~ubuntu-branches/ubuntu/wily/aria2/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Kartik Mistry
  • Date: 2013-05-06 15:03:54 UTC
  • mfrom: (2.5.18 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130506150354-jt3mjk1q1ukmn0go
Tags: 1.17.0-1
* New upstream release.
* debian/control:
  + Set priority to optional from extra (Closes: #697659).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: aria2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-27 01:10+0900\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-04-20 23:40+0900\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-17 14:37+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Сергій Гордієнко <phrippy2@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-26 14:16+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 14:32+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
20
20
 
21
21
#: src/DownloadEngine.cc:225
22
22
msgid ""
41
41
"При наявності помилок дивіться log файл. Дивіться параметр '-l' в допомозі "
42
42
"(help/man-сторінки) для детальнішої інформації."
43
43
 
44
 
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:273
 
44
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:288
45
45
#, c-format
46
46
msgid "Serialized session to '%s' successfully."
47
47
msgstr "Успішне перетворення сесії '%s'."
48
48
 
49
 
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:276
 
49
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:291
50
50
#, c-format
51
51
msgid "Failed to serialize session to '%s'."
52
52
msgstr "Неуспішне перетворення сесії '%s'."
53
53
 
54
 
#: src/RequestGroupMan.cc:296
 
54
#: src/RequestGroupMan.cc:333
55
55
#, c-format
56
56
msgid "Download GID#%s paused"
57
57
msgstr ""
58
58
 
59
 
#: src/RequestGroupMan.cc:344
 
59
#: src/RequestGroupMan.cc:381
60
60
#, c-format
61
61
msgid "Download GID#%s not complete: %s"
62
62
msgstr ""
63
63
 
64
 
#: src/RequestGroupMan.cc:659
 
64
#: src/RequestGroupMan.cc:631
65
65
msgid "Download Results:"
66
66
msgstr "Результати завантаження:"
67
67
 
68
 
#: src/RequestGroupMan.cc:708
 
68
#: src/RequestGroupMan.cc:680
69
69
msgid "Status Legend:"
70
70
msgstr "Роз'яснення позначень:"
71
71
 
72
 
#: src/RequestGroupMan.cc:710
 
72
#: src/RequestGroupMan.cc:682
73
73
msgid "(OK):download completed."
74
74
msgstr "(OK): завантаження завершено."
75
75
 
76
 
#: src/RequestGroupMan.cc:713
 
76
#: src/RequestGroupMan.cc:685
77
77
msgid "(ERR):error occurred."
78
78
msgstr "(ERR): сталася помилка."
79
79
 
80
 
#: src/RequestGroupMan.cc:716
 
80
#: src/RequestGroupMan.cc:688
81
81
msgid "(INPR):download in-progress."
82
82
msgstr "(INPR): завантаження в процесі."
83
83
 
84
 
#: src/RequestGroupMan.cc:719
 
84
#: src/RequestGroupMan.cc:691
85
85
msgid "(RM):download removed."
86
86
msgstr "(RM): завантаження видалено."
87
87
 
262
262
" --proxy-method=METHOD Вказати метод для використання у проксі-запитах."
263
263
 
264
264
#: src/usage_text.h:97
265
 
msgid " --referer=REFERER            Set Referer. This affects all URLs."
 
265
msgid ""
 
266
" --referer=REFERER            Set Referer. This affects all URLs. If \"*\" "
 
267
"is\n"
 
268
"                              given, each request URI is used as a referer.\n"
 
269
"                              This may be useful when used with -P option."
266
270
msgstr ""
267
 
" --referer=REFERER Задати реферер (посилання на те, що привело сюди). Це діє "
268
 
"на усі URL."
269
271
 
270
 
#: src/usage_text.h:99
 
272
#: src/usage_text.h:101
271
273
msgid " --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs."
272
274
msgstr " --ftp-user=USER Задати FTP користувача. Це діє на усі URL."
273
275
 
274
 
#: src/usage_text.h:101
 
276
#: src/usage_text.h:103
275
277
msgid " --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs."
276
278
msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Задати FTP пароль. Це діє на усі URL."
277
279
 
278
 
#: src/usage_text.h:103
 
280
#: src/usage_text.h:105
279
281
msgid " --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type."
280
282
msgstr " --ftp-type=TYPE Задати тип FTP трансферу."
281
283
 
282
 
#: src/usage_text.h:105
 
284
#: src/usage_text.h:107
283
285
msgid ""
284
286
" -p, --ftp-pasv[=true|false]  Use the passive mode in FTP. If false is "
285
287
"given,\n"
289
291
"вказано false (ні),\n"
290
292
"                              то буде застосовано активний режим."
291
293
 
292
 
#: src/usage_text.h:108
 
294
#: src/usage_text.h:110
293
295
msgid ""
294
296
" --lowest-speed-limit=SPEED   Close connection if download speed is lower "
295
297
"than\n"
311
313
"                              Цей параметр не впливає на завантаження "
312
314
"BitTorrent."
313
315
 
314
 
#: src/usage_text.h:114
 
316
#: src/usage_text.h:116
315
317
msgid ""
316
318
" --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
317
319
"sec.\n"
329
331
"використовуйте\n"
330
332
"                              параметр --max-download-limit."
331
333
 
332
 
#: src/usage_text.h:120
 
334
#: src/usage_text.h:122
333
335
msgid ""
334
336
" --max-download-limit=SPEED   Set max download speed per each download in\n"
335
337
"                              bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
346
348
"використовуйте\n"
347
349
"                              параметр  --max-overall-download-limit."
348
350
 
349
 
#: src/usage_text.h:126
 
351
#: src/usage_text.h:128
350
352
msgid ""
351
353
" --file-allocation=METHOD     Specify file allocation method.\n"
352
354
"                              'none' doesn't pre-allocate file space. "
404
406
"еквівалент,\n"
405
407
"                              щоб усікти файл до вказаної довжини."
406
408
 
407
 
#: src/usage_text.h:145
 
409
#: src/usage_text.h:147
408
410
msgid ""
409
411
" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
410
412
"                              size is smaller than SIZE.\n"
416
418
"                              Ви можете додати K або M(1K = 1024, 1M = "
417
419
"1024K)."
418
420
 
419
 
#: src/usage_text.h:149
 
421
#: src/usage_text.h:151
420
422
msgid ""
421
423
" --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
422
424
"while\n"
429
431
"                              Вимкніть (оберіть false), якщо Вам трапиться "
430
432
"якась помилка"
431
433
 
432
 
#: src/usage_text.h:153
 
434
#: src/usage_text.h:155
433
435
msgid ""
434
436
" --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
435
437
"                              corresponding control file doesn't exist.  "
441
443
"                              відсутній. Дивітся також параметр\n"
442
444
"                              --auto-file-renaming."
443
445
 
444
 
#: src/usage_text.h:157
 
446
#: src/usage_text.h:159
445
447
msgid ""
446
448
" --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
447
449
"                              download when a piece length is different "
458
460
"                              ви можете продовжувати, проте деякий\n"
459
461
"                              прогрес завантаження буде втрачено."
460
462
 
461
 
#: src/usage_text.h:162
 
463
#: src/usage_text.h:164
462
464
msgid ""
463
465
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
464
466
"sequentially\n"
472
474
"                              звичайних утилітах завантаження командного "
473
475
"рядку."
474
476
 
475
 
#: src/usage_text.h:166
 
477
#: src/usage_text.h:168
476
478
msgid ""
477
479
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
478
480
"already\n"
488
490
"                              Нове ім'я файлу отримає на додаток крапку та "
489
491
"число (1..9999)."
490
492
 
