8
8
"Project-Id-Version: aria2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-27 01:10+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-04-20 23:40+0900\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-17 14:37+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Сергій Гордієнко <phrippy2@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-26 14:16+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-20 14:32+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
21
21
#: src/DownloadEngine.cc:225
41
41
"При наявності помилок дивіться log файл. Дивіться параметр '-l' в допомозі "
42
42
"(help/man-сторінки) для детальнішої інформації."
44
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:273
44
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:288
46
46
msgid "Serialized session to '%s' successfully."
47
47
msgstr "Успішне перетворення сесії '%s'."
49
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:276
49
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:291
51
51
msgid "Failed to serialize session to '%s'."
52
52
msgstr "Неуспішне перетворення сесії '%s'."
54
#: src/RequestGroupMan.cc:296
54
#: src/RequestGroupMan.cc:333
56
56
msgid "Download GID#%s paused"
59
#: src/RequestGroupMan.cc:344
59
#: src/RequestGroupMan.cc:381
61
61
msgid "Download GID#%s not complete: %s"
64
#: src/RequestGroupMan.cc:659
64
#: src/RequestGroupMan.cc:631
65
65
msgid "Download Results:"
66
66
msgstr "Результати завантаження:"
68
#: src/RequestGroupMan.cc:708
68
#: src/RequestGroupMan.cc:680
69
69
msgid "Status Legend:"
70
70
msgstr "Роз'яснення позначень:"
72
#: src/RequestGroupMan.cc:710
72
#: src/RequestGroupMan.cc:682
73
73
msgid "(OK):download completed."
74
74
msgstr "(OK): завантаження завершено."
76
#: src/RequestGroupMan.cc:713
76
#: src/RequestGroupMan.cc:685
77
77
msgid "(ERR):error occurred."
78
78
msgstr "(ERR): сталася помилка."
80
#: src/RequestGroupMan.cc:716
80
#: src/RequestGroupMan.cc:688
81
81
msgid "(INPR):download in-progress."
82
82
msgstr "(INPR): завантаження в процесі."
84
#: src/RequestGroupMan.cc:719
84
#: src/RequestGroupMan.cc:691
85
85
msgid "(RM):download removed."
86
86
msgstr "(RM): завантаження видалено."
262
262
" --proxy-method=METHOD Вказати метод для використання у проксі-запитах."
264
264
#: src/usage_text.h:97
265
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
266
" --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs. If \"*\" "
268
" given, each request URI is used as a referer.\n"
269
" This may be useful when used with -P option."
267
" --referer=REFERER Задати реферер (посилання на те, що привело сюди). Це діє "
270
#: src/usage_text.h:99
272
#: src/usage_text.h:101
271
273
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
272
274
msgstr " --ftp-user=USER Задати FTP користувача. Це діє на усі URL."
274
#: src/usage_text.h:101
276
#: src/usage_text.h:103
275
277
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
276
278
msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Задати FTP пароль. Це діє на усі URL."
278
#: src/usage_text.h:103
280
#: src/usage_text.h:105
279
281
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
280
282
msgstr " --ftp-type=TYPE Задати тип FTP трансферу."
282
#: src/usage_text.h:105
284
#: src/usage_text.h:107
284
286
" -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
520
#: src/usage_text.h:183
522
#: src/usage_text.h:185
522
524
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
524
526
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Дозволити HTTP/1.1 надійне з'єднання."
526
#: src/usage_text.h:185
528
#: src/usage_text.h:187
527
529
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
529
531
" --enable-http-pipelining[=true|false] Дозволити конвеєрну обробку HTTP/1.1."
531
#: src/usage_text.h:187
533
#: src/usage_text.h:189
533
535
" -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
610
612
" контрольну суму, під час завантаження файлу,\n"
611
613
" при наявності контрольних сум частин."
613
#: src/usage_text.h:213
615
#: src/usage_text.h:215
615
617
" -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n"
616
618
" file. Use this option to resume a download\n"
620
622
" applicable to http(s)/ftp downloads."
623
#: src/usage_text.h:220
625
#: src/usage_text.h:222
624
626
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
626
628
" -U, --user-agent=USER_AGENT Вказати агент користувача для http(s) "
629
#: src/usage_text.h:222
631
#: src/usage_text.h:224
630
632
msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
631
633
msgstr " -n, --no-netrc[=true|false] Вимкнути підтримку netrc."
633
#: src/usage_text.h:224
635
#: src/usage_text.h:226
635
637
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
636
638
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
720
722
" залежати від запиту (дивіться параметри --"
723
#: src/usage_text.h:260
725
#: src/usage_text.h:262
724
726
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
725
727
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Шлях до .torrent-файлу."
727
#: src/usage_text.h:262
729
#: src/usage_text.h:264
729
731
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
730
732
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
750
752
" Якщо вказано false, дії, згадані вище,\n"
751
753
" не відбуваються."
