~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/xfce4-panel/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2013-07-07 10:54:09 UTC
  • mfrom: (4.2.15 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130707105409-nam2sh68h1reuiv4
Tags: 4.10.1-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable, remaining Ubuntu changes:
  - debian/patches:
    + xubuntu_migrate-tasklist-separator.patch: added, try to be smart and
      work around the non-expandable tasklist plugin from 4.10 by setting
      as expandable the separator next to it (should work with the default
      panel layouts from Xubuntu, Mythbuntu and UbuntuStudio).
    + xubuntu_add-calendar-popup-to-clock-plugin.patch: added, taken from
      upstream git to show a calendar when left-clicking on the clock plugin
      (so we don't need orage/xfce4-datetime-plugin for this feature only).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-01 11:10+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-03-20 06:36+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:45+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
15
15
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
22
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
23
 
msgid "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
24
 
msgstr "Lägg till en ny programstartare till panelen baserat på informationen i denna skrivbordsfil"
 
23
msgid ""
 
24
"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
 
25
msgstr ""
 
26
"Lägg till en ny programstartare till panelen baserat på informationen i "
 
27
"denna skrivbordsfil"
25
28
 
26
29
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
27
30
msgid "Create Launcher on the panel"
32
35
msgstr "Anpassa panelen"
33
36
 
34
37
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
35
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 ../panel/panel-window.c:2247
36
 
#: ../migrate/main.c:84
 
38
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 ../panel/panel-window.c:2353
 
39
#: ../migrate/main.c:117
37
40
msgid "Panel"
38
41
msgstr "Panel"
39
42
 
40
 
#: ../common/panel-utils.c:155
41
 
msgid "_Read Online"
42
 
msgstr "_Läs på nätet"
43
 
 
44
 
#: ../common/panel-utils.c:156
45
 
msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
46
 
msgstr "Du kan läsa användarhandboken på nätet. Denna handbok kan dock vara för en annan version."
47
 
 
48
 
#: ../common/panel-utils.c:158
49
 
msgid "The user manual is not installed on your computer"
50
 
msgstr "Användarhandboken är inte installerad på din dator"
51
 
 
52
 
#. display an error message to the user
53
 
#: ../common/panel-utils.c:171
54
 
msgid "Failed to open the documentation browser"
55
 
msgstr "Misslyckades med att öppna dokumentationsvisaren"
56
 
 
57
43
#. I18N: %s is the name of the plugin
58
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:889
59
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1048
 
44
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
 
45
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1099
60
46
#, c-format
61
47
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
62
48
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?"
63
49
 
64
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:894
65
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1051
 
50
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
 
51
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1102
66
52
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
67
53
msgstr "Om du tar bort objektet från panelen så kan du inte ångra det."
68
54
 
69
55
#. move item
70
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054
 
56
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1202
71
57
msgid "_Move"
72
58
msgstr "_Flytta"
73
59
 
74
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088
 
60
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1236
75
61
msgid "Pane_l"
76
62
msgstr "Pane_l"
77
63
 
78
64
#. add new items
79
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1096 ../panel/panel-window.c:2259
 
65
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2365
80
66
msgid "Add _New Items..."
81
67
msgstr "Lägg till _nya objekt..."
82
68
 
83
69
#. customize panel
84
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1107 ../panel/panel-window.c:2270
 
70
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2376
85
71
msgid "Panel Pr_eferences..."
86
72
msgstr "Panelinstä_llningar..."
87
73
 
88
74
#. logout item
89
 
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1124 ../panel/panel-window.c:2286
 
75
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2404
90
76
msgid "Log _Out"
91
77
msgstr "Logga _ut"
92
78
 
93
 
#: ../panel/main.c:78
 
79
#: ../panel/main.c:79
94
80
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
95
81
msgstr "Visa dialogrutan \"Panelinställningar\""
96
82
 
97
 
#: ../panel/main.c:78 ../panel/main.c:79
 
83
#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80
98
84
msgid "PANEL-NUMBER"
99
85
msgstr "PANELNUMMER"
100
86
 
101
 
#: ../panel/main.c:79
 
87
#: ../panel/main.c:80
102
88
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
103
89
msgstr "Visa dialogrutan \"Lägg till nya objekt\""
104
90
 
105
 
#: ../panel/main.c:80
 
91
#: ../panel/main.c:81
106
92
msgid "Save the panel configuration"
107
93
msgstr "Spara panelkonfigurationen"
108
94
 
109
 
#: ../panel/main.c:81
 
95
#: ../panel/main.c:82
110
96
msgid "Add a new plugin to the panel"
111
97
msgstr "Lägg till en ny insticksmodul till panelen"
112
98
 
113
 
#: ../panel/main.c:81
 
99
#: ../panel/main.c:82
114
100
msgid "PLUGIN-NAME"
115
101
msgstr "INSTICKSNAMN"
116
102
 
117
 
#: ../panel/main.c:82
 
103
#: ../panel/main.c:83
118
104
msgid "Restart the running panel instance"
119
105
msgstr "Starta om körande panelinstans"
120
106
 
121
 
#: ../panel/main.c:83
 
107
#: ../panel/main.c:84
122
108
msgid "Quit the running panel instance"
123
109
msgstr "Avsluta den körande panelinstansen"
124
110
 
125
 
#: ../panel/main.c:84
 
111
#: ../panel/main.c:85
 
112
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
 
113
msgstr "Vänta inte på att en fönsterhanterare skall starta"
 
114
 
 
115
#: ../panel/main.c:86
126
116
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
127
117
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
128
118
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
130
120
msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
131
121
 
132
122
#. parse context options
133
 
#: ../panel/main.c:240
 
123
#: ../panel/main.c:235
134
124
msgid "[ARGUMENTS...]"
135
125
msgstr "[ARGUMENT...]"
136
126
 
137
 
#: ../panel/main.c:247
 
127
#: ../panel/main.c:242
138
128
#, c-format
139
129
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
140
130
msgstr "Skriv \"%s --help\" för användningshjälp."
141
131
 
142
 
#: ../panel/main.c:266
 
132
#: ../panel/main.c:261
143
133
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
144
134
msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter är reserverade."
145
135
 