491
 
#: src/usage_text.h:172
 
493
#: src/usage_text.h:174
492
494
msgid ""
493
495
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
494
496
"                              You can specify set of parts:\n"
517
519
"необхідним є\n"
518
520
"                              параметр -Z."
519
521
 
520
 
#: src/usage_text.h:183
 
522
#: src/usage_text.h:185
521
523
msgid ""
522
524
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
523
525
msgstr ""
524
526
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Дозволити HTTP/1.1 надійне з'єднання."
525
527
 
526
 
#: src/usage_text.h:185
 
528
#: src/usage_text.h:187
527
529
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
528
530
msgstr ""
529
531
" --enable-http-pipelining[=true|false] Дозволити конвеєрну обробку HTTP/1.1."
530
532
 
531
 
#: src/usage_text.h:187
 
533
#: src/usage_text.h:189
532
534
msgid ""
533
535
" -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
534
536
"piece\n"
573
575
"будуть\n"
574
576
"                              використовуватися тільки хеши блоків."
575
577
 
576
 
#: src/usage_text.h:201
 
578
#: src/usage_text.h:203
577
579
msgid ""
578
580
" --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
579
581
"                              --check-integrity option and file is "
598
600
"                              Цей параметр впливає лише на BitTorrent\n"
599
601
"                              завантаження."
600
602
 
601
 
#: src/usage_text.h:209
 
603
#: src/usage_text.h:211
602
604
msgid ""
603
605
" --realtime-chunk-checksum[=true|false]  Validate chunk of data by "
604
606
"calculating\n"
610
612
"                              контрольну суму, під час завантаження файлу,\n"
611
613
"                              при наявності контрольних сум частин."
612
614
 
613
 
#: src/usage_text.h:213
 
615
#: src/usage_text.h:215
614
616
msgid ""
615
617
" -c, --continue[=true|false]  Continue downloading a partially downloaded\n"
616
618
"                              file. Use this option to resume a download\n"
620
622
"                              applicable to http(s)/ftp downloads."
621
623
msgstr ""
622
624
 
623
 
#: src/usage_text.h:220
 
625
#: src/usage_text.h:222
624
626
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT  Set user agent for http(s) downloads."
625
627
msgstr ""
626
628
" -U, --user-agent=USER_AGENT Вказати агент користувача для http(s) "
627
629
"завантажень."
628
630
 
629
 
#: src/usage_text.h:222
 
631
#: src/usage_text.h:224
630
632
msgid " -n, --no-netrc[=true|false]  Disables netrc support."
631
633
msgstr " -n, --no-netrc[=true|false] Вимкнути підтримку netrc."
632
634
 
633
 
#: src/usage_text.h:224
 
635
#: src/usage_text.h:226
634
636
msgid ""
635
637
" -i, --input-file=FILE        Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
636
638
"                              multiple URIs for a single entity: separate\n"
648
650
"                              for details. See also --deferred-input option."
649
651
msgstr ""
650
652
 
651
 
#: src/usage_text.h:234
 
653
#: src/usage_text.h:236
652
654
msgid ""
653
655
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
654
656
"for\n"
657
659
"                              See also --split option."
658
660
msgstr ""
659
661
 
660
 
#: src/usage_text.h:238
 
662
#: src/usage_text.h:240
661
663
msgid ""
662
664
" --load-cookies=FILE          Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
663
665
"format\n"
667
669
"Firefox3\n"
668
670
"                              та Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape."
669
671
 
670
 
#: src/usage_text.h:241
 
672
#: src/usage_text.h:243
671
673
msgid ""
672
674
" --save-cookies=FILE          Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
673
675
"x)/\n"
684
686
"та\n"
685
687
"                              значення її закінчення трактуватиметься як 0."
686
688
 
687
 
#: src/usage_text.h:246
 
689
#: src/usage_text.h:248
688
690
msgid ""
689
691
" -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
690
692
"                              .metalink file and exit. More detailed\n"
692
694
"                              file."
693
695
msgstr ""
694
696
 
695
 
#: src/usage_text.h:251
 
697
#: src/usage_text.h:253
696
698
msgid ""
697
699
" --select-file=INDEX...       Set file to download by specifying its index.\n"
698
700
"                              You can find the file index using the\n"
720
722
"                              залежати від запиту (дивіться параметри --"
721
723
"metalink-*)."
722
724
 
723
 
#: src/usage_text.h:260
 
725
#: src/usage_text.h:262
724
726
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE  The path to the .torrent file."
725
727
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Шлях до .torrent-файлу."
726
728
 
727
 
#: src/usage_text.h:262
 
729
#: src/usage_text.h:264
728
730
msgid ""
729
731
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
730
732
"                              whose suffix is .torrent or content type is\n"
750
752
"                              Якщо вказано false, дії, згадані вище,\n"
751
753
"                              не відбуваються."
752
754
 
753
 
#: src/usage_text.h:272
 
755
#: src/usage_text.h:274
754
756
msgid ""
755
757
" --listen-port=PORT...        Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
756
758
"                              Multiple ports can be specified by using ',',\n"
770
772
"'-' можуть\n"
771
773
"                              бути використані разом."
772
774
 
773
 
#: src/usage_text.h:278
 
775
#: src/usage_text.h:280
774
776
msgid ""
775
777
" --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
776
778
"sec.\n"
788
790
"торенту, використовуйте\n"
789
791
"                              параметр --max-upload-limit."
790
792
 
791
 
#: src/usage_text.h:284
 
793
#: src/usage_text.h:286
792
794
msgid ""
793
795
" -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
794
796
"                              bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
805
807
"використовуйте\n"
806
808
"                              параметр --max-overall-upload-limit."
807
809
 
808
 
#: src/usage_text.h:290
 
810
#: src/usage_text.h:292
809
811
msgid ""
810
812
" --seed-time=MINUTES          Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
811
813
"                              --seed-ratio option."
814
816
"також\n"
815
817
"                              параметр --seed-ratio."
816
818
 
817
 
#: src/usage_text.h:293
 
819
#: src/usage_text.h:295
818
820
msgid ""
819
821
" --seed-ratio=RATIO           Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
820
822
"                              until share ratio reaches RATIO.\n"
840
842
"коли хоча б одну\n"
841
843
"                              умову буде задоволено."
842
844
 
843
 
#: src/usage_text.h:302
 
845
#: src/usage_text.h:304
844
846
msgid ""
845
847
" --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
846
848
"in\n"
860
862
"                              менше 20, то вони будуть доповнені "
861
863
"випадколвими даними до 20 байтів."
862
864
 
863
 
#: src/usage_text.h:308
 
865
#: src/usage_text.h:310
864
866
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
865
867
msgstr ""
866
868
" --enable-peer-exchange[=true|false] Дозволити розширення прямого обміну."
867
869
 
868
 
#: src/usage_text.h:310
869
 
msgid " --enable-dht[=true|false]    Enable IPv4 DHT functionality."
870
 
msgstr " --enable-dht[=true|false]    Включити DHT IPv4 функціональність."
871
 
 
872
870
#: src/usage_text.h:312
873
871
msgid ""
874
 
" --dht-listen-port=PORT...    Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
875
 
"                              DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
876
 
"                              ',', for example: \"6881,6885\". You can also\n"
877
 
"                              use '-' to specify a range: \"6881-6999\". "
878
 
"','\n"
879
 
"                              and '-' can be used together."
880
 
msgstr ""
881
 
 
882
 
#: src/usage_text.h:318
 
872
" --enable-dht[=true|false]    Enable IPv4 DHT functionality. It also "
 