753
#: src/usage_text.h:272
755
#: src/usage_text.h:274
755
757
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
756
758
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
788
790
"торенту, використовуйте\n"
789
791
" параметр --max-upload-limit."
791
#: src/usage_text.h:284
793
#: src/usage_text.h:286
793
795
" -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
794
796
" bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
860
862
" менше 20, то вони будуть доповнені "
861
863
"випадколвими даними до 20 байтів."
863
#: src/usage_text.h:308
865
#: src/usage_text.h:310
864
866
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
866
868
" --enable-peer-exchange[=true|false] Дозволити розширення прямого обміну."
868
#: src/usage_text.h:310
869
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
870
msgstr " --enable-dht[=true|false] Включити DHT IPv4 функціональність."
872
870
#: src/usage_text.h:312
874
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
875
" DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
876
" ',', for example: \"6881,6885\". You can also\n"
877
" use '-' to specify a range: \"6881-6999\". "
879
" and '-' can be used together."
882
#: src/usage_text.h:318
872
" --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality. It also "
874
" UDP tracker support. If a private flag is set\n"
875
" in a torrent, aria2 doesn't use DHT for that\n"
876
" download even if ``true`` is given."
879
#: src/usage_text.h:317
881
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port used by DHT(IPv4, "
883
" and UDP tracker. Multiple ports can be "
885
" by using ',', for example: \"6881,6885\". You "
887
" also use '-' to specify a range: "
889
" ',' and '-' can be used together."
892
#: src/usage_text.h:323
884
894
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
889
899
"точки для IPv4 DHT\n"
892
#: src/usage_text.h:321
902
#: src/usage_text.h:326
894
904
" --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
896
906
" --dht-file-path=PATH Зміна IPv4 DHT таблиці маршрутизації шляху."
898
#: src/usage_text.h:323
908
#: src/usage_text.h:328
900
910
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
901
911
" If several encryption methods are provided by "
986
996
"ввід із stdin, якщо в якості\n"
987
997
" імені файлу вказано '-'."
989
#: src/usage_text.h:355
999
#: src/usage_text.h:360
991
1001
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
992
1002
" simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
1010
1020
" атрибуту maxconnections замість NUM_SERVERS.\n"
1011
1021
" Дивіться також параметри -s та -j."
1013
#: src/usage_text.h:364
1023
#: src/usage_text.h:369
1014
1024
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
1015
1025
msgstr " --metalink-version=VERSION Версія файлу для завантаження."
1017
#: src/usage_text.h:366
1027
#: src/usage_text.h:371
1018
1028
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
1019
1029
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Мова файлу для завантаження."
1021
#: src/usage_text.h:368
1031
#: src/usage_text.h:373
1023
1033
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
1024
1034
msgstr " --metalink-os=OS Операційна система файлу, який завантажуватиметься."
1026
#: src/usage_text.h:370
1036
#: src/usage_text.h:375
1028
1038
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
1029
1039
" A comma-delimited list of locations is\n"
1072
1082
" specify the preference of protocol."
1075
#: src/usage_text.h:394
1085
#: src/usage_text.h:399
1076
1086
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
1077
1087
msgstr " -v, --version Надрукувати номер версії та вийти."
1079
#: src/usage_text.h:396
1089
#: src/usage_text.h:401
1081
1091
" -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
1082
1092
" The help messages are classified with tags. A "
1099
1109
"друкується допомога вживання\n"
1100
1110
" для параметрів, чиї назви вміщують те слово."
1102
#: src/usage_text.h:403
1112
#: src/usage_text.h:408
1103
1113
msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
1106
#: src/usage_text.h:405
1116
#: src/usage_text.h:410
1108
1118
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
1109
1119
msgstr " --conf-path=PATH Змінити шлях до файлу конфігурації на PATH."
1111
#: src/usage_text.h:407
1121
#: src/usage_text.h:412
1113
1123
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
1138
1148
" http://host/file"
1140
#: src/usage_text.h:416
1150
#: src/usage_text.h:421
1141
1151
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
1143
1153
" -q, --quiet[=true|false] Зробити aria2 мовчазним (без консольного "
1146
#: src/usage_text.h:418
1156
#: src/usage_text.h:423
1147
1157
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
1148
1158
msgstr " --async-dns[=true|false] Дозволити асинхронний DNS."
1150
#: src/usage_text.h:420
1160
#: src/usage_text.h:425
1151
1161
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
1153
1163
" --ftp-reuse-connection[=true|false] Повторно використовувати FTP з'єднання."
1155
#: src/usage_text.h:422
1165
#: src/usage_text.h:427
1157
1167
" --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
1162
1172
"прогресування завантаження.\n"
1163
1173
" Використання 0 забороняє виведення."