146
 
#: ../panel/main.c:267
 
136
#: ../panel/main.c:262
147
137
#, c-format
148
138
msgid "Please report bugs to <%s>."
149
139
msgstr ""
151
141
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
152
142
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
153
143
 
154
 
#: ../panel/main.c:318
 
144
#: ../panel/main.c:320
155
145
msgid "There is already a running instance"
156
146
msgstr "Det finns redan en körande instans"
157
147
 
158
148
#. spawn ourselfs again
159
 
#: ../panel/main.c:367
 
149
#: ../panel/main.c:362
160
150
msgid "Restarting..."
161
151
msgstr "Startar om..."
162
152
 
163
 
#: ../panel/main.c:382
 
153
#: ../panel/main.c:377
164
154
msgid "Failed to show the preferences dialog"
165
155
msgstr "Misslyckades med att visa inställningsdialogen"
166
156
 
167
 
#: ../panel/main.c:384
 
157
#: ../panel/main.c:379
168
158
msgid "Failed to show the add new items dialog"
169
159
msgstr "Misslyckades med att visa dialogrutan \"Lägg till nya objekt\""
170
160
 
171
 
#: ../panel/main.c:386
 
161
#: ../panel/main.c:381
172
162
msgid "Failed to save the panel configuration"
173
163
msgstr "Misslyckades med att spara panelkonfigurationen"
174
164
 
175
 
#: ../panel/main.c:388
 
165
#: ../panel/main.c:383
176
166
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
177
167
msgstr "Misslyckades med att lägga till en insticksmodul till panelen"
178
168
 
179
 
#: ../panel/main.c:390
 
169
#: ../panel/main.c:385
180
170
msgid "Failed to restart the panel"
181
171
msgstr "Misslyckades med att starta om panelen"
182
172
 
183
 
#: ../panel/main.c:392
 
173
#: ../panel/main.c:387
184
174
msgid "Failed to quit the panel"
185
175
msgstr "Misslyckades med att avsluta panelen"
186
176
 
187
 
#: ../panel/main.c:394
 
177
#: ../panel/main.c:389
188
178
msgid "Failed to send D-Bus message"
189
179
msgstr "Misslyckades med att skicka D-Bus-meddelande"
190
180
 
191
 
#: ../panel/main.c:405
192
 
msgid "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on logout, so the panel is automatically started the next time you login."
193
 
msgstr "Vill du starta om panelen? Om du gör det så försäkra dig om att du sparar din session vid utloggning så att panelen startas automatiskt nästa gång du loggar in."
 
181
#: ../panel/main.c:400
 
182
msgid ""
 
183
"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
 
184
"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
 
185
msgstr ""
 
186
"Vill du starta om panelen? Om du gör det så försäkra dig om att du sparar "
 
187
"din session vid utloggning så att panelen startas automatiskt nästa gång du "
 
188
"loggar in."
194
189
 
195
 
#: ../panel/main.c:408 ../panel/main.c:422
 
190
#: ../panel/main.c:403 ../panel/main.c:417
196
191
#, c-format
197
192
msgid "No running instance of %s was found"
198
193
msgstr "Ingen körande instans av %s hittades"
199
194
 
200
 
#: ../panel/panel-application.c:195
 
195
#: ../panel/panel-application.c:212
201
196
msgid "Failed to launch the migration application"
202
197
msgstr "Misslyckades med att starta migreringsprogrammet"
203
198
 
204
 
#: ../panel/panel-application.c:1464 ../plugins/actions/actions.c:413
205
 
msgid "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X server."
206
 
msgstr "Du har startat X utan en sessionshanterare. Klicka på Avsluta för att stänga X-servern."
207
 
 
208
 
#: ../panel/panel-application.c:1465 ../plugins/actions/actions.c:414
 
199
#: ../panel/panel-application.c:953
 
200
#, fuzzy
 
201
msgid "Create _Launcher"
 
202
msgstr "Skapa programstartare på panelen"
 
203
 
 
204
#: ../panel/panel-application.c:954
 
205
msgid ""
 
206
"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
 
207
"files as menu items."
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../panel/panel-application.c:956
 
211
#, c-format
 
212
msgid "Create new launcher from %d desktop file"
 
213
msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
 
214
msgstr[0] "Skapa en ny programstartare från %d skrivbordsfil"
 
215
msgstr[1] "Skapa en ny programstartare från %d skrivbordsfiler"
 
216
 
 
217
#: ../panel/panel-application.c:1690
 
218
msgid ""
 
219
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
 
220
"server."
 
221
msgstr ""
 
222
"Du har startat X utan en sessionshanterare. Klicka på Avsluta för att stänga "
 
223
"X-servern."
 
224
 
 
225
#: ../panel/panel-application.c:1691
209
226
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
210
227
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta panelen?"
211
228
 
212
 
#: ../panel/panel-application.c:1473 ../plugins/actions/actions.c:422
 
229
#: ../panel/panel-application.c:1699
213
230
#, c-format
214
231
msgid "Failed to execute command \"%s\""
215
232
msgstr "Kunde inte köra kommandot \"%s\""
216
233
 
217
 
#: ../panel/panel-dbus-client.c:208
218
 
msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
 
234
#: ../panel/panel-dbus-client.c:211
 
235
msgid ""
 
236
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
219
237
msgstr ""
220
238
 
221
 
#: ../panel/panel-dbus-client.c:241
 
239
#: ../panel/panel-dbus-client.c:244
222
240
#, c-format
223
 
msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:76
 
241
msgid ""
 
242
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: ../panel/panel-dialogs.c:65
 
246
msgid "Maintainers"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ../panel/panel-dialogs.c:68
 
250
msgid "Deskbar Mode"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: ../panel/panel-dialogs.c:71
 
254
msgid "Inactive Maintainers"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: ../panel/panel-dialogs.c:82
227
258
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
228
259
msgstr ""
229
260
 
230
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:81
 
261
#: ../panel/panel-dialogs.c:87
231
262
msgid "translator-credits"
232
263
msgstr ""
233
264
"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
236
267
"<tp-sv@listor.tp-sv.se>."
237
268
 
238
269
#. setup the dialog
239
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:122 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
 
270
#: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
240
271
msgid "Add New Item"
241
272
msgstr "Lägg till nytt objekt"
242
273
 