873
"enables\n"
 
874
"                              UDP tracker support. If a private flag is set\n"
 
875
"                              in a torrent, aria2 doesn't use DHT for that\n"
 
876
"                              download even if ``true`` is given."
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: src/usage_text.h:317
 
880
msgid ""
 
881
" --dht-listen-port=PORT...    Set UDP listening port used by DHT(IPv4, "
 
882
"IPv6)\n"
 
883
"                              and UDP tracker. Multiple ports can be "
 
884
"specified\n"
 
885
"                              by using ',', for example: \"6881,6885\". You "
 
886
"can\n"
 
887
"                              also use '-' to specify a range: "
 
888
"\"6881-6999\".\n"
 
889
"                              ',' and '-' can be used together."
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: src/usage_text.h:323
883
893
msgid ""
884
894
" --dht-entry-point=HOST:PORT  Set host and port as an entry point to IPv4 "
885
895
"DHT\n"
889
899
"точки для IPv4 DHT\n"
890
900
"                              мережі."
891
901
 
892
 
#: src/usage_text.h:321
 
902
#: src/usage_text.h:326
893
903
msgid ""
894
904
" --dht-file-path=PATH         Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
895
905
msgstr ""
896
906
" --dht-file-path=PATH         Зміна IPv4 DHT таблиці маршрутизації шляху."
897
907
 
898
 
#: src/usage_text.h:323
 
908
#: src/usage_text.h:328
899
909
msgid ""
900
910
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
901
911
"                              If several encryption methods are provided by "
911
921
"                              aria2 обирає найменший, який задовольняє\n"
912
922
"                              наданий рівень."
913
923
 
914
 
#: src/usage_text.h:328
 
924
#: src/usage_text.h:333
915
925
msgid ""
916
926
" --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
917
927
"and\n"
920
930
"                              handshake."
921
931
msgstr ""
922
932
 
923
 
#: src/usage_text.h:333
 
933
#: src/usage_text.h:338
924
934
msgid ""
925
935
" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
926
936
"                              torrent is lower than SPEED, aria2 "
945
955
"                              Ви можете додати K або M(1K = 1024, 1M = "
946
956
"1024K)."
947
957
 
948
 
#: src/usage_text.h:341
 
958
#: src/usage_text.h:346
949
959
msgid ""
950
960
" --bt-max-open-files=NUM      Specify maximum number of files to open in "
951
961
"each\n"
955
965
"кожному\n"
956
966
"                              BitTorrent завантаженні."
957
967
 
958
 
#: src/usage_text.h:344
 
968
#: src/usage_text.h:349
959
969
msgid ""
960
970
" --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
961
971
"                              verifying piece hashes."
963
973
" --bt-seed-unverified[=true|false] Сідер по-перше завантажує файли\n"
964
974
"                              без перевірки хешу блоку."
965
975
 
966
 
#: src/usage_text.h:347
 
976
#: src/usage_text.h:352
967
977
msgid ""
968
978
" --bt-max-peers=NUM           Specify the maximum number of peers per "
969
979
"torrent.\n"
975
985
"                              Дивіться також параметр --bt-request-peer-"
976
986
"speed-limit."
977
987
 
978
 
#: src/usage_text.h:351
 
988
#: src/usage_text.h:356
979
989
msgid ""
980
990
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
981
991
"metalink\n"
986
996
"ввід із stdin, якщо в якості\n"
987
997
"                              імені файлу вказано '-'."
988
998
 
989
 
#: src/usage_text.h:355
 
999
#: src/usage_text.h:360
990
1000
msgid ""
991
1001
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
992
1002
"                              simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
1010
1020
"                              атрибуту maxconnections замість NUM_SERVERS.\n"
1011
1021
"                              Дивіться також параметри -s та -j."
1012
1022
 
1013
 
#: src/usage_text.h:364
 
1023
#: src/usage_text.h:369
1014
1024
msgid " --metalink-version=VERSION   The version of the file to download."
1015
1025
msgstr " --metalink-version=VERSION   Версія файлу для завантаження."
1016
1026
 
1017
 
#: src/usage_text.h:366
 
1027
#: src/usage_text.h:371
1018
1028
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
1019
1029
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Мова файлу для завантаження."
1020
1030
 
1021
 
#: src/usage_text.h:368
 
1031
#: src/usage_text.h:373
1022
1032
msgid ""
1023
1033
" --metalink-os=OS             The operating system of the file to download."
1024
1034
msgstr " --metalink-os=OS Операційна система файлу, який завантажуватиметься."
1025
1035
 
1026
 
#: src/usage_text.h:370
 
1036
#: src/usage_text.h:375
1027
1037
msgid ""
1028
1038
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
1029
1039
"                              A comma-delimited list of locations is\n"
1033
1043
"                              Перелік, із розмежуванням комами є\n"
1034
1044
"                              прийнятним."
1035
1045
 
1036
 
#: src/usage_text.h:374
 
1046
#: src/usage_text.h:379
1037
1047
msgid ""
1038
1048
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
1039
1049
"'none'\n"
1043
1053
"'none'\n"
1044
1054
"                              якщо у Вас нема бажаного протоколу."
1045
1055
 
1046
 
#: src/usage_text.h:377
 
1056
#: src/usage_text.h:382
1047
1057
msgid ""
1048
1058
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
1049
1059
"                              whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
1061
1071
"                              is not taken."
1062
1072
msgstr ""
1063
1073
 
1064
 
#: src/usage_text.h:388
 
1074
#: src/usage_text.h:393
1065
1075
msgid ""
1066
1076
" --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
1067
1077
"several\n"
1072
1082
"                              specify the preference of protocol."
1073
1083
msgstr ""
1074
1084
 
1075
 
#: src/usage_text.h:394
 
1085
#: src/usage_text.h:399
1076
1086
msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
1077
1087
msgstr " -v, --version Надрукувати номер версії та вийти."
1078
1088
 
1079
 
#: src/usage_text.h:396
 
1089
#: src/usage_text.h:401
1080
1090
msgid ""
1081
1091
" -h, --help[=TAG|KEYWORD]     Print usage and exit.\n"
1082
1092
"                              The help messages are classified with tags. A "
1099
1109
"друкується допомога вживання\n"
1100
1110
"                              для параметрів, чиї назви вміщують те слово."
1101
1111
 
1102
 
#: src/usage_text.h:403
 
1112
#: src/usage_text.h:408
1103
1113
msgid " --no-conf[=true|false]       Disable loading aria2.conf file."
1104
1114
msgstr ""
1105
1115
 
1106
 
#: src/usage_text.h:405
 
1116
#: src/usage_text.h:410
1107
1117
msgid ""
1108
1118
" --conf-path=PATH             Change the configuration file path to PATH."
1109
1119
msgstr " --conf-path=PATH Змінити шлях до файлу конфігурації на PATH."
1110
1120
 
1111
 
#: src/usage_text.h:407
 
1121
#: src/usage_text.h:412
1112
1122
msgid ""
1113
1123
" --stop=SEC                   Stop application after SEC seconds has "
1114
1124
"passed.\n"
1117
1127
" --stop=SEC Зупинити програму після того, як мине SEC секунд.\n"
1118
1128
"                              Якщо вказано 0, ця можливість буде усунена."
1119
1129
 
1120
 
#: src/usage_text.h:410
 
1130
#: src/usage_text.h:415
1121
1131
msgid ""
1122
1132
" --header=HEADER              Append HEADER to HTTP request header. You can "
1123
1133
"use\n"
1137
1147
"9J1\"\n"
1138
1148
"                              http://host/file"
1139
1149
 