1165
#: src/usage_text.h:425
1166
msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
1167
msgstr " --log-level=LEVEL Вказати рівень виведення логу."
1175
#: src/usage_text.h:430
1177
" --log-level=LEVEL Set log level to output to file specified "
1169
#: src/usage_text.h:427
1182
#: src/usage_text.h:433
1171
1184
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
1306
1319
" деяких URI селекторах, таких як 'feedback'.\n"
1307
1320
" Дивіться також параметр --uri-selector"
1309
#: src/usage_text.h:471
1322
#: src/usage_text.h:477
1311
1324
" --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
1312
1325
" performance profile of the servers since the "
1337
1350
"тоді, коли зупиняється,\n"
1338
1351
" не зважаючи на значення."
1340
#: src/usage_text.h:480
1353
#: src/usage_text.h:486
1342
1355
" --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
1343
1356
" The certificate must be in PEM format.\n"
1391
1404
"сертифікатів, які вказані\n"
1392
1405
" у параметрі --ca-certificate."
1394
#: src/usage_text.h:498
1407
#: src/usage_text.h:504
1396
1409
" --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
1397
1410
" network address with or without CIDR block "
1646
1659
" назву інтерфейсу, IP-адресу та ім'я хосту "
1649
#: src/usage_text.h:590
1662
#: src/usage_text.h:596
1650
1663
msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
1651
1664
msgstr " --disable-ipv6[=true|false] Вимкнути IPv6."
1653
#: src/usage_text.h:592
1666
#: src/usage_text.h:598
1655
1668
" --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
1689
1702
" used. See also --bt-save-metadata option."
1692
#: src/usage_text.h:611
1705
#: src/usage_text.h:617
1694
1707
" --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
1696
1709
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
1699
#: src/usage_text.h:614
1712
#: src/usage_text.h:620
1700
1713
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
1703
#: src/usage_text.h:616
1716
#: src/usage_text.h:622
1705
1718
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
1710
1723
" name and IP address."
1713
#: src/usage_text.h:621
1726
#: src/usage_text.h:627
1715
1728
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
1719
#: src/usage_text.h:624
1732
#: src/usage_text.h:630
1720
1733
msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
1723
#: src/usage_text.h:626
1736
#: src/usage_text.h:632
1724
1737
msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
1727
#: src/usage_text.h:628
1740
#: src/usage_text.h:634
1728
1741
msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
1731
#: src/usage_text.h:630
1744
#: src/usage_text.h:636
1732
1745
msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
1735
#: src/usage_text.h:632
1748
#: src/usage_text.h:638
1736
1749
msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
1739
#: src/usage_text.h:634
1752
#: src/usage_text.h:640
1740
1753
msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
1743
#: src/usage_text.h:636
1756
#: src/usage_text.h:642
1744
1757
msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
1747
#: src/usage_text.h:638
1760
#: src/usage_text.h:644
1748
1761
msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
1751
#: src/usage_text.h:640
1764
#: src/usage_text.h:646
1753
1766
" --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
1911
#: src/usage_text.h:723
1924
#: src/usage_text.h:729
1913
1926
" --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
1918
#: src/usage_text.h:726
1931
#: src/usage_text.h:732
1920
1933
" --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
1923
#: src/usage_text.h:728
1936
#: src/usage_text.h:734
1925
1938
" --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n"
1926
1939
" tracker's announce URI. These URIs are not\n"
2019
2032
" on local loopback interface."
2022
#: src/usage_text.h:781
2035
#: src/usage_text.h:787
2024
2037
" --rpc-listen-port=PORT Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
2026
2039
" to listen to."
2029
#: src/usage_text.h:784
2042
#: src/usage_text.h:790
2030
2043
msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
2033
#: src/usage_text.h:786
2046
#: src/usage_text.h:792
2035
2048
" --metalink-base-uri=URI Specify base URI to resolve relative URI in\n"
2036
2049
" metalink:url and metalink:metaurl element in "
2078
2091
" useful to view movie while downloading it."
2081
#: src/usage_text.h:818
2094
#: src/usage_text.h:824
2083
2096
" --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
2084
2097
" a single line."
2087
#: src/usage_text.h:821
2100
#: src/usage_text.h:827
2089
2102
" --pause[=true|false] Pause download after added. This option is\n"
2090
2103
" effective only when --enable-rpc=true is given."
2093
#: src/usage_text.h:824
2106
#: src/usage_text.h:830
2095
2108
" --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
2096
2109
" field with value '*' to the RPC response."
2099
#: src/usage_text.h:827
2112
#: src/usage_text.h:833
2101
2114
" --download-result=OPT This option changes the way \"Download Results"
2301
#: src/usage_text.h:949
2302
msgid " --console-log-level=LEVEL Set log level to output to console."