243
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:136
 
274
#: ../panel/panel-dialogs.c:172
244
275
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
245
276
msgstr "Välj en panel för den nya insticksmodulen:"
246
277
 
247
 
#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
248
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:147 ../panel/panel-preferences-dialog.c:767
 
278
#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:806
249
279
#, c-format
250
280
msgid "Panel %d"
251
281
msgstr "Panel %d"
252
282
 
253
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:183
254
 
msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
 
283
#: ../panel/panel-dialogs.c:232
 
284
msgid ""
 
285
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
 
286
"changes to the panel configuration as a regular user"
255
287
msgstr ""
256
288
 
257
 
#: ../panel/panel-dialogs.c:185
 
289
#: ../panel/panel-dialogs.c:234
258
290
msgid "Modifying the panel is not allowed"
259
291
msgstr "Ändring av panelen tillåts inte"
260
292
 
261
 
#: ../panel/panel-item-dialog.c:188
 
293
#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
262
294
msgid "Add New Items"
263
295
msgstr "Lägg till nya objekt"
264
296
 
265
 
#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
 
297
#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
266
298
msgid "Add new plugins to the panel"
267
299
msgstr "Lägg till nya insticksmoduler till panelen"
268
300
 
269
 
#: ../panel/panel-item-dialog.c:213
270
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
 
301
#: ../panel/panel-item-dialog.c:216
 
302
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
271
303
msgid "_Search:"
272
304
msgstr "_Sök:"
273
305
 
274
 
#: ../panel/panel-item-dialog.c:221
 
306
#: ../panel/panel-item-dialog.c:224
275
307
msgid "Enter search phrase here"
276
308
msgstr "Ange sökfrasen här"
277
309
 
278
 
#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
 
310
#: ../panel/panel-plugin-external.c:429
279
311
#, c-format
280
312
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
281
313
msgstr "Insticksmodulen \"%s\" lämnade oväntat panelen. Vill du starta om den?"
282
314
 
283
 
#: ../panel/panel-plugin-external.c:422
 
315
#: ../panel/panel-plugin-external.c:431
284
316
#, c-format
285
 
msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
 
317
msgid ""
 
318
"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 
319
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 
320
"permanently removed from the panel."
286
321
msgstr ""
287
322
 
288
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:453
 
323
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
289
324
msgid "Automatic"
290
325
msgstr "Automatiskt"
291
326
 
292
327
#. I18N: screen name in the output selector
293
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
 
328
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:491
294
329
#, c-format
295
330
msgid "Screen %d"
296
331
msgstr "Skärm %d"
297
332
 
298
333
#. I18N: monitor name in the output selector
299
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:498
 
334
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
300
335
#, c-format
301
336
msgid "Monitor %d"
302
337
msgstr "Skärm %d"
303
338
 
304
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:828
 
339
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872
305
340
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
306
341
msgstr "Panelen och instickskonfigurationerna kommer att permanent tas bort"
307
342
 
308
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:829
 
343
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:873
309
344
#, c-format
310
345
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
311
346
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort panel %d?"
312
347
 
313
348
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
314
349
#. * runs external
315
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:912
 
350
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
316
351
#, c-format
317
352
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
318
353
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(extern)</span>"
319
354
 
320
355
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
321
356
#. * for external plugins
322
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:917
 
357
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:963
323
358
#, c-format
324
359
msgid ""
325
360
"Internal name: %s-%d\n"
330
365
 
331
366
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
332
367
#. * for internal plugins
333
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:929
 
368
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:975
334
369
#, c-format
335
370
msgid "Internal name: %s-%d"
336
371
msgstr "Internt namn: %s-%d"
348
383
msgstr "Lägg till nytt objekt till denna panel"
349
384
 
350
385
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
351
 
msgid "Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
 
386
msgid ""
 
387
"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
 
388
"fully opaque."
352
389
msgstr ""
353
390
 
354
391
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
376
413
msgstr ""
377
414
 
378
415
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
379
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
380
 
#, fuzzy
 
416
msgid "Deskbar"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
 
420
msgid "Don't _reserve space on borders"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
 
424
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
381
425
msgid "Edit the currently selected item"
382
 
msgstr "Ta bort aktuellt markerad panel"
383
 
 
384
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
385
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
 
426
msgstr "Redigera det valda objektet"
 
427
 
 
428
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
 
429
msgid ""
 
430
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
 
434
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
 
435
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
386
436
msgid "General"
387
437
msgstr "Allmänt"
388
438
 
389
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
 
439
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
390
440
msgid "Horizontal"
391
441
msgstr "Horisontell"
392
442
 
393
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
 
443
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
394
444
msgid "Ite_ms"
395
445
msgstr "O_bjekt"
396
446
 
397
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
 
447
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
398
448
#, no-c-format
399
449
msgid "L_ength (%):"
400
450
msgstr "Lä_ngd (%):"
401
451
 
 
452
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
 
453
msgid "M_ode:"
 
454
msgstr ""
 
455
 
402
456
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
403
457
#. can define the length and size of the panel
404
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 
458
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
405
459
msgid "Measurements"
406
460
msgstr ""
407
461
 
408
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
409
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
410
 
#, fuzzy
 
462
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 
463
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
411
464
msgid "Move currently selected item down by one row"
412
 
msgstr "Ta bort aktuellt markerad panel"
 
465
msgstr "Flytta ner det valda objektet en rad"
413
466
 
414
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
415
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
416
 
#, fuzzy
 
467
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
 
468
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
417
469
msgid "Move currently selected item up by one row"
418
 
msgstr "Ta bort aktuellt markerad panel"
 
470
msgstr "Flytta upp det valda objektet en rad"
419
471
 
420
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
 
472
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
421
473
msgid "None (use system style)"
422
474
msgstr "Ingen (använd systemstil)"
423
475
 
424
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
 
476
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 
477
msgid "Num_ber of rows:"
 
478
msgstr "Antal _rader:"
 
479
 
 
480
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
425
481
msgid "O_utput:"
426
482
msgstr ""
427
483
 
428
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
 
484
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
429
485
msgid "Opacity"
430
486
msgstr "Opacitet"
431
487
 