1140
 
#: src/usage_text.h:416
 
1150
#: src/usage_text.h:421
1141
1151
msgid " -q, --quiet[=true|false]     Make aria2 quiet(no console output)."
1142
1152
msgstr ""
1143
1153
" -q, --quiet[=true|false] Зробити aria2 мовчазним (без консольного "
1144
1154
"виведення)."
1145
1155
 
1146
 
#: src/usage_text.h:418
 
1156
#: src/usage_text.h:423
1147
1157
msgid " --async-dns[=true|false]     Enable asynchronous DNS."
1148
1158
msgstr " --async-dns[=true|false] Дозволити асинхронний DNS."
1149
1159
 
1150
 
#: src/usage_text.h:420
 
1160
#: src/usage_text.h:425
1151
1161
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
1152
1162
msgstr ""
1153
1163
" --ftp-reuse-connection[=true|false] Повторно використовувати FTP з'єднання."
1154
1164
 
1155
 
#: src/usage_text.h:422
 
1165
#: src/usage_text.h:427
1156
1166
msgid ""
1157
1167
" --summary-interval=SEC       Set interval to output download progress "
1158
1168
"summary.\n"
1162
1172
"прогресування завантаження.\n"
1163
1173
"                              Використання 0 забороняє виведення."
1164
1174
 
1165
 
#: src/usage_text.h:425
1166
 
msgid " --log-level=LEVEL            Set log level to output."
1167
 
msgstr " --log-level=LEVEL Вказати рівень виведення логу."
 
1175
#: src/usage_text.h:430
 
1176
msgid ""
 
1177
" --log-level=LEVEL            Set log level to output to file specified "
 
1178
"using\n"
 
1179
"                             --log option."
 
1180
msgstr ""
1168
1181
 
1169
 
#: src/usage_text.h:427
 
1182
#: src/usage_text.h:433
1170
1183
msgid ""
1171
1184
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
1172
1185
"the\n"
1179
1192
"доступно,\n"
1180
1193
"                              застосовує його на локальному файлі."
1181
1194
 
1182
 
#: src/usage_text.h:431
 
1195
#: src/usage_text.h:437
1183
1196
msgid ""
1184
1197
" --connect-timeout=SEC        Set the connect timeout in seconds to "
1185
1198
"establish\n"
1196
1209
"                              та замість нього використовується параметр --"
1197
1210
"timeout."
1198
1211
 
1199
 
#: src/usage_text.h:436
 
1212
#: src/usage_text.h:442
1200
1213
msgid ""
1201
1214
" --max-file-not-found=NUM     If aria2 receives `file not found' status from "
1202
1215
"the\n"
1219
1232
"використовуються\n"
1220
1233
"                              HTTP/FTP сервера."
1221
1234
 
1222
 
#: src/usage_text.h:443
 
1235
#: src/usage_text.h:449
1223
1236
msgid ""
1224
1237
" --uri-selector=SELECTOR      Specify URI selection algorithm.\n"
1225
1238
"                              If 'inorder' is given, URI is tried in the "
1277
1290
"використовуються\n"
1278
1291
"                              налаштування профілю сервара."
1279
1292
 
1280
 
#: src/usage_text.h:462
 
1293
#: src/usage_text.h:468
1281
1294
msgid ""
1282
1295
" --server-stat-of=FILE        Specify the filename to which performance "
1283
1296
"profile\n"
1290
1303
"збережені дані,\n"
1291
1304
"                              використовуючи параметр --server-stat-if."
1292
1305
 
1293
 
#: src/usage_text.h:466
 
1306
#: src/usage_text.h:472
1294
1307
msgid ""
1295
1308
" --server-stat-if=FILE        Specify the filename to load performance "
1296
1309
"profile\n"
1306
1319
"                              деяких URI селекторах, таких як 'feedback'.\n"
1307
1320
"                              Дивіться також параметр --uri-selector"
1308
1321
 
1309
 
#: src/usage_text.h:471
 
1322
#: src/usage_text.h:477
1310
1323
msgid ""
1311
1324
" --server-stat-timeout=SEC    Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
1312
1325
"                              performance profile of the servers since the "
1319
1332
"відбувся останній\n"
1320
1333
"                              контакт з ним."
1321
1334
 
1322
 
#: src/usage_text.h:475
 
1335
#: src/usage_text.h:481
1323
1336
msgid ""
1324
1337
" --auto-save-interval=SEC     Save a control file(*.aria2) every SEC "
1325
1338
"seconds.\n"
1337
1350
"тоді, коли зупиняється,\n"
1338
1351
"                              не зважаючи на значення."
1339
1352
 
1340
 
#: src/usage_text.h:480
 
1353
#: src/usage_text.h:486
1341
1354
msgid ""
1342
1355
" --certificate=FILE           Use the client certificate in FILE.\n"
1343
1356
"                              The certificate must be in PEM format.\n"
1351
1364
"key, щоб вказати\n"
1352
1365
"                              приватного ключа."
1353
1366
 
1354
 
#: src/usage_text.h:485
 
1367
#: src/usage_text.h:491
1355
1368
msgid ""
1356
1369
" --private-key=FILE           Use the private key in FILE.\n"
1357
1370
"                              The private key must be decrypted and in PEM\n"
1361
1374
"                              Приватний ключ має бути дешифрованим та у PEM\n"
1362
1375
"                              форматі. Дивіться також параметр --certificate."
1363
1376
 
1364
 
#: src/usage_text.h:489
 
1377
#: src/usage_text.h:495
1365
1378
msgid ""
1366
1379
" --ca-certificate=FILE        Use the certificate authorities in FILE to "
1367
1380
"verify\n"
1381
1394
"аби дозволити\n"
1382
1395
"                              перевірку."
1383
1396
 
1384
 
#: src/usage_text.h:495
 
1397
#: src/usage_text.h:501
1385
1398
msgid ""
1386
1399
" --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
1387
1400
"specified\n"
1391
1404
"сертифікатів, які вказані\n"
1392
1405
"                              у параметрі --ca-certificate."
1393
1406
 
1394
 
#: src/usage_text.h:498
 
1407
#: src/usage_text.h:504
1395
1408
msgid ""
1396
1409
" --no-proxy=DOMAINS           Specify comma separated hostnames, domains or\n"
1397
1410
"                              network address with or without CIDR block "
1402
1415
"                              мережеві адреси зі чи без CIDR-блоку, для\n"
1403
1416
"                              яких не буде використовуватись проксі."
1404
1417
 
1405
 
#: src/usage_text.h:502
 
1418
#: src/usage_text.h:508
1406
1419
msgid ""
1407
1420
" --use-head[=true|false]      Use HEAD method for the first request to the "
1408
1421
"HTTP\n"
1412
1425
"HTTP\n"
1413
1426
"                              серверу."
1414
1427
 
1415
 
#: src/usage_text.h:505
 
1428
#: src/usage_text.h:511
1416
1429
msgid " --event-poll=POLL            Specify the method for polling events."
1417
1430
msgstr " --event-poll=POLL Вказати метод для опитування подій."
1418
1431
 
1419
 
#: src/usage_text.h:507
 
1432
#: src/usage_text.h:513
1420
1433
msgid ""
1421
1434
" --bt-external-ip=IPADDRESS   Specify the external IP address to report to "
1422
1435
"a\n"
1432
1445
"приймати будь-яку IP\n"
1433
1446
"                              адресу."
1434
1447
 