2305
#: src/usage_text.h:951
2307
" --save-session-interval=SEC Save error/unfinished downloads to a file\n"
2308
" specified by --save-session option every SEC\n"
2309
" seconds. If 0 is given, file will be saved "
2311
" when aria2 exits."
2288
2314
#: src/version_usage.cc:57
2289
2315
msgid " version "
2290
2316
msgstr " версія "
2314
2340
msgid "Hash Algorithms"
2317
#: src/version_usage.cc:79
2343
#: src/version_usage.cc:78
2347
#: src/version_usage.cc:81
2319
2349
msgid "Report bugs to %s"
2320
2350
msgstr "Повідомляйте про помилки за адресою %s"
2322
#: src/version_usage.cc:80
2352
#: src/version_usage.cc:82
2326
#: src/version_usage.cc:87
2356
#: src/version_usage.cc:89
2329
2359
"Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
2332
#: src/version_usage.cc:92
2362
#: src/version_usage.cc:94
2334
2364
msgid "See 'aria2c -h'."
2337
#: src/version_usage.cc:100
2367
#: src/version_usage.cc:102
2339
2369
msgid "Printing all options."
2340
2370
msgstr "Роздрукувати усі параметри."
2342
#: src/version_usage.cc:102
2372
#: src/version_usage.cc:104
2344
2374
msgid "Printing options tagged with '%s'."
2345
2375
msgstr "Роздрукувати параметри, які прикріплені до '%s'."
2347
#: src/version_usage.cc:105
2377
#: src/version_usage.cc:107
2349
2379
msgid "See 'aria2c -h#help' to know all available tags."
2352
#: src/version_usage.cc:108 src/version_usage.cc:122
2382
#: src/version_usage.cc:110 src/version_usage.cc:124
2354
2384
msgid "Options:"
2355
2385
msgstr "Параметри:"
2357
#: src/version_usage.cc:119
2387
#: src/version_usage.cc:121
2359
2389
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
2360
2390
msgstr "Друк параметрів, ім'я яких вміщує у собі '%s'."
2362
#: src/version_usage.cc:130
2392
#: src/version_usage.cc:132
2364
2394
msgid "No option matching with '%s'."
2365
2395
msgstr "Жодна опція не відповідає '%s'."
2367
#: src/version_usage.cc:138
2397
#: src/version_usage.cc:140
2370
2400
" You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
2372
2402
" URIs must point to the same file or downloading will fail."
2375
#: src/version_usage.cc:141
2405
#: src/version_usage.cc:143
2378
2408
" You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
2380
2410
" treated as a separate download."
2383
#: src/version_usage.cc:145
2413
#: src/version_usage.cc:147
2386
2416
" You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
2395
2425
" 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
2398
#: src/version_usage.cc:152
2428
#: src/version_usage.cc:154
2401
2431
" Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
2402
2432
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
2405
#: src/version_usage.cc:155
2435
#: src/version_usage.cc:157
2408
2438
"About the number of connections\n"
2430
2460
msgid "Did you mean:"
2433
#: src/option_processing.cc:235 src/option_processing.cc:244
2463
#: src/option_processing.cc:248 src/option_processing.cc:257
2435
2465
msgid "Parse error in %s"
2438
#: src/option_processing.cc:239 src/option_processing.cc:280
2468
#: src/option_processing.cc:252 src/option_processing.cc:290
2443
#: src/option_processing.cc:249
2473
#: src/option_processing.cc:262
2445
2475
msgid "Configuration file %s is not found."
2455
2485
msgid "Unknown option '%s'"
2458
#: src/BtSetup.cc:215
2488
#: src/BtSetup.cc:216
2459
2489
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
2460
2490
msgstr "Помилка при відкритті порту.\n"
2462
#: src/AbstractCommand.cc:444
2492
#: src/AbstractCommand.cc:454
2464
2494
msgid "CUID#%<PRId64> - Failed to resume download. Download from scratch."
2486
2516
#: src/DHTConnectionImpl.cc:85
2488
msgid "IPv%d DHT: listening to port %u"
2518
msgid "IPv%d DHT: listening on UDP port %u"
2491
2521
#: src/HttpListenCommand.cc:112
2493
msgid "IPv%d RPC: listening to port %u"
2523
msgid "IPv%d RPC: listening on TCP port %u"
2496
2526
#: src/PeerListenCommand.cc:82
2498
msgid "IPv%d BitTorrent: listening to port %u"
2528
msgid "IPv%d BitTorrent: listening on TCP port %u"
2501
#: src/RequestGroup.cc:376
2531
#: src/RequestGroup.cc:384
2503
2533
"For BitTorrent Magnet URI, enabling DHT is strongly recommended. See --"
2504
2534
"enable-dht option."
2507
#: src/RequestGroup.cc:684
2537
#: src/RequestGroup.cc:692
2509
2539
msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."