~ubuntu-branches/ubuntu/wily/baobab/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ug.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2013-01-16 09:58:28 UTC
  • mfrom: (1.1.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130116095828-auovnwktg6842q1h
Tags: 3.6.4-0ubuntu1
* New upstream release
* debian/control:
  - Use standards version 3.9.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Uyghur translation for gnome-utils.
 
1
# Uyghur translation for baobab.
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Sahran <sahran@live.com>, 2010-08-29.
5
 
# Temkin <temkin119@gmail.com>,2011
 
4
# Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>, YEAR.
6
5
#
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
 
8
"Project-Id-Version: baobab\n"
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-20 18:44+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 15:43+0600\n"
13
 
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-11-10 15:38+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
 
12
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
14
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Language: \n"
19
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
19
 
21
 
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../data/baobab-main-window.ui.h:15
 
20
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:164
22
21
msgid "Disk Usage Analyzer"
23
22
msgstr "دىسكا ئىشلىتىش تەھلىلچىسى"
24
23
 
26
25
msgid "Check folder sizes and available disk space"
27
26
msgstr "قىسقۇچ چوڭلۇقى ۋە ئىشلىتىشكە بولىدىغان دىسكا بوشلۇقىنى تەكشۈر"
28
27
 
29
 
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
30
 
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
31
 
msgstr "دىسكا ئىشلىتىش تەھلىلچىسى مايىللىقى"
32
 
 
33
 
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
34
 
#| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
35
 
msgid "Select _devices to include in file system scan:"
36
 
msgstr "ھۆججەت سىستېما تەكشۈرۈشتە ئۆز ئىچىگە ئالغان ئۈسكۈنىنى تاللاڭ(_D):"
37
 
 
38
 
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
39
 
msgid "_Monitor changes to your home folder"
40
 
msgstr "ماكان قىسقۇچنىڭ ئۆزگىرىشىنى كۆزەت(_M)"
41
 
 
42
28
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
43
 
msgid "Monitor Home"
44
 
msgstr "كۆزەتكۈچ ماكانى"
45
 
 
46
 
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
47
 
msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
48
 
msgstr "باش مۇندەرىجىنىڭ ھەر قانداق ئۆزگىرىشى كۆزەت قىلىنامدۇ."
49
 
 
50
 
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
51
29
msgid "Excluded partitions URIs"
52
30
msgstr "سىرتتا قالدۇرۇلىدىغان دىسكا رايونىنىڭ URI سى"
53
31
 
54
 
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
 
32
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
55
33
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
56
34
msgstr "تەكشۈرگەندە سىرتتا قالدۇرۇلىدىغان دىسكا رايونىنىڭ URI سى كۆرسىتىلىدۇ."
57
35
 
58
 
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
59
 
msgid "Toolbar is Visible"
60
 
msgstr "قورال بالداق كۆرۈنۈشچان"
61
 
 
62
 
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
63
 
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
64
 
msgstr "ئاساسىي كۆزنەكتىكى قورال بالداق كۆرۈنەمدۇ يوق."
65
 
 
66
 
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
67
 
msgid "Statusbar is Visible"
68
 
msgstr "ھالەت بالداق كۆرۈنۈشچان"
69
 
 
70
 
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
71
 
msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
72
 
msgstr "ئاساسىي كۆزنەك ئاستىدىكى ھالەت بالداق كۆرۈنەمدۇ يوق."
73
 
 
74
 
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
 
36
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
75
37
msgid "Active Chart"
76
38
msgstr "ئاكتىپ دىئاگرامما"
77
39
 
78
 
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
 
40
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
79
41
msgid "Which type of chart should be displayed."
80
42
msgstr "قايسى تىپتىكى دىئاگرامما كۆرسىتىلىدۇ."
81
43
 