1435
 
#: src/usage_text.h:512
 
1448
#: src/usage_text.h:518
1436
1449
msgid ""
1437
1450
" --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
1438
1451
"it\n"
1460
1473
"цього\n"
1461
1474
"                              параметру."
1462
1475
 
1463
 
#: src/usage_text.h:520
 
1476
#: src/usage_text.h:526
1464
1477
msgid ""
1465
1478
" -O, --index-out=INDEX=PATH   Set file path for file with index=INDEX. You "
1466
1479
"can\n"
1482
1495
"параметр багато\n"
1483
1496
"                              разів."
1484
1497
 
1485
 
#: src/usage_text.h:526
 
1498
#: src/usage_text.h:532
1486
1499
msgid ""
1487
1500
" --dry-run[=true|false]       If true is given, aria2 just checks whether "
1488
1501
"the\n"
1500
1513
"true\n"
1501
1514
"                              вказано."
1502
1515
 
1503
 
#: src/usage_text.h:532
 
1516
#: src/usage_text.h:538
1504
1517
msgid ""
1505
1518
" --bt-tracker-interval=SEC    Set the interval in seconds between tracker\n"
1506
1519
"                              requests. This completely overrides interval "
1527
1540
"                              беручи за основу відповідь трекера та прогрес\n"
1528
1541
"                              завантаження."
1529
1542
 
1530
 
#: src/usage_text.h:540
 
1543
#: src/usage_text.h:546
1531
1544
msgid ""
1532
1545
" --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
1533
1546
"download\n"
1537
1550
"                              See also --on-download-stop option."
1538
1551
msgstr ""
1539
1552
 
1540
 
#: src/usage_text.h:546
 
1553
#: src/usage_text.h:552
1541
1554
msgid ""
1542
1555
" --on-download-start=COMMAND  Set the command to be executed after download\n"
1543
1556
"                              got started. aria2 passes 3 arguments to "
1547
1560
"                              Hook in man page for more details."
1548
1561
msgstr ""
1549
1562
 
1550
 
#: src/usage_text.h:551
 
1563
#: src/usage_text.h:557
1551
1564
msgid ""
1552
1565
" --on-download-pause=COMMAND  Set the command to be executed after download\n"
1553
1566
"                              was paused.\n"
1555
1568
"                              requirement of COMMAND."
1556
1569
msgstr ""
1557
1570
 
1558
 
#: src/usage_text.h:556
 
1571
#: src/usage_text.h:562
1559
1572
msgid ""
1560
1573
" --on-download-error=COMMAND  Set the command to be executed after download\n"
1561
1574
"                              aborted due to error.\n"
1564
1577
"                              See also --on-download-stop option."
1565
1578
msgstr ""
1566
1579
 
1567
 
#: src/usage_text.h:562
 
1580
#: src/usage_text.h:568
1568
1581
msgid ""
1569
1582
" --on-download-stop=COMMAND   Set the command to be executed after download\n"
1570
1583
"                              stopped. You can override the command to be\n"
1577
1590
"                              requirement of COMMAND."
1578
1591
msgstr ""
1579
1592
 
1580
 
#: src/usage_text.h:571
 
1593
#: src/usage_text.h:577
1581
1594
msgid ""
1582
1595
" --bt-stop-timeout=SEC        Stop BitTorrent download if download speed is "
1583
1596
"0 in\n"
1589
1602
"                              SEC секунд підряд. Якщо вказано 0, тоді ця\n"
1590
1603
"                              можливість вимкнена."
1591
1604
 
1592
 
#: src/usage_text.h:575
 
1605
#: src/usage_text.h:581
1593
1606
msgid ""
1594
1607
" --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
1595
1608
"last\n"
1635
1648
"                              за замовчуванням буде використано значення: "
1636
1649
"SIZE=1M."
1637
1650
 
1638
 
#: src/usage_text.h:587
 
1651
#: src/usage_text.h:593
1639
1652
msgid ""
1640
1653
" --interface=INTERFACE        Bind sockets to given interface. You can "
1641
1654
"specify\n"
1646
1659
"                              назву інтерфейсу, IP-адресу та ім'я хосту "
1647
1660
"(hostname)."
1648
1661
 
1649
 
#: src/usage_text.h:590
 
1662
#: src/usage_text.h:596
1650
1663
msgid " --disable-ipv6[=true|false]  Disable IPv6."
1651
1664
msgstr " --disable-ipv6[=true|false]  Вимкнути IPv6."
1652
1665
 
1653
 
#: src/usage_text.h:592
 
1666
#: src/usage_text.h:598
1654
1667
msgid ""
1655
1668
" --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
1656
1669
"has\n"
1667
1680
"                              See also --bt-metadata-only option."
1668
1681
msgstr ""
1669
1682
 
1670
 
#: src/usage_text.h:600
 
1683
#: src/usage_text.h:606
1671
1684
msgid ""
1672
1685
" --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
1673
1686
"cache\n"
1679
1692
"                              using --header option."
1680
1693
msgstr ""
1681
1694
 
1682
 
#: src/usage_text.h:606
 
1695
#: src/usage_text.h:612
1683
1696
msgid ""
1684
1697
" --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
1685
1698
"described\n"
1689
1702
"                              used. See also --bt-save-metadata option."
1690
1703
msgstr ""
1691
1704
 
1692
 
#: src/usage_text.h:611
 
1705
#: src/usage_text.h:617
1693
1706
msgid ""
1694
1707
" --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
1695
1708
"format\n"
1696
1709
"                              (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
1697
1710
msgstr ""
1698
1711
 
1699
 
#: src/usage_text.h:614
 
1712
#: src/usage_text.h:620
1700
1713
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
1701
1714
msgstr ""
1702
1715
 
1703
 
#: src/usage_text.h:616
 
1716
#: src/usage_text.h:622
1704
1717
msgid ""
1705
1718
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
1706
1719
"If\n"
1710
1723
"                              name and IP address."
1711
1724
msgstr ""
1712
1725
 
1713
 
#: src/usage_text.h:621
 
1726
#: src/usage_text.h:627
1714
1727
msgid ""
1715
1728
" --reuse-uri[=true|false]     Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
1716
1729
"                              left."
1717
1730
msgstr ""
1718
1731
 
1719
 
#: src/usage_text.h:624
 
1732
#: src/usage_text.h:630
1720
1733
msgid " --all-proxy-user=USER        Set user for --all-proxy option."
1721
1734
msgstr ""
1722
1735
 
1723
 
#: src/usage_text.h:626
 
1736
#: src/usage_text.h:632
1724
1737
msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --all-proxy option."
1725
1738
msgstr ""
1726
1739
 
1727
 
#: src/usage_text.h:628
 
1740
#: src/usage_text.h:634
1728
1741
msgid " --http-proxy-user=USER       Set user for --http-proxy option."
1729
1742
msgstr ""
1730
1743
 
1731
 
#: src/usage_text.h:630
 
1744
#: src/usage_text.h:636
1732
1745
msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD   Set password for --http-proxy option."
1733
1746
msgstr ""
1734
1747
 
1735
 
#: src/usage_text.h:632
 
1748
#: src/usage_text.h:638
1736
1749
msgid " --https-proxy-user=USER      Set user for --https-proxy option."
1737
1750
msgstr ""
1738
1751
 
1739
 
#: src/usage_text.h:634
 
1752
#: src/usage_text.h:640
1740
1753
msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD  Set password for --https-proxy option."
1741
1754
msgstr ""
1742
1755
 
1743
 
#: src/usage_text.h:636
 
1756
#: src/usage_text.h:642
1744
1757
msgid " --ftp-proxy-user=USER        Set user for --ftp-proxy option."
1745
1758
msgstr ""
1746
1759
 