432
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
 
488
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
433
489
msgid "Pick a Panel Color"
434
490
msgstr "Välj en panelfärg"
435
491
 
436
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
 
492
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
437
493
msgid "Remove currently selected item"
438
494
msgstr "Ta bort markerat objekt"
439
495
 
440
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
 
496
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
441
497
msgid "Remove the currently selected panel"
442
498
msgstr "Ta bort den markerade panelen"
443
499
 
444
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
 
500
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
 
501
msgid "Row _Size (pixels):"
 
502
msgstr "_Storlek (bildpunkter):"
 
503
 
 
504
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
445
505
msgid "Select A Background Image"
446
506
msgstr "Välj en bakgrundsbild"
447
507
 
448
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
449
 
msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if the plugins request more space."
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
 
508
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
 
509
msgid ""
 
510
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
 
511
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
 
515
msgid ""
 
516
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
 
517
"plugins request more space."
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
453
521
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
457
 
msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
461
 
msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
462
 
msgstr ""
463
 
 
464
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
465
 
#, fuzzy
 
522
msgstr "Välj detta alternativ för att expandera panelen över flera skärmar"
 
523
 
 
524
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
 
525
msgid ""
 
526
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 
530
msgid ""
 
531
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
 
532
"only works when the panel is attached to a screen edge."
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
466
536
msgid "Show about information of the currently selected item"
467
 
msgstr "Ta bort aktuellt markerad panel"
 
537
msgstr "Visa versionsinformation för det valda objektet"
468
538
 
469
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
 
539
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
470
540
msgid "Solid color"
471
541
msgstr "Enfärgad"
472
542
 
473
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
 
543
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
474
544
msgid "Span mo_nitors"
475
545
msgstr "Sträck över flera s_kärmar"
476
546
 
477
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
478
 
msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
482
 
msgid "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being fully transparent and 100 fully opaque."
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
 
547
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
 
548
msgid ""
 
549
"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
 
550
"transparent and 100 fully opaque."
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 
554
msgid ""
 
555
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 
556
"fully transparent and 100 fully opaque."
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
486
560
msgid "Vertical"
487
561
msgstr "Vertikal"
488
562
 
489
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
 
563
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
490
564
msgid "_Alpha:"
491
565
msgstr "_Alfa:"
492
566
 
493
567
#. I18N: label for the enter transparency slider
494
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
 
568
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
495
569
msgid "_Enter:"
496
570
msgstr ""
497
571
 
498
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
 
572
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
499
573
msgid "_File:"
500
574
msgstr "_Fil:"
501
575
 
502
576
#. I18N: label for the leave transparency slider
503
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 
577
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
504
578
msgid "_Leave:"
505
579
msgstr "_Lämna:"
506
580
 
507
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
 
581
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
508
582
msgid "_Lock panel"
509
583
msgstr "_Lås panelen"
510
584
 
511
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
512
 
msgid "_Orientation:"
513
 
msgstr "_Orientering:"
514
 
 
515
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
516
 
msgid "_Size (pixels):"
517
 
msgstr "_Storlek (bildpunkter):"
518
 
 
519
 
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
520
 
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
 
585
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
 
586
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
521
587
msgid "_Style:"
522
588
msgstr "_Stil:"
523
589
 
545
611
msgid "Expert"
546
612
msgstr "Expert"
547
613
 
548
 
#: ../migrate/main.c:78
 
614
#: ../panel/panel-window.c:2390
 
615
msgid "_Lock Panel"
 
616
msgstr "_Lås panelen"
 
617
 
 
618
#: ../migrate/main.c:116
549
619
msgid "Welcome to the first start of the panel"
550
620
msgstr "Välkommen till första starten av panelen"
551
621
 
552
 
#: ../migrate/main.c:80
553
 
msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to load a fresh initial configuration."
 
622
#: ../migrate/main.c:125
 
623
msgid ""
 
624
"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 
625
"load a fresh initial configuration."
554
626
msgstr ""
555
627
 
556
 
#: ../migrate/main.c:83
 
628
#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
557
629
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
558
630
msgstr "Välj nedan vilken konfiguration som du vill ha för första uppstarten."
559
631
 
560
 
#: ../migrate/main.c:89
 
632
#: ../migrate/main.c:129
561
633
msgid "Migrate old config"
562
634
msgstr "Migrera gammal konfiguration"
563
635
 
564
 
#: ../migrate/main.c:90
 
636
#: ../migrate/main.c:130
565
637
msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
566
638
msgstr "Migrera gammal konfiguration från 4.6 till Xfconf"
567
639
 
568
 
#: ../migrate/main.c:95
 
640
#: ../migrate/main.c:141
569
641
msgid "Use default config"
570
642
msgstr "Använd standardkonfiguration"
571
643
 
572
 
#: ../migrate/main.c:96
 
644
#: ../migrate/main.c:142
573
645
msgid "Load the default configuration"
574
646
msgstr "Läs in standardkonfigurationen"
575
647
 
576
 
#: ../migrate/main.c:102
 
648
#: ../migrate/main.c:148
577
649
msgid "One empty panel"
578
650
msgstr "En tom panel"
579
651
 
580
 
#: ../migrate/main.c:103
 
652
#: ../migrate/main.c:149
581
653
msgid "Start with one empty panel"
582
654
msgstr "Starta med en tom panel"
583
655
 
584
 
#: ../migrate/main.c:115
 
656
#: ../migrate/main.c:160
585
657
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
586
658
msgstr "Misslyckades med att migrera den gamla panelkonfigurationen"
587
659
 
588
 
#: ../migrate/main.c:125
 
660
#: ../migrate/main.c:172
589
661
msgid "Failed to load the default configuration"
590
662
msgstr "Misslyckades med att läsa in standardkonfigurationen"
591
663
 
 
664
#: ../migrate/main.c:185
 
665
msgid "Panel config needs migration..."
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: ../migrate/main.c:189
 
669
#, fuzzy
 
670
msgid "Failed to migrate the existing configuration"
 
671
msgstr "Misslyckades med att migrera den gamla panelkonfigurationen"
 
672
 
 
673
#: ../migrate/main.c:195
 
674
msgid "Panel configuration has been updated."
 