82
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
83
 
msgid "_Analyzer"
84
 
msgstr "تەھلىلچى(_A)"
85
 
 
86
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2
87
 
msgid "Scan _Home Folder"
88
 
msgstr "ماكان قىسقۇچنى تەكشۈر(_H)"
89
 
 
90
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
91
 
msgid "Scan _Filesystem"
92
 
msgstr "ھۆججەت سىستېما تەكشۈر(_F)"
93
 
 
94
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
95
 
#| msgid "Scan Folder"
96
 
msgid "Scan F_older…"
97
 
msgstr "قىسقۇچ تەكشۈر(_O)…"
98
 
 
99
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
100
 
#| msgid "Scan Remote Folder"
101
 
msgid "S_can Remote Folder…"
102
 
msgstr "يىراقتىكى قىسقۇچنى تەكشۈر(_C)…"
103
 
 
104
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
105
 
msgid "_Edit"
106
 
msgstr "تەھرىر(_E)"
107
 
 
108
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
109
 
msgid "_Expand All"
110
 
msgstr "ھەممىنى ياي(_E)"
111
 
 
112
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
113
 
msgid "_Collapse All"
114
 
msgstr "ھەممىنى قاتلا(_C)"
115
 
 
116
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
117
 
msgid "_View"
118
 
msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
119
 
 
120
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
121
 
msgid "_Toolbar"
122
 
msgstr "قورال بالداق(_T)"
123
 
 
124
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
125
 
msgid "St_atusbar"
126
 
msgstr "ھالەت بالداق(_A)"
127
 
 
128
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
129
 
msgid "All_ocated Space"
130
 
msgstr "تەقسىملەنگەن بوشلۇق(_O)"
131
 
 
132
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
133
 
msgid "_Help"
134
 
msgstr "ياردەم(_H)"
135
 
 
136
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
137
 
msgid "_Contents"
138
 
msgstr "مەزمۇنلار(_C)"
139
 
 
140
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
141
 
#| msgid "Rescan your home folder?"
142
 
msgid "Scan your home folder"
143
 
msgstr "ماكان مۇندەرىجىنى قايتا تەكشۈرۈش"
144
 
 
145
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
146
 
msgid "Scan Home"
147
 
msgstr "ماكان مۇندەرىجىنى تەكشۈر"
148
 
 
149
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
150
 
#| msgid "Scan filesystem"
151
 
msgid "Scan the file system"
152
 
msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنى تەكشۈرىدۇ"
153
 
 
154
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
155
 
#| msgid "Scan Filesystem"
156
 
msgid "Scan File System"
157
 
msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنى تەكشۈرۈش"
158
 
 
159
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
160
 
msgid "Scan a folder"
161
 
msgstr "قىسقۇچتىن بىرنى تەكشۈرىدۇ"
162
 
 
163
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
164
 
msgid "Scan Folder"
165
 
msgstr "قىسقۇچ تەكشۈر"
166
 
 
167
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
168
 
#| msgid "Scan a remote folder"
169
 
msgid "Scan a remote folder or file system"
170
 
msgstr "يىراقتىكى قىسقۇچ ياكى سىستېمىنى تەكشۈر"
171
 
 
172
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
173
 
msgid "Scan Remote Folder"
174
 
msgstr "يىراقتىكى قىسقۇچنى تەكشۈر"
175
 
 
176
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
177
 
msgid "Stop scanning"
178
 
msgstr "تەكشۈرۈشنى توختات"
179
 
 
180
 
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
181
 
msgid "Refresh"
182
 
msgstr "يېڭىلا"
183
 
 
184
 
#: ../src/baobab.c:130 ../src/baobab.c:404
185
 
#| msgid "Scanning..."