1747
 
#: src/usage_text.h:638
 
1760
#: src/usage_text.h:644
1748
1761
msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --ftp-proxy option."
1749
1762
msgstr ""
1750
1763
 
1751
 
#: src/usage_text.h:640
 
1764
#: src/usage_text.h:646
1752
1765
msgid ""
1753
1766
" --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
1754
1767
"Using\n"
1758
1771
"resume."
1759
1772
msgstr ""
1760
1773
 
1761
 
#: src/usage_text.h:645
 
1774
#: src/usage_text.h:651
1762
1775
msgid ""
1763
1776
" --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
1764
1777
"aria2\n"
1775
1788
"                              See --max-resume-failure-tries option."
1776
1789
msgstr ""
1777
1790
 
1778
 
#: src/usage_text.h:655
 
1791
#: src/usage_text.h:661
1779
1792
msgid ""
1780
1793
" --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
1781
1794
"                              downloads file from scratch when aria2 detects "
1788
1801
"                              See --always-resume option."
1789
1802
msgstr ""
1790
1803
 
1791
 
#: src/usage_text.h:662
 
1804
#: src/usage_text.h:668
1792
1805
msgid " --bt-tracker-timeout=SEC     Set timeout in seconds."
1793
1806
msgstr ""
1794
1807
 
1795
 
#: src/usage_text.h:664
 
1808
#: src/usage_text.h:670
1796
1809
msgid ""
1797
1810
" --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
1798
1811
"                              establish connection to tracker. After the\n"
1803
1816
"                              instead."
1804
1817
msgstr ""
1805
1818
 
1806
 
#: src/usage_text.h:670
 
1819
#: src/usage_text.h:676
1807
1820
msgid " --dht-message-timeout=SEC    Set timeout in seconds."
1808
1821
msgstr ""
1809
1822
 
1810
 
#: src/usage_text.h:672
 
1823
#: src/usage_text.h:678
1811
1824
msgid ""
1812
1825
" --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
1813
1826
"header\n"
1817
1830
"                              'Content-Encoding: deflate'."
1818
1831
msgstr ""
1819
1832
 
1820
 
#: src/usage_text.h:677
 
1833
#: src/usage_text.h:683
1821
1834
msgid ""
1822
1835
" --save-session=FILE          Save error/unfinished downloads to FILE on "
1823
1836
"exit.\n"
1835
1848
"                              be saved."
1836
1849
msgstr ""
1837
1850
 
1838
 
#: src/usage_text.h:686
 
1851
#: src/usage_text.h:692
1839
1852
msgid ""
1840
1853
" -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
1841
1854
"one\n"
1842
1855
"                              server for each download."
1843
1856
msgstr ""
1844
1857
 
1845
 
#: src/usage_text.h:689
 
1858
#: src/usage_text.h:695
1846
1859
msgid ""
1847
1860
" -k, --min-split-size=SIZE    aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
1848
1861
"range.\n"
1859
1872
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
1860
1873
msgstr ""
1861
1874
 
1862
 
#: src/usage_text.h:698
 
1875
#: src/usage_text.h:704
1863
1876
msgid ""
1864
1877
" --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
1865
1878
"older\n"
1868
1881
"                              many limitations. See man page for details."
1869
1882
msgstr ""
1870
1883
 
1871
 
#: src/usage_text.h:702
 
1884
#: src/usage_text.h:708
1872
1885
msgid ""
1873
1886
" --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
1874
1887
"                              --on-download-complete is called after "
1882
1895
"                              requirement of COMMAND."
1883
1896
msgstr ""
1884
1897
 
1885
 
#: src/usage_text.h:710
 
1898
#: src/usage_text.h:716
1886
1899
msgid ""
1887
1900
" --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
1888
1901
"asynchronous\n"
1891
1904
"                              --async-dns=false."
1892
1905
msgstr ""
1893
1906
 
1894
 
#: src/usage_text.h:714
 
1907
#: src/usage_text.h:720
1895
1908
msgid ""
1896
1909
" --enable-dht6[=true|false]   Enable IPv6 DHT functionality.\n"
1897
1910
"                              Use --dht-listen-port option to specify port\n"
1900
1913
"                              option."
1901
1914
msgstr ""
1902
1915
 
1903
 
#: src/usage_text.h:719
 
1916
#: src/usage_text.h:725
1904
1917
msgid ""
1905
1918
" --dht-listen-addr6=ADDR      Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
1906
1919
"                              It should be a global unicast IPv6 address of "
1908
1921
"                              host."
1909
1922
msgstr ""
1910
1923
 
1911
 
#: src/usage_text.h:723
 
1924
#: src/usage_text.h:729
1912
1925
msgid ""
1913
1926
" --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
1914
1927
"DHT\n"
1915
1928
"                              network."
1916
1929
msgstr ""
1917
1930
 
1918
 
#: src/usage_text.h:726
 
1931
#: src/usage_text.h:732
1919
1932
msgid ""
1920
1933
" --dht-file-path6=PATH        Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
1921
1934
msgstr ""
1922
1935
 
1923
 
#: src/usage_text.h:728
 
1936
#: src/usage_text.h:734
1924
1937
msgid ""
1925
1938
" --bt-tracker=URI[,...]       Comma separated list of additional BitTorrent\n"
1926
1939
"                              tracker's announce URI. These URIs are not\n"
1931
1944
"                              option are removed."
1932
1945
msgstr ""
1933
1946
 
1934
 
#: src/usage_text.h:734
 
1947
#: src/usage_text.h:740
1935
1948
msgid ""
1936
1949
" --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
1937
1950
"tracker's\n"
1944
1957
"                              See also --bt-tracker option."
1945
1958
msgstr ""
1946
1959
 
1947
 
#: src/usage_text.h:741
 
1960
#: src/usage_text.h:747
1948
1961
msgid ""
1949
1962
" --max-download-result=NUM    Set maximum number of download result kept in\n"
1950
1963
"                              memory. The download results are completed/"
1965
1978
"                              download result is kept."
1966
1979
msgstr ""
1967
1980
 
1968
 
#: src/usage_text.h:753
 
1981
#: src/usage_text.h:759
1969
1982
msgid ""
1970
1983
" --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Comma separated list of DNS server "
1971
1984
"address\n"
1984
1997
"                              permission to create it."
1985
1998
msgstr ""
1986
1999
 
1987
 
#: src/usage_text.h:764
 
2000
#: src/usage_text.h:770
1988
2001
msgid ""
1989
2002
" --enable-rpc[=true|false]    Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
1990
2003
"                              It is strongly recommended to set username "
1993
2006
"                              option. See also --rpc-listen-port option."
1994
2007
msgstr ""
1995
2008
 
1996
 
#: src/usage_text.h:769
 
2009
#: src/usage_text.h:775
1997
2010
msgid ""
1998
2011
" --rpc-max-request-size=SIZE  Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
1999
2012
"aria2\n"
2002
2015
"                              drops connection."
2003
2016
msgstr ""
2004
2017
 
2005
 
#: src/usage_text.h:773
 
2018
#: src/usage_text.h:779
2006
2019
msgid " --rpc-user=USER              Set JSON-RPC/XML-RPC user."
2007
2020
msgstr ""
2008
2021
 
2009
 
#: src/usage_text.h:775
 
2022
#: src/usage_text.h:781
2010
2023
msgid " --rpc-passwd=PASSWD          Set JSON-RPC/XML-RPC password."
2011
2024
msgstr ""
2012
2025
 
