid "No matching transactions."
752
msgstr "Keine übereinsprechenden Transaktionen"
754
#: wxbanker/transactionolv.py:66
758
#: wxbanker/transactionolv.py:229
760
msgid "Send %s to calculator"
761
msgstr "Sende %s an Taschenrechner"
763
#: wxbanker/transactionolv.py:230
765
msgid "Add %s to calculator"
766
msgstr "Füge %s zum Taschenrechner hinzu"
768
#: wxbanker/transactionolv.py:231
770
msgid "Subtract %s from calculator"
771
msgstr "Subtrahiere %s vom Taschenrechner."
773
#: wxbanker/transactionolv.py:243
774
msgid "Remove this transaction"
775
msgstr "Diese Transaktion entfernen"
777
#: wxbanker/transactionolv.py:244
778
msgid "Move this transaction to account"
779
msgstr "Verschieben dieser Transaktion zu Konto"
781
#: wxbanker/transactionolv.py:245
783
msgstr "Keine Schlagwörter"
785
#: wxbanker/transactionolv.py:247
787
msgid "Remove these %i transactions"
788
msgstr "Diese %i Transaktionen löschen"
790
#: wxbanker/transactionolv.py:248
792
msgid "Move these %i transactions to account"
793
msgstr "Diese %i Transaktionen verschieben zu Konto"
795
#: wxbanker/transactionolv.py:249
796
msgid "No common tags yet"
797
msgstr "Keine allgemeinen Schlagwörter gesetzt"
799
#: wxbanker/transactionolv.py:251 wxbanker/tagtransactiondialog.py:100
801
msgstr "Ein Schlagwort hinzufügen"
803
#: wxbanker/transactionolv.py:274
805
msgstr "Schlagwörter"
807
#: wxbanker/transactionolv.py:287
808
msgid "Search for this tag"
809
msgstr "Suche nach diesem Schlagword"
811
#: wxbanker/transactionolv.py:288
812
msgid "Remove this tag"
813
msgstr "Lösche dieses Schlagword"
815
#: wxbanker/plots/wxplotpanel.py:16 wxbanker/plots/cairopanel.py:75
819
#: wxbanker/plots/wxplotpanel.py:37 wxbanker/plots/wxplotpanel.py:44
820
#: wxbanker/plots/cairopanel.py:81 wxbanker/plots/cairopanel.py:122
824
#: wxbanker/plots/wxplotpanel.py:42 wxbanker/plots/cairopanel.py:85
826
msgstr "Trend / Verlauf"
828
#: wxbanker/plots/wxplotpanel.py:44
829
msgid "Total Balance Over Time"
830
msgstr "Gesamtbetrag über die Zeit"
832
#: wxbanker/plots/wxplotpanel.py:44 wxbanker/plots/cairopanel.py:121
836
#: wxbanker/plots/cairopanel.py:33
840
#: wxbanker/plots/plotfactory.py:51
842
msgid "To use '%s' plotting library, install following python modules: %s."
844
"Um '%s' grafische Darstellungsbibliothek nutzen zu können, installieren Sie "
845
"bitte folgende Python Module: %s."
843
847
#: wxbanker/messagepanel.py:47
845
849
msgstr "Ablehnen"
851
#: wxbanker/currencies.py:334
855
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:36
859
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:37
860
msgid "Mint.com credentials:"
861
msgstr "Mint.com Daten:"
863
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:42
864
msgid "Save credentials in keyring"
865
msgstr "Daten im Schlüsselbund speichern"
867
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:44
869
msgid "Corresponding Mint account for %(name)s:"
870
msgstr "Das zugehörige Mint Konto für %(name)s:"
872
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:46
874
msgstr "Aktualisierung"
876
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:49
878
msgstr "Benutzername:"
880
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:51
884
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:160
885
msgid "Transaction details"
886
msgstr "Details der Transaktion"
888
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:202
889
msgid "This will permanently remove this recurring transaction. Continue?"
891
"Diese Aktion wird die wiederkehrende Überweisung entfernen. Fortfahren?"
893
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:213
894
msgid "This account currently has no recurring transactions."
895
msgstr "Dieses Konto hat momentan keinen Dauerauftrag"
897
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:215
901
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:226
905
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:251
906
msgid "Recurring Transactions"
907
msgstr "Daueraufträge"
909
#: wxbanker/accountconfigdialog.py:252
910
msgid "Mint.com Integration"
911
msgstr "Mint.com Einbindung"
913
#: wxbanker/tagtransactiondialog.py:29
915
"You can also tag a transaction by putting #tagname anywhere in the "
918
"Sie können ein Schlagwort einer Überweisung hinzufügen indem Sie #tagname "
919
"irgendwo in die Beschreibung setzen."
921
#: wxbanker/tagtransactiondialog.py:30
925
#: wxbanker/tagtransactiondialog.py:32
927
"To remove this tag later, simply remove it from the description or right-"
928
"click on the transaction."
930
"Um dieses Schlagwort später zu entfernen, entfernen Sie es von der "
931
"Beschreibung oder klicken Sie rechts auf die Überweisung."
933
#: wxbanker/tagtransactiondialog.py:42
935
msgstr "Schlagwort hinzufügen"
847
937
#~ msgid "All Accounts"
848
938
#~ msgstr "Alle Konten"