186
 
msgid "Scanning…"
187
 
msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ…"
188
 
 
189
 
#: ../src/baobab.c:176
190
 
msgid "Total filesystem capacity:"
191
 
msgstr "ھۆججەت سىستېما ئومۇمىي سىغىمى:"
192
 
 
193
 
#: ../src/baobab.c:177
194
 
msgid "used:"
195
 
msgstr "ئىشلىتىلگىنى:"
196
 
 
197
 
#: ../src/baobab.c:178
198
 
msgid "available:"
199
 
msgstr "ئىشلىتىلىشچان:"
200
 
 
201
 
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
202
 
#: ../src/baobab.c:267 ../src/baobab.c:324 ../src/callbacks.c:264
203
 
#| msgid "Calculating percentage bars..."
204
 
msgid "Calculating percentage bars…"
205
 
msgstr "پىرسەنت بالداقنى ھېسابلاۋاتىدۇ…"
206
 
 
207
 
#: ../src/baobab.c:278 ../src/baobab.c:1226 ../src/callbacks.c:268
208
 
msgid "Ready"
209
 
msgstr "تەييار"
210
 
 
211
 
#: ../src/baobab.c:437
212
 
msgid "Total filesystem capacity"
213
 
msgstr "ھۆججەت سىستېما ئومۇمىي سىغىمى"
214
 
 
215
 
#: ../src/baobab.c:459
216
 
msgid "Total filesystem usage"
217
 
msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنىڭ ئىشلىتىلىشى"
218
 
 
219
 
#: ../src/baobab.c:500
220
 
msgid "contains hardlinks for:"
221
 
msgstr "ئۆز ئىچىگە ئالغان قاتتىق ئۇلانما:"
222
 
 
223
 
#: ../src/baobab.c:509
 
44
#: ../src/baobab-application.vala:53
 
45
msgid "Print version information and exit"
 
46
msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلىشىدۇ"
 
47
 
 
48
#: ../src/baobab-application.vala:135
 
49
msgid "- Disk Usage Analyzer"
 
50
msgstr "- دىسكا ئىشلىتىش تەھلىلچىسى"
 
51
 
 
52
#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
224
53
#, c-format
225
 
msgid "%5d item"
226
 
msgid_plural "%5d items"
227
 
msgstr[0] "%5d تۈر"
228
 
 
229
 
#: ../src/baobab.c:614
230
 
msgid "Could not initialize monitoring"
231
 
msgstr "كۆزىتىشنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى"
232
 
 
233
 
#: ../src/baobab.c:615
234
 
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
235
 
msgstr "باش مۇندەرىجە ئۆزگەرتىشلىرىنى كۆزىتەلمەيدۇ."
236
 
 
237
 
#: ../src/baobab.c:1050
238
 
msgid "View as Rings Chart"
239
 
msgstr "چەمبەر دىئاگرامما كۆرسەت"
240
 
 
241
 
#: ../src/baobab.c:1052
242
 
msgid "View as Treemap Chart"
243
 
msgstr "دەرەخسىمان دىئاگرامما كۆرسەت"
244
 
 
245
 
#: ../src/baobab.c:1151
246
 
msgid "Show version"
247
 
msgstr "نەشرىنى كۆرسەت"
248
 
 
249
 
#: ../src/baobab.c:1152
250
 
msgid "[DIRECTORY]"
251
 
msgstr "[مۇندەرىجە]"
252
 
 
253
 
#: ../src/baobab.c:1182
254
 
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
255
 
msgstr "پارامېتىرلار بەك كۆپ. پەقەت بىرلا مۇندەرىجە بەلگىلىگىلى بولىدۇ."
256
 
 
257
 
#: ../src/baobab.c:1199
258
 
msgid "Could not detect any mount point."
259
 
msgstr "ھېچقانداق ئېگەرلەش نۇقتىسى بايقالمىدى."
260
 
 
261
 
#: ../src/baobab.c:1201
262
 
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
263
 
msgstr "ئېگەرلەش نۇقتىسى بولمىسا دىسكا ئىشلىتىش ئەھۋالىنى تەھلىل قىلغىلى بولمايدۇ."
264
 
 
265
 
#: ../src/baobab-chart.c:188
 
54
msgid "%d item"
 
55
msgid_plural "%d items"
 
56
msgstr[0] "‏‏%d تۈر"
 
57
 
 
58
#: ../src/baobab-chart.c:186
266
59
msgid "Maximum depth"
267
60
msgstr "ئەڭ يۇقىرى چوڭقۇرلۇقى"
268
61
 
269
 
#: ../src/baobab-chart.c:189
 
62
#: ../src/baobab-chart.c:187
270
63
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
271
64
msgstr "غول مۇندەرىجىدىن باشلانغان ئەڭ يۇقىرى چوڭقۇرلۇقى"
272
65
 
273
 
#: ../src/baobab-chart.c:198
 
66
#: ../src/baobab-chart.c:196
274
67
msgid "Chart model"
275
68
msgstr "دىئاگرامما مودېلى"
276
69
 