675
msgstr "Panelkonfigurationen har blivit uppdaterad."
 
676
 
592
677
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
 
678
msgid "Action"
 
679
msgstr "Åtgärd"
 
680
 
 
681
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
593
682
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
594
683
msgid "Action Buttons"
595
684
msgstr "Åtgärdsknappar"
596
685
 
597
 
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
598
 
msgid "Button Actions"
599
 
msgstr "Knappåtgärder"
600
 
 
601
686
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
602
 
msgid "_First button:"
603
 
msgstr "_Första knappen:"
604
 
 
605
 
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
606
 
msgid "_Second button:"
607
 
msgstr "A_ndra knappen:"
608
 
 
609
 
#: ../plugins/actions/actions.c:108
610
 
msgid "Disabled"
611
 
msgstr "Inaktiverad"
612
 
 
613
 
#: ../plugins/actions/actions.c:109
614
 
msgid "Log Out Dialog"
615
 
msgstr "Utloggningsdialog"
616
 
 
617
 
#: ../plugins/actions/actions.c:110
 
687
msgid "Appeara_nce:"
 
688
msgstr "Uts_eende:"
 
689
 
 
690
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
 
691
#, fuzzy
 
692
msgid "Invert buttons _orientation"
 
693
msgstr "Position för _pilknapp:"
 
694
 
 
695
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
 
696
msgid "Session Menu"
 
697
msgstr "Sessionsmeny"
 
698
 
 
699
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
 
700
msgid ""
 
701
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
 
702
msgstr ""
 
703
"Visa en bekräftelsedialog med 30 sekunders timeout för vissa av åtgärderna."
 
704
 
 
705
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
 
706
msgid "Visible"
 
707
msgstr "Synlig"
 
708
 
 
709
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
 
710
msgid "_Actions"
 
711
msgstr "_Åtgärder"
 
712
 
 
713
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
 
714
msgid "_Show confirmation dialog"
 
715
msgstr "_Visa bekräftelsedialog"
 
716
 
 
717
#: ../plugins/actions/actions.c:151
618
718
msgid "Log Out"
619
719
msgstr "Logga ut"
620
720
 
621
 
#: ../plugins/actions/actions.c:111
 
721
#: ../plugins/actions/actions.c:152
 
722
msgid "_Log Out"
 
723
msgstr "_Logga Ut"
 
724
 
 
725
#: ../plugins/actions/actions.c:153
 
726
msgid "Are you sure you want to log out?"
 
727
msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
 
728
 
 
729
#: ../plugins/actions/actions.c:154
 
730
#, c-format
 
731
msgid "Logging out in %d seconds."
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: ../plugins/actions/actions.c:159
 
735
msgid "Log Out..."
 
736
msgstr "Logga ut..."
 
737
 
 
738
#: ../plugins/actions/actions.c:160
 
739
msgid "Log _Out..."
 
740
msgstr "Logga _ut..."
 
741
 
 
742
#: ../plugins/actions/actions.c:166
 
743
msgid "Switch User"
 
744
msgstr "Växla Användare"
 
745
 
 
746
#: ../plugins/actions/actions.c:167
 
747
msgid "_Switch User"
 
748
msgstr "_Växla Användare"
 
749
 
 
750
#: ../plugins/actions/actions.c:173
622
751
msgid "Lock Screen"
623
752
msgstr "Lås skärmen"
624
753
 
625
 
#: ../plugins/actions/actions.c:112
 
754
#: ../plugins/actions/actions.c:174
 
755
msgid "Loc_k Screen"
 
756
msgstr "Lås Skärmen"
 
757
 
 
758
#: ../plugins/actions/actions.c:180
 
759
msgid "Hibernate"
 
760
msgstr "Viloläge"
 
761
 
 
762
#: ../plugins/actions/actions.c:181
 
763
#, fuzzy
 
764
msgid "_Hibernate"
 
765
msgstr "Viloläge"
 
766
 
 
767
#: ../plugins/actions/actions.c:182
 
768
msgid "Do you want to suspend to disk?"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: ../plugins/actions/actions.c:183
 
772
#, c-format
 
773
msgid "Hibernating computer in %d seconds."
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: ../plugins/actions/actions.c:188
 
777
msgid "Suspend"
 
778
msgstr "Vänteläge"
 
779
 
 
780
#: ../plugins/actions/actions.c:189
 
781
#, fuzzy
 
782
msgid "Sus_pend"
 
783
msgstr "Vänteläge"
 
784
 
 
785
#: ../plugins/actions/actions.c:190
 
786
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: ../plugins/actions/actions.c:191
 
790
#, c-format
 
791
msgid "Suspending computer in %d seconds."
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../plugins/actions/actions.c:196
 
795
msgid "Restart"
 
796
msgstr "Starta om"
 
797
 
 
798
#: ../plugins/actions/actions.c:197
 
799
msgid "_Restart"
 
800
msgstr "Starta om"
 
801
 
 
802
#: ../plugins/actions/actions.c:198
 
803
#, fuzzy
 
804
msgid "Are you sure you want to restart?"
 
805
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?"
 
806
 
 
807
#: ../plugins/actions/actions.c:199
 
808
#, c-format
 
809
msgid "Restarting computer in %d seconds."
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: ../plugins/actions/actions.c:204
626
813
msgid "Shut Down"
627
814
msgstr "Stäng av"
628
815
 
629
 
#: ../plugins/actions/actions.c:113
630
 
msgid "Restart"
631
 
msgstr "Starta om"
632
 
 
633
 
#: ../plugins/actions/actions.c:114
634
 
msgid "Suspend"
635
 
msgstr "Vänteläge"
636
 
 
637
 
#: ../plugins/actions/actions.c:115
638
 
msgid "Hibernate"
639
 
msgstr "Viloläge"
 
816
#: ../plugins/actions/actions.c:205
 
817
#, fuzzy
 
818
msgid "Shut _Down"
 
819
msgstr "Stäng av"
 
820
 
 
821
#: ../plugins/actions/actions.c:206
 
822
#, fuzzy
 
823
msgid "Are you sure you want to shut down?"
 
824
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta panelen?"
 
825
 
 
826
#: ../plugins/actions/actions.c:207
 
827
#, c-format
 
828
msgid "Turning off computer in %d seconds."
 