2013
 
#: src/usage_text.h:777
 
2026
#: src/usage_text.h:783
2014
2027
msgid ""
2015
2028
" --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
2016
2029
"all\n"
2019
2032
"                              on local loopback interface."
2020
2033
msgstr ""
2021
2034
 
2022
 
#: src/usage_text.h:781
 
2035
#: src/usage_text.h:787
2023
2036
msgid ""
2024
2037
" --rpc-listen-port=PORT       Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
2025
2038
"server\n"
2026
2039
"                              to listen to."
2027
2040
msgstr ""
2028
2041
 
2029
 
#: src/usage_text.h:784
 
2042
#: src/usage_text.h:790
2030
2043
msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
2031
2044
msgstr ""
2032
2045
 
2033
 
#: src/usage_text.h:786
 
2046
#: src/usage_text.h:792
2034
2047
msgid ""
2035
2048
" --metalink-base-uri=URI      Specify base URI to resolve relative URI in\n"
2036
2049
"                              metalink:url and metalink:metaurl element in "
2040
2053
"                              to a directory, URI must end with '/'."
2041
2054
msgstr ""
2042
2055
 
2043
 
#: src/usage_text.h:791
 
2056
#: src/usage_text.h:797
2044
2057
msgid ""
2045
2058
" --stream-piece-selector=SELECTOR Specify piece selection algorithm\n"
2046
2059
"                              used in HTTP/FTP download. Piece means fixed\n"
2078
2091
"                              useful to view movie while downloading it."
2079
2092
msgstr ""
2080
2093
 
2081
 
#: src/usage_text.h:818
 
2094
#: src/usage_text.h:824
2082
2095
msgid ""
2083
2096
" --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
2084
2097
"                              a single line."
2085
2098
msgstr ""
2086
2099
 
2087
 
#: src/usage_text.h:821
 
2100
#: src/usage_text.h:827
2088
2101
msgid ""
2089
2102
" --pause[=true|false]         Pause download after added. This option is\n"
2090
2103
"                              effective only when --enable-rpc=true is given."
2091
2104
msgstr ""
2092
2105
 
2093
 
#: src/usage_text.h:824
 
2106
#: src/usage_text.h:830
2094
2107
msgid ""
2095
2108
" --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
2096
2109
"                              field with value '*' to the RPC response."
2097
2110
msgstr ""
2098
2111
 
2099
 
#: src/usage_text.h:827
 
2112
#: src/usage_text.h:833
2100
2113
msgid ""
2101
2114
" --download-result=OPT        This option changes the way \"Download Results"
2102
2115
"\"\n"
2116
2129
"                              each row."
2117
2130
msgstr ""
2118
2131
 
2119
 
#: src/usage_text.h:839
 
2132
#: src/usage_text.h:845
2120
2133
msgid ""
2121
2134
" --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
2122
2135
"                              --check-integrity option, abort download "
2124
2137
"                              or not download is complete."
2125
2138
msgstr ""
2126
2139
 
2127
 
#: src/usage_text.h:843
 
2140
#: src/usage_text.h:849
2128
2141
msgid ""
2129
2142
" --checksum=TYPE=DIGEST       Set checksum. TYPE is hash type. The "
2130
2143
"supported\n"
2137
2150
"                              downloads."
2138
2151
msgstr ""
2139
2152
 
2140
 
#: src/usage_text.h:852
 
2153
#: src/usage_text.h:858
2141
2154
msgid ""
2142
2155
" --piece-length=LENGTH        Set a piece length for HTTP/FTP downloads. "
2143
2156
"This\n"
2149
2162
"                              contains piece hashes."
2150
2163
msgstr ""
2151
2164
 
2152
 
#: src/usage_text.h:859
 
2165
#: src/usage_text.h:865
2153
2166
msgid ""
2154
2167
" --stop-with-process=PID      Stop application when process PID is not "
2155
2168
"running.\n"
2164
2177
"                              itself."
2165
2178
msgstr ""
2166
2179
 
2167
 
#: src/usage_text.h:866
 
2180
#: src/usage_text.h:872
2168
2181
msgid ""
2169
2182
" --deferred-input[=true|false] If true is given, aria2 does not read all "
2170
2183
"URIs\n"
2178
2191
"                              options at startup."
2179
2192
msgstr ""
2180
2193
 
2181
 
#: src/usage_text.h:874
 
2194
#: src/usage_text.h:880
2182
2195
msgid ""
2183
2196
" --bt-remove-unselected-file[=true|false] Removes the unselected files when\n"
2184
2197
"                              download is completed in BitTorrent. To\n"
2189
2202
"                              your disk."
2190
2203
msgstr ""
2191
2204
 
2192
 
#: src/usage_text.h:882
 
2205
#: src/usage_text.h:888
2193
2206
msgid " --enable-mmap[=true|false]   Map files into memory."
2194
2207
msgstr ""
2195
2208
 
2196
 
#: src/usage_text.h:884
 
2209
#: src/usage_text.h:890
2197
2210
msgid ""
2198
2211
" --rpc-certificate=FILE       Use the certificate in FILE for RPC server.\n"
2199
2212
"                              The certificate must be in PEM format.\n"
2203
2216
"                              encryption."
2204
2217
msgstr ""
2205
2218
 
2206
 
#: src/usage_text.h:890
 
2219
#: src/usage_text.h:896
2207
2220
msgid ""
2208
2221
" --rpc-private-key=FILE       Use the private key in FILE for RPC server.\n"
2209
2222
"                              The private key must be decrypted and in PEM\n"
2211
2224
"                              encryption. See also --rpc-certificate option."
2212
2225
msgstr ""
2213
2226
 
2214
 
#: src/usage_text.h:895
 
2227
#: src/usage_text.h:901
2215
2228
msgid ""
2216
2229
" --rpc-secure[=true|false]    RPC transport will be encrypted by SSL/TLS.\n"
2217
2230
"                              The RPC clients must use https scheme to "
2222
2235
"                              server certificate and private key."
2223
2236
msgstr ""
2224
2237
 
2225
 
#: src/usage_text.h:902
 
2238
#: src/usage_text.h:908
2226
2239
msgid ""
2227
2240
" --rpc-save-upload-metadata[=true|false] Save the uploaded torrent or\n"
2228
2241
"                              metalink metadata in the directory specified\n"
2236
2249
"                              --save-session option."
2237
2250
msgstr ""
2238
2251
 
2239
 
#: src/usage_text.h:913
 
2252
#: src/usage_text.h:919
2240
2253
msgid ""
2241
2254
" --force-save[=true|false]    Save download with --save-session option even\n"
2242
2255
"                              if the download is completed or removed. This\n"
2245
2258
"                              is recognized as completed state."
2246
2259
msgstr ""
2247
2260
 
2248
 
#: src/usage_text.h:918
 
2261
#: src/usage_text.h:924
2249
2262
msgid ""
2250
2263
" --disk-cache=SIZE            Enable disk cache. If SIZE is 0, the disk "
2251
2264
"cache\n"
2266
2279
"                              SIZE can include K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
2267
2280
msgstr ""
2268
2281
 
2269
 
#: src/usage_text.h:931
 
2282
#: src/usage_text.h:937
2270
2283
msgid ""
2271
2284
" --gid=GID                    Set GID manually. aria2 identifies each\n"
2272
2285
"                              download by the ID called GID. The GID must "
2285
2298
"                              by aria2."
2286
2299
msgstr ""
2287
2300
 
 
2301
#: src/usage_text.h:949
 
2302
msgid " --console-log-level=LEVEL    Set log level to output to console."
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: src/usage_text.h:951
 
2306
msgid ""
 
2307
" --save-session-interval=SEC  Save error/unfinished downloads to a file\n"
 
2308
"                              specified by --save-session option every SEC\n"
 
2309
"                              seconds. If 0 is given, file will be saved "
 
2310
"only\n"
 
2311
"                              when aria2 exits."
 