277
 
#: ../src/baobab-chart.c:199
 
70
#: ../src/baobab-chart.c:197
278
71
msgid "Set the model of the chart"
279
72
msgstr "دىئاگرامما مودېل تەڭشىكى"
280
73
 
281
 
#: ../src/baobab-chart.c:206
 
74
#: ../src/baobab-chart.c:204
282
75
msgid "Chart root node"
283
76
msgstr "دىئاگرامما غول تۈگۈنى"
284
77
 
285
 
#: ../src/baobab-chart.c:207
 
78
#: ../src/baobab-chart.c:205
286
79
msgid "Set the root node from the model"
287
80
msgstr "مودېلنىڭ غول تۈگۈنىنى تەڭشىمەك"
288
81
 
289
 
#: ../src/baobab-chart.c:905
290
 
msgid "Move to parent folder"
291
 
msgstr "ئاتا قىسقۇچقا يۆتكە"
292
 
 
293
 
#: ../src/baobab-chart.c:909
294
 
msgid "Zoom in"
295
 
msgstr "چوڭايت"
296
 
 
297
 
#: ../src/baobab-chart.c:913
298
 
msgid "Zoom out"
299
 
msgstr "كىچىكلەت"
300
 
 
301
 
#: ../src/baobab-chart.c:917
302
 
msgid "Save screenshot"
303
 
msgstr "ئېكران كەسمىسى ساقلا"
304
 
 
305
 
#: ../src/baobab-chart.c:1776
306
 
msgid "Cannot create pixbuf image!"
307
 
msgstr "pixbuf تەسۋىر سۈرەت قۇرالمىدى!"
308
 
 
309
 
#. Popup the File chooser dialog
310
 
#: ../src/baobab-chart.c:1784
311
 
msgid "Save Snapshot"
312
 
msgstr "ئېكران كەسمىسى ساقلا"
313
 
 
314
 
#: ../src/baobab-chart.c:1811
315
 
msgid "_Image type:"
316
 
msgstr "سۈرەت تىپى(_I):"
317
 
 
318
 
#: ../src/baobab-prefs.c:173
319
 
msgid "Scan"
320
 
msgstr "تەكشۈر"
321
 
 
322
 
#: ../src/baobab-prefs.c:181
323
 
msgid "Device"
324
 
msgstr "ئۈسكۈنە"
325
 
 
326
 
#: ../src/baobab-prefs.c:189
327
 
msgid "Mount Point"
328
 
msgstr "ئېگەرلەش نۇقتىسى"
329
 
 
330
 
#: ../src/baobab-prefs.c:197
331
 
#| msgid "Filesystem Type"
332
 
msgid "File System Type"
333
 
msgstr "ھۆججەت سىستېما تىپى"
334
 
 
335
 
#: ../src/baobab-prefs.c:205
336
 
msgid "Total Size"
337
 
msgstr "ئومۇمىي سىغىمى"
338
 
 
339
 
#: ../src/baobab-prefs.c:214
340
 
msgid "Available"
341
 
msgstr "ئىشلىتىلىشچان"
342
 
 
343
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
344
 
#, c-format
345
 
msgid "Cannot scan location \"%s\""
346
 
msgstr "\"%s\"ئورۇننى تەكشۈرەلمىدى"
347
 
 
348
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
349
 
msgid "Custom Location"
350
 
msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن ئورۇن"
351
 
 
352
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
353
 
msgid "SSH"
354
 
msgstr "SSH"
355
 
 
356
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
357
 
msgid "Public FTP"
358
 
msgstr "ئاممىۋى FTP"
359
 
 
360
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
361
 
msgid "FTP (with login)"
362
 
msgstr "FTP (تىزىمغا كىرىش زۆرۈر)"
363
 
 
364
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
365
 
msgid "Windows share"
366
 
msgstr "Windows ھەمبەھىر"
367
 
 
368
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
369
 
msgid "WebDAV (HTTP)"
370
 
msgstr "WebDAV (HTTP)"
371
 
 
372
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
373
 
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
374
 
msgstr "بىخەتەر WebDAV (HTTPS)"
375
 
 
376
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
377
 
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
378
 
msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلىنالمىدى. مۇلازىمېتىرنىڭ ئاتىدىن بىرنى كىرگۈزۈشىڭىز لازىم."
379
 