829
msgstr "Stänger av datorn om %d sekunder."
 
830
 
 
831
#: ../plugins/actions/actions.c:620
 
832
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
 
833
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
 
834
msgid "Separator"
 
835
msgstr "Avgränsare"
 
836
 
 
837
#: ../plugins/actions/actions.c:975
 
838
#, fuzzy, c-format
 
839
msgid "Failed to run action \"%s\""
 
840
msgstr "Misslyckades med att starta programmet \"%s\""
 
841
 
 
842
#: ../plugins/actions/actions.c:1142
 
843
msgid "John Doe"
 
844
msgstr ""
640
845
 
641
846
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
642
847
msgid "Log out, lock or other system actions"
681
886
msgstr "Välj en menyfil"
682
887
 
683
888
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
684
 
msgid "Select this option to show the generic application name in the menu, for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
 
889
msgid ""
 
890
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 
891
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
685
892
msgstr ""
686
893
 
687
894
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
713
920
msgid "_Show button title"
714
921
msgstr "_Visa knapptitel"
715
922
 
716
 
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:475
717
 
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:369
 
923
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:565
 
924
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
718
925
msgid "Select An Icon"
719
926
msgstr "Välj en ikon"
720
927
 
721
 
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:513
722
 
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:754
723
 
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2272
 
928
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
 
929
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:844
 
930
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2308
724
931
#, c-format
725
932
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
726
933
msgstr "Kunde inte köra kommandot \"%s\"."
727
934
 
728
 
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1010
 
935
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1113
729
936
msgid "No applications found"
730
937
msgstr "Inga program hittades"
731
938
 
732
 
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1033
 
939
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1136
733
940
msgid "Failed to load the applications menu"
734
941
msgstr "Misslyckades med att läsa in programmenyn"
735
942
 
775
982
msgid "Failed to execute clock command"
776
983
msgstr "Misslyckades med att köra klockkommandot"
777
984
 
778
 
#: ../plugins/clock/clock.c:719
 
985
#: ../plugins/clock/clock.c:729
779
986
msgid "Custom Format"
780
987
msgstr "Anpassat format"
781
988
 
844
1051
msgstr "Visa _inaktiva punkter"
845
1052
 
846
1053
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
847
 
#, fuzzy
848
1054
msgid "Show gri_d"
849
 
msgstr "Visa _handtag"
 
1055
msgstr "Visa rutnät"
850
1056
 
851
1057
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
852
1058
#, no-c-format
853
 
msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
 
1059
msgid ""
 
1060
"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
 
1061
"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with "
 
1062
"the day. See the documentation of the date utility for additional "
 
1063
"information."
854
1064
msgstr ""
855
1065
 
856
1066
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
1097
1307
msgid "What time is it?"
1098
1308
msgstr "Vad är klockan?"
1099
1309
 
1100
 
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
 
1310
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246
 
1311
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
 
1312
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 
1313
msgid "Directory Menu"
 
1314
msgstr "Katalogmeny"
 
1315
 
 
1316
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569
1101
1317
#, c-format
1102
1318
msgid "Failed to launch application \"%s\""
1103
1319
msgstr "Misslyckades med att starta programmet \"%s\""
1104
1320
 
1105
 
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
 
1321
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:600
1106
1322
#, c-format
1107
1323
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
1108
1324
msgstr ""
1109
1325
 
1110
 
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
 
1326
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
1111
1327
#, c-format
1112
1328
msgid "No default application found for \"%s\""
1113
1329
msgstr "Inget standardprogram hittades för \"%s\""
1114
1330
 
1115
 
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
 
1331
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:624
1116
1332
#, c-format
1117
1333
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
1118
1334
msgstr "Kunde inte starta standardprogrammet för \"%s\""
1119
1335
 
1120
 
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
 
1336
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:716
1121
1337
#, c-format
1122
1338
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
1123
 
msgstr ""
 
1339
msgstr "Misslyckades att köra det föredragna programet för kategorin \"%s\""
1124
1340
 
1125
 
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
 
1341
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789
1126
1342
msgid "Open Folder"
1127
1343
msgstr "Öppna mapp"
1128
1344
 
1129
 
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
 
1345
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:800
1130
1346
msgid "Open in Terminal"
1131
1347
msgstr "Öppna i terminal"
1132
1348
 
1133
 
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
1134
 
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
1135
 
msgid "Directory Menu"
1136
 
msgstr "Katalogmeny"
1137
 
 
1138
1349
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
1139
1350
msgid "Show a directory tree in a menu"
1140
1351
msgstr "Visa ett katalogträd i en meny"
1141
1352
 
1142
1353
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
1143
 
msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
 
1354
msgid ""
 
1355
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 
1356
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 
1357
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
1144
1358
msgstr ""
1145
1359
 
1146
1360
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
1165
1379
msgid "_File Pattern:"
1166
1380
msgstr "_Filmönster:"
1167
1381
 
1168
 
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1555
 
1382
#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
 
1383
msgid "Open launcher menu"
 
1384
msgstr ""
 
1385
 
 
1386
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1575
1169
1387
msgid "Unnamed Item"
1170
1388
msgstr "Namnlöst objekt"
1171
1389
 
1172
 
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1696
 
1390
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1728
1173
1391
msgid "No items"
1174
1392
msgstr "Inga objekt"
1175
1393
 
1176
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:740
 
1394
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:798
 
1395
#, fuzzy
 
1396
msgid "Failed to open desktop item editor"
 
1397
msgstr "Misslyckades med att öppna display"
 
1398
 
 
1399
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
1177
1400
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
1178
1401
msgstr "Om du tar bort ett objekt så går det inte att ångra."
1179
1402
 
1180
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:741
 
1403
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
1181
1404
#, c-format
1182
1405
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
1183
1406
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?"
1184
1407
 
1185
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:742
 
1408
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:859
1186
1409
msgid "Unnamed item"
1187
1410
msgstr "Namnlöst objekt"
1188
1411
 
1189
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:787
1190
 
#, fuzzy
1191
 
msgid "Failed to open desktop item editor"
1192
 
msgstr "Misslyckades med att öppna display"
 