2312
msgstr ""
 
2313
 
2288
2314
#: src/version_usage.cc:57
2289
2315
msgid " version "
2290
2316
msgstr " версія "
2314
2340
msgid "Hash Algorithms"
2315
2341
msgstr ""
2316
2342
 
2317
 
#: src/version_usage.cc:79
 
2343
#: src/version_usage.cc:78
 
2344
msgid "Libraries"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#: src/version_usage.cc:81
2318
2348
#, c-format
2319
2349
msgid "Report bugs to %s"
2320
2350
msgstr "Повідомляйте про помилки за адресою %s"
2321
2351
 
2322
 
#: src/version_usage.cc:80
 
2352
#: src/version_usage.cc:82
2323
2353
msgid "Visit"
2324
2354
msgstr ""
2325
2355
 
2326
 
#: src/version_usage.cc:87
 
2356
#: src/version_usage.cc:89
2327
2357
#, c-format
2328
2358
msgid ""
2329
2359
"Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
2330
2360
msgstr ""
2331
2361
 
2332
 
#: src/version_usage.cc:92
 
2362
#: src/version_usage.cc:94
2333
2363
#, c-format
2334
2364
msgid "See 'aria2c -h'."
2335
2365
msgstr ""
2336
2366
 
2337
 
#: src/version_usage.cc:100
 
2367
#: src/version_usage.cc:102
2338
2368
#, c-format
2339
2369
msgid "Printing all options."
2340
2370
msgstr "Роздрукувати усі параметри."
2341
2371
 
2342
 
#: src/version_usage.cc:102
 
2372
#: src/version_usage.cc:104
2343
2373
#, c-format
2344
2374
msgid "Printing options tagged with '%s'."
2345
2375
msgstr "Роздрукувати параметри, які прикріплені до '%s'."
2346
2376
 
2347
 
#: src/version_usage.cc:105
 
2377
#: src/version_usage.cc:107
2348
2378
#, c-format
2349
2379
msgid "See 'aria2c -h#help' to know all available tags."
2350
2380
msgstr ""
2351
2381
 
2352
 
#: src/version_usage.cc:108 src/version_usage.cc:122
 
2382
#: src/version_usage.cc:110 src/version_usage.cc:124
2353
2383
#, c-format
2354
2384
msgid "Options:"
2355
2385
msgstr "Параметри:"
2356
2386
 
2357
 
#: src/version_usage.cc:119
 
2387
#: src/version_usage.cc:121
2358
2388
#, c-format
2359
2389
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
2360
2390
msgstr "Друк параметрів, ім'я яких вміщує у собі '%s'."
2361
2391
 
2362
 
#: src/version_usage.cc:130
 
2392
#: src/version_usage.cc:132
2363
2393
#, c-format
2364
2394
msgid "No option matching with '%s'."
2365
2395
msgstr "Жодна опція не відповідає '%s'."
2366
2396
 
2367
 
#: src/version_usage.cc:138
 
2397
#: src/version_usage.cc:140
2368
2398
#, c-format
2369
2399
msgid ""
2370
2400
" You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
2372
2402
" URIs must point to the same file or downloading will fail."
2373
2403
msgstr ""
2374
2404
 
2375
 
#: src/version_usage.cc:141
 
2405
#: src/version_usage.cc:143
2376
2406
#, c-format
2377
2407
msgid ""
2378
2408
" You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
2380
2410
" treated as a separate download."
2381
2411
msgstr ""
2382
2412
 
2383
 
#: src/version_usage.cc:145
 
2413
#: src/version_usage.cc:147
2384
2414
#, c-format
2385
2415
msgid ""
2386
2416
" You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
2395
2425
" 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
2396
2426
msgstr ""
2397
2427
 
2398
 
#: src/version_usage.cc:152
 
2428
#: src/version_usage.cc:154
2399
2429
#, c-format
2400
2430
msgid ""
2401
2431
" Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
2402
2432
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
2403
2433
msgstr ""
2404
2434
 
2405
 
#: src/version_usage.cc:155
 
2435
#: src/version_usage.cc:157
2406
2436
#, c-format
2407
2437
msgid ""
2408
2438
"About the number of connections\n"
2415
2445
"\n"
2416
2446
msgstr ""
2417
2447
 
2418
 
#: src/version_usage.cc:162
 
2448
#: src/version_usage.cc:164
2419
2449
#, c-format
2420
2450
msgid "Refer to man page for more information."
2421
2451
msgstr "Зверніться до сторінок man задля отримання ширшої інформації."
2430
2460
msgid "Did you mean:"
2431
2461
msgstr ""
2432
2462
 
2433
 
#: src/option_processing.cc:235 src/option_processing.cc:244
 
2463
#: src/option_processing.cc:248 src/option_processing.cc:257
2434
2464
#, c-format
2435
2465
msgid "Parse error in %s"
2436
2466
msgstr ""
2437
2467
 
2438
 
#: src/option_processing.cc:239 src/option_processing.cc:280
 
2468
#: src/option_processing.cc:252 src/option_processing.cc:290
2439
2469
#, c-format
2440
2470
msgid "Usage:"
2441
2471
msgstr ""
2442
2472
 
2443
 
#: src/option_processing.cc:249
 
2473
#: src/option_processing.cc:262
2444
2474
#, c-format
2445
2475
msgid "Configuration file %s is not found."
2446
2476
msgstr ""
2455
2485
msgid "Unknown option '%s'"
2456
2486
msgstr ""
2457
2487
 
2458
 
#: src/BtSetup.cc:215
 
2488
#: src/BtSetup.cc:216
2459
2489
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
2460
2490
msgstr "Помилка при відкритті порту.\n"
2461
2491
 
2462
 
#: src/AbstractCommand.cc:444
 
2492
#: src/AbstractCommand.cc:454
2463
2493
#, c-format
2464
2494
msgid "CUID#%<PRId64> - Failed to resume download. Download from scratch."
2465
2495
msgstr ""
2485
2515
 
2486
2516
#: src/DHTConnectionImpl.cc:85
2487
2517
#, c-format
2488
 
msgid "IPv%d DHT: listening to port %u"
 
2518
msgid "IPv%d DHT: listening on UDP port %u"
2489
2519
msgstr ""
2490
2520
 
2491
2521
#: src/HttpListenCommand.cc:112
2492
2522
#, c-format
2493
 
msgid "IPv%d RPC: listening to port %u"
 
2523
msgid "IPv%d RPC: listening on TCP port %u"
2494
2524
msgstr ""
2495
2525
 
2496
2526
#: src/PeerListenCommand.cc:82
2497
2527
#, c-format
2498
 
msgid "IPv%d BitTorrent: listening to port %u"
 
2528
msgid "IPv%d BitTorrent: listening on TCP port %u"
2499
2529
msgstr ""
2500
2530
 
2501
 
#: src/RequestGroup.cc:376
 
2531
#: src/RequestGroup.cc:384
2502
2532
msgid ""
2503
2533
"For BitTorrent Magnet URI, enabling DHT is strongly recommended. See --"
2504
2534
"enable-dht option."
2505
2535
msgstr ""
2506
2536
 
2507
 
#: src/RequestGroup.cc:684
 
2537
#: src/RequestGroup.cc:692
2508
2538
#, c-format
2509
2539
msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."
2510
2540
msgstr ""