 
380
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
381
 
msgid "Please enter a name and try again."
382
 
msgstr "ئاتتىن بىرنى كىرگۈزۈپ ئاندىن قايتا سىناڭ."
383
 
 
384
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
385
 
msgid "_Location (URI):"
386
 
msgstr "ئورنى (URI)(_L):"
387
 
 
388
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
389
 
msgid "_Server:"
390
 
msgstr "مۇلازىمېتىر(_S):"
391
 
 
392
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
393
 
msgid "Optional information:"
394
 
msgstr "تاللاشچان ئۇچۇر:"
395
 
 
396
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
397
 
msgid "_Share:"
398
 
msgstr "ھەمبەھىر(_S):"
399
 
 
400
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
401
 
msgid "_Port:"
402
 
msgstr "ئېغىز(_P):"
403
 
 
404
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
405
 
msgid "_Folder:"
406
 
msgstr "قىسقۇچ(_F):"
407
 
 
408
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
409
 
msgid "_User Name:"
410
 
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"
411
 
 
412
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
413
 
msgid "_Domain Name:"
414
 
msgstr "دائىرە ئاتى(_D):"
415
 
 
416
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
417
 
msgid "Connect to Server"
418
 
msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلا"
419
 
 
420
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
421
 
msgid "Service _type:"
422
 
msgstr "مۇلازىمەت تىپى(_T):"
423
 
 
424
 
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
425
 
msgid "_Scan"
426
 
msgstr "تەكشۈر(_S)"
427
 
 
428
 
#: ../src/baobab-treeview.c:83
429
 
msgid "Rescan your home folder?"
430
 
msgstr "ماكان مۇندەرىجىڭىزنى قايتا تەكشۈرەمسىز؟"
431
 
 
432
 
#: ../src/baobab-treeview.c:84
433
 
msgid ""
434
 
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
435
 
"disk usage details."
436
 
msgstr "نۆۋەتتىكى ماكان قىسقۇچىڭىز ئۆزگەرتىلدى. قايتا تەكشۈرۈش تاللانسا دىسكا ئىشلىتىش ئەھۋالىنىڭ تەپسىلاتىنى يېڭىلىغىلى بولىدۇ."
437
 
 
438
 
#: ../src/baobab-treeview.c:85
439
 
msgid "_Rescan"
440
 
msgstr "قايتا تەكشۈر(_R)"
441
 
 
442
 
#: ../src/baobab-treeview.c:223
 
82
#: ../src/baobab-chart.c:898
 
83
msgid "_Move to parent folder"
 
84
msgstr "ئاتا قىسقۇچقا يۆتكە(_M)"
 
85
 
 
86
#: ../src/baobab-chart.c:902
 
87
msgid "Zoom _in"
 
88
msgstr "چوڭايت(_I)"
 
89
 
 
90
#: ../src/baobab-chart.c:906
 
91
msgid "Zoom _out"
 
92
msgstr "كىچىكلەت(_O)"
 
93
 
 
94
#: ../src/baobab-location.vala:77
 
95
msgid "Home folder"
 
96
msgstr "ماكان مۇندەرىجە"
 
97
 
 
98
#: ../src/baobab-location.vala:123
 
99
msgid "Main volume"
 
100
msgstr "ئاساسىي دىسكا"
 
101
 
 
102
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
 
103
msgid "Scan Folder"
 
104
msgstr "قىسقۇچ تەكشۈر"
 
105
 
 
106
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
 
107
msgid "Scan a folder"
 
108
msgstr "قىسقۇچتىن بىرنى تەكشۈرىدۇ"
 
109
 
 
110
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
 
111
msgid "Scan Remote Folder"
 
112
msgstr "يىراقتىكى قىسقۇچنى تەكشۈر"
 
113
 
 
114
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
 
115
msgid "Scan a remote folder"
 
116
msgstr "يىراقتىكى قىسقۇچتىن بىرنى تەكشۈرىدۇ"
 
117
 
 
118
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
 
119
msgid "Close"
 
120
msgstr "يېپىش"
 