1412
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
 
1413
msgid "Add Appli_cation"
 
1414
msgstr "Lägg Till Program"
1193
1415
 
1194
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
 
1416
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
1195
1417
msgid "Add a new empty item"
1196
1418
msgstr "Lägg till ett nytt tomt objekt"
1197
1419
 
1198
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
 
1420
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
1199
1421
msgid "Add one or more existing items to the launcher"
1200
1422
msgstr ""
1201
1423
 
1202
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
 
1424
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
1203
1425
msgid "Advanced"
1204
1426
msgstr "Avancerat"
1205
1427
 
1206
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
 
1428
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
 
1429
msgid "D_elete Item"
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
1207
1433
msgid "Default"
1208
1434
msgstr "Standard"
1209
1435
 
1210
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
 
1436
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
1211
1437
#, fuzzy
1212
1438
msgid "Delete the currently selected item"
1213
1439
msgstr "Ta bort aktuellt markerad panel"
1214
1440
 
1215
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
 
1441
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
1216
1442
msgid "Disable t_ooltips"
1217
1443
msgstr ""
1218
1444
 
1219
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
 
1445
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
1220
1446
msgid "East"
1221
1447
msgstr "Öst"
1222
1448
 
1223
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
 
1449
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
1224
1450
msgid "Inside Button"
1225
1451
msgstr "Inne i knapp"
1226
1452
 
1227
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
 
1453
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
1228
1454
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
1229
1455
msgid "Launcher"
1230
1456
msgstr "Programstartare"
1231
1457
 
1232
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 
1458
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 
1459
msgid "New _Application"
 
1460
msgstr "Nytt Program"
 
1461
 
 
1462
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
 
1463
msgid "New _Link"
 
1464
msgstr "Ny _Länk"
 
1465
 
 
1466
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
1233
1467
msgid "North"
1234
1468
msgstr "Nord"
1235
1469
 
1236
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
1237
 
msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
 
1470
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
 
1471
msgid ""
 
1472
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
 
1473
"or menu items."
1238
1474
msgstr ""
1239
1475
 
1240
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
 
1476
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
1241
1477
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
1242
1478
msgstr ""
1243
1479
 
1244
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
 
1480
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
1245
1481
msgid "Show _label instead of icon"
1246
1482
msgstr "Visa _etikett istället för ikon"
1247
1483
 
1248
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
 
1484
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
1249
1485
msgid "Show last _used item in panel"
1250
1486
msgstr "Visa senast a_nvända objekt i panelen"
1251
1487
 
1252
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
 
1488
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
1253
1489
msgid "South"
1254
1490
msgstr "Syd"
1255
1491
 
1256
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
 
1492
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
1257
1493
msgid "West"
1258
1494
msgstr "Väst"
1259
1495
 
1260
 
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 
1496
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
1261
1497
msgid "_Arrow button position:"
1262
1498
msgstr "Position för _pilknapp:"
1263
1499
 
 
1500
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
 
1501
msgid "_Edit Item"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
1264
1504
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
1265
1505
msgid "Program launcher with optional menu"
1266
1506
msgstr "Programstartare med meny som tillval"
1267
1507
 
1268
 
#: ../plugins/pager/pager.c:354 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
 
1508
#: ../plugins/pager/pager.c:370 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
1269
1509
msgid "Workspace _Settings..."
1270
1510
msgstr "Inställningar för a_rbetsyta..."
1271
1511
 
1272
 
#: ../plugins/pager/pager.c:429
 
1512
#: ../plugins/pager/pager.c:461
1273
1513
msgid "Unable to open the workspace settings"
1274
1514
msgstr "Kunde inte öppna inställningar för arbetsyta"
1275
1515
 
1276
 
#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:555 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
 
1516
#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
1277
1517
#, c-format
1278
1518
msgid "Workspace %d"
1279
1519
msgstr "Arbetsyta %d"
1288
1528
msgstr "Antal _rader:"
1289
1529
 
1290
1530
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
1291
 
msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible windows"
 
1531
msgid ""
 
1532
"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
 
1533
"windows"
1292
1534
msgstr ""
1293
1535
 
1294
1536
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
1316
1558
msgid "Handle"
1317
1559
msgstr "Handtag"
1318
1560
 
1319
 
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
1320
 
msgid "New Line"
1321
 
msgstr "Ny rad"
1322
 
 
1323
1561
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
1324
 
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
1325
 
msgid "Separator"
1326
 
msgstr "Avgränsare"
1327
 
 
1328
 
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
1329
1562
msgid "Transparent"
1330
1563
msgstr "Genomskinlig"
1331
1564
 
1332
 
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
 
1565
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
1333
1566
msgid "_Expand"
1334
1567
msgstr "_Expandera"
1335
1568
 
1336
1569
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
1337
 
#, fuzzy
1338
1570
msgid "Adds a separator or space between panel items"
1339
 
msgstr "Lägger till ett mellanrum eller en linje mellan panelobjekt"
 
1571
msgstr "Lägger till en linje eller ett mellanrum mellan panelobjekt"
1340
1572
 
1341
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
 
1573
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
1342
1574
msgid "Restore the minimized windows"
1343
1575
msgstr "Återställ minimerade fönster"
1344
1576
 
1345
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:194
 
1577
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212
1346
1578
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
1347
1579
msgstr "Minimera alla öppna fönster och visa skrivbordet"
1348
1580
 
 
1581
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215
 
1582
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
 
1583
msgid "Show Desktop"
 
1584
msgstr "Visa skrivbordet"
 
1585
 
1349
1586
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
1350
1587
msgid "Hide all windows and show the desktop"
1351
1588
msgstr "Dölj alla fönster och visa skrivbordet"
1352
1589
 
1353
 
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
1354
 
msgid "Show Desktop"
1355
 
msgstr "Visa skrivbordet"
1356
 
 
1357
 
#: ../plugins/systray/systray.c:382
 
1590
#: ../plugins/systray/systray.c:398
1358
1591
#, fuzzy
1359
1592
msgid "Unable to start the notification area"
1360
1593
msgstr "Uppmärksamhetsnotifiering"
1361
1594
 
1362
1595
#. create fake error and show it
1363
 
#: ../plugins/systray/systray.c:850
1364
 
msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This area will be unused."
 