121
 
 
122
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
443
123
msgid "Folder"
444
124
msgstr "قىسقۇچ"
445
125
 
446
 
#: ../src/baobab-treeview.c:245
 
126
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
447
127
msgid "Usage"
448
128
msgstr "ئىشلىتىلىشى"
449
129
 
450
 
#: ../src/baobab-treeview.c:259
 
130
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
451
131
msgid "Size"
452
132
msgstr "چوڭلۇقى"
453
133
 
454
 
#: ../src/baobab-treeview.c:275
 
134
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
455
135
msgid "Contents"
456
136
msgstr "مەزمۇن"
457
137
 
458
 
#: ../src/baobab-utils.c:73
459
 
msgid "Select Folder"
460
 
msgstr "قىسقۇچ تاللا"
461
 
 
462
 
#. add extra widget
463
 
#: ../src/baobab-utils.c:85
464
 
msgid "_Show hidden folders"
465
 
msgstr "يوشۇرۇن قىسقۇچنى كۆرسەت(_S)"
466
 
 
467
 
#: ../src/baobab-utils.c:264
468
 
msgid "Cannot check an excluded folder!"
469
 
msgstr "شاللىۋەتكەن قىسقۇچنى تەكشۈرەلمىدى!"
470
 
 
471
 
#: ../src/baobab-utils.c:288
472
 
#, c-format
473
 
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
474
 
msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك قىسقۇچ ئەمەس"
475
 
 
476
 
#: ../src/baobab-utils.c:291
477
 
msgid "Could not analyze disk usage."
478
 
msgstr "دىسكا ئىشلىتىلىشىنى تەھلىل قىلالمىدى."
479
 
 
480
 
#: ../src/baobab-utils.c:327
 
138
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
 
139
msgid "Rings Chart"
 
140
msgstr "چەمبەرسىمان دىئاگرامما"
 
141
 
 
142
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
 
143
msgid "Treemap Chart"
 
144
msgstr "شاخسىمان دىئاگرامما"
 
145
 
 
146
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
481
147
msgid "_Open Folder"
482
148
msgstr "قىسقۇچ ئاچ(_O)"
483
149
 
484
 
#: ../src/baobab-utils.c:333
 
150
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
 
151
msgid "_Copy Path to Clipboard"
 
152
msgstr "يولنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈر(_C)"
 
153
 
 
154
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
485
155
msgid "Mo_ve to Trash"
486
156
msgstr "ئەخلەتخانىغا يۆتكە(_V)"
487
157
 
488
 
#: ../src/baobab-utils.c:363
489
 
#, c-format
490
 
msgid "Could not open folder \"%s\""
491
 
msgstr "\"%s\" قىسقۇچنى ئاچالمايدۇ"
492
 
 
493
 
#: ../src/baobab-utils.c:366
494
 
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
495
 
msgstr "قىسقۇچنى كۆرسىتەلەيدىغان كۆرگۈچ ئورنىتىلمىغان."
496
 
 
497
 
#: ../src/baobab-utils.c:434
498
 
#, c-format
499
 
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
500
 
msgstr "\"%s\" نى ئەخلەتخانىغا يۆتكىيەلمەيدۇ"
501
 
 
502
 
#: ../src/baobab-utils.c:442
503
 
msgid "Could not move file to the Trash"
504
 
msgstr "ھۆججەتنى ئەخلەتخانىغا يۆتكىيەلمەيدۇ"
505
 
 
506
 
#: ../src/baobab-utils.c:444
507
 
#, c-format
508
 
msgid "Details: %s"
509
 
msgstr "تەپسىلاتى: %s"
510
 
 
511
 
#: ../src/baobab-utils.c:480
512
 
msgid "There was an error displaying help."
513
 
msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى."
514
 
 
515
 
#: ../src/callbacks.c:75
516
 
msgid ""
517
 
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
518
 
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
519
 
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
520
 
"any later version."
521
 
msgstr "بۇ پروگرامما ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى نەشرىنى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ."
522
 