1596
#: ../plugins/systray/systray.c:868
 
1597
msgid ""
 
1598
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
 
1599
"This area will be unused."
1365
1600
msgstr ""
1366
1601
 
1367
1602
# Underlig sträng
1368
 
#: ../plugins/systray/systray.c:852
 
1603
#: ../plugins/systray/systray.c:870
1369
1604
#, fuzzy
1370
1605
msgid "The notification area lost selection"
1371
1606
msgstr "Notifieringsfältshanteraren förlorade markeringen"
1372
1607
 
1373
 
#: ../plugins/systray/systray.c:1005
 
1608
#: ../plugins/systray/systray.c:1023
1374
1609
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
1375
1610
msgstr "Är du säker på att du vill tömma listan över kända program?"
1376
1611
 
1421
1656
msgstr "Aldrig"
1422
1657
 
1423
1658
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
 
1659
msgid "None, allow drag-and-drop"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
1424
1663
msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
1425
1664
msgstr "Återställ minimerade fönster till aktuell _arbetsyta"
1426
1665
 
1427
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
1428
 
msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
1429
 
msgstr "Rote_ra knappen i vertikal panel"
1430
 
 
1431
1666
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
1432
1667
msgid "Show _flat buttons"
1433
1668
msgstr "Visa _platta knappar"
1477
1712
msgid "Window title"
1478
1713
msgstr "Fönstertitel"
1479
1714
 
1480
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3010
 
1715
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
 
1716
#, fuzzy
 
1717
msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
 
1718
msgstr "Växla arbetsytor med mus_hjulet"
 
1719
 
 
1720
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3202
1481
1721
msgid "Mi_nimize All"
1482
1722
msgstr "Mi_nimera alla"
1483
1723
 
1484
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3019
 
1724
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211
1485
1725
msgid "Un_minimize All"
1486
1726
msgstr "Av_minimera alla"
1487
1727
 
1488
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3025
 
1728
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3217
1489
1729
msgid "Ma_ximize All"
1490
1730
msgstr "Ma_ximera alla"
1491
1731
 
1492
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3034
 
1732
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3226
1493
1733
msgid "_Unmaximize All"
1494
1734
msgstr "Avmax_imera alla"
1495
1735
 
1496
 
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3044
 
1736
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3236
1497
1737
msgid "_Close All"
1498
1738
msgstr "S_täng alla"
1499
1739
 
1501
1741
msgid "Switch between open windows using buttons"
1502
1742
msgstr "Växla mellan öppna fönster med knappar"
1503
1743
 
1504
 
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
 
1744
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:655
1505
1745
msgid "Desktop"
1506
1746
msgstr "Skrivbord"
1507
1747
 
1508
 
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
 
1748
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1246
1509
1749
msgid "No Windows"
1510
1750
msgstr "Inga fönster"
1511
1751
 
1512
 
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
 
1752
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1261
1513
1753
msgid "Urgent Windows"
1514
1754
msgstr ""
1515
1755
 
1516
 
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
 
1756
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303
1517
1757
msgid "Add Workspace"
1518
1758
msgstr "Lägg till arbetsyta"
1519
1759
 
1520
 
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
 
1760
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
1521
1761
#, c-format
1522
1762
msgid "Remove Workspace \"%s\""
1523
1763
msgstr "Ta bort arbetsytan \"%s\""
1524
1764
 
1525
 
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
 
1765
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
1526
1766
#, c-format
1527
1767
msgid "Remove Workspace %d"
1528
1768
msgstr "Ta bort arbetsyta %d"
1565
1805
msgid "Switch between open windows using a menu"
1566
1806
msgstr "Växla mellan öppna fönster med en meny"
1567
1807
 
1568
 
#~ msgid "_Number of rows:"
1569
 
#~ msgstr "Antal _rader:"
1570
 
 
1571
 
#~ msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
1572
 
#~ msgstr "Skapa en ny programstartare på Xfce-panelen"
 
1808
#~ msgid "_Read Online"
 
1809
#~ msgstr "_Läs på nätet"
 
1810
 
 
1811
#~ msgid ""
 
1812
#~ "You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
 
1813
#~ "match your panel version."
 
1814
#~ msgstr ""
 
1815
#~ "Du kan läsa användarhandboken på nätet. Denna handbok kan dock vara för "
 
1816
#~ "en annan version."
 
1817
 
 
1818
#~ msgid "The user manual is not installed on your computer"
 
1819
#~ msgstr "Användarhandboken är inte installerad på din dator"
 
1820
 
 
1821
#~ msgid "Failed to open the documentation browser"
 
1822
#~ msgstr "Misslyckades med att öppna dokumentationsvisaren"
 
1823
 
 
1824
#~ msgid "_Orientation:"
 
1825
#~ msgstr "_Orientering:"
 
1826
 
 
1827
#~ msgid "_First button:"
 
1828
#~ msgstr "_Första knappen:"
 
1829
 
 
1830
#~ msgid "_Second button:"
 
1831
#~ msgstr "A_ndra knappen:"
 
1832
 
 
1833
#~ msgid "Disabled"
 
1834
#~ msgstr "Inaktiverad"
 
1835
 
 
1836
#~ msgid "Log Out Dialog"
 
1837
#~ msgstr "Utloggningsdialog"
 
1838
 
 
1839
#~ msgid "Ro_tate buttons in vertical panel"
 
1840
#~ msgstr "Rote_ra knappen i vertikal panel"
1573
1841
 
1574
1842
#~ msgid "Panel Preferences"
1575
1843
#~ msgstr "Panelinställningar"
1586
1854
#~ msgid "Xfce Menu"
1587
1855
#~ msgstr "Xfce-meny"
1588
1856
 
1589
 
#~ msgid "_Restart"
1590
 
#~ msgstr "Starta om"
1591
 
 
1592
1857
#~ msgid "Failed to open manual"
1593
1858
#~ msgstr "Misslyckades med att öppna display"
1594
1859
 
1595
1860
#~ msgid "C_ompositing"
1596
1861
#~ msgstr "Position"
1597
 
 
1598
 
#~ msgid "Action Button"
1599
 
#~ msgstr "Åtgärdsknappar"