 
523
 
#: ../src/callbacks.c:80
524
 
msgid ""
525
 
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
526
 
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
527
 
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
528
 
"more details."
529
 
msgstr "بۇ پروگراممىنى تارقىتىشتىكى مەقسەت سىزگە قۇلايلىق ئېلىپ كېلىش، ئەمما سودا ياكى باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق.  GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ."
530
 
 
531
 
#: ../src/callbacks.c:85
532
 
msgid ""
533
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
534
 
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
535
 
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
536
 
msgstr "مەزكۇر پروگرامما بىلەن بىرگە GNU General Public ئىجازەتنامىسىنى چوقۇم بىرگە بولىدۇ.ئۇنداق بولمىسا Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA  بىلەن ئالاقە قىلىڭ."
537
 
 
538
 
#: ../src/callbacks.c:100
 
158
#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
 
159
msgid "_Help"
 
160
msgstr "ياردەم(_H)"
 
161
 
 
162
#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
 
163
msgid "_About"
 
164
msgstr "ھەققىدە(_A)"
 
165
 
 
166
#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
 
167
msgid "_Quit"
 
168
msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
 
169
 
 
170
#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
 
171
msgid "_Analyzer"
 
172
msgstr "تەھلىلچى(_A)"
 
173
 
 
174
#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
 
175
msgid "_Scan Home"
 
176
msgstr "ماكان مۇندەرىجىنى تەكشۈر(_S)"
 
177
 
 
178
#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
 
179
msgid "Scan F_older…"
 
180
msgstr "قىسقۇچ تەكشۈر(_O)…"
 
181
 
 
182
#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
 
183
msgid "Scan Remote Fo_lder…"
 
184
msgstr "يىراقتىكى قىسقۇچنى تەكشۈر(_L)…"
 
185
 
 
186
#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
 
187
msgid "_View"
 
188
msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
 
189
 
 
190
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
 
191
msgid "_Reload"
 
192
msgstr "قايتا يۈكلە(_R)"
 
193
 
 
194
#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
 
195
msgid "_Expand All"
 
196
msgstr "ھەممىنى ياي(_E)"
 
197
 
 
198
#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
 
199
msgid "_Collapse All"
 
200
msgstr "ھەممىنى قاتلا(_C)"
 
201
 
 
202
#: ../src/baobab-window.vala:206
 
203
msgid "Select Folder"
 
204
msgstr "قىسقۇچ تاللا"
 
205
 
 
206
#: ../src/baobab-window.vala:256
 
207
msgid "Could not analyze volume."
 
208
msgstr "دىسكىنى تەھلىل قىلالمىدى."
 
209
 
 
210
#: ../src/baobab-window.vala:307
539
211
msgid "Baobab"
540
212
msgstr "Baobab"
541
213
 
542
 
#: ../src/callbacks.c:101
 
214
#: ../src/baobab-window.vala:310
543
215
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
544
216
msgstr "دىسكا ئىشلىتىش ئەھۋالى تەھلىلىگە ئىشلىتىلىدىغان كۆزنەكلىك قورال."
545
217
 
546
 
#: ../src/callbacks.c:109
 
218
#: ../src/baobab-window.vala:315
547
219
msgid "translator-credits"
548
220
msgstr "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
549
 
"Sahran<sahran@live.com>"
550
 
 
551
 
#: ../src/callbacks.c:207
552
 
msgid "The document does not exist."
553
 
msgstr "پۈتۈك مەۋجۇت ئەمەس."
554
 
 
555
 
#: ../src/callbacks.c:288
556
 
msgid "The folder does not exist."
557
 
msgstr "قىسقۇچ مەۋجۇت ئەمەس."
558
 
 
559
 
#~ msgid "S_can Remote Folder..."
560
 
#~ msgstr "يىراقتىكى قىسقۇچنى تەكشۈر(_C)…"
561
 
 
562
 
#~ msgid "Scan F_older..."
563
 
#~ msgstr "قىسقۇچ تەكشۈر(_O)"
564
 
 
565
 
#~ msgid "Scan home folder"
566
 
#~ msgstr "ماكان قىسقۇچنى تەكشۈرىدۇ"
 
221
"Sahran<sahran@live.com>\n"
 
222
"Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>\n"
 
223
"\n"
 
224
"Launchpad Contributions:\n"
 
225
"  Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n"
 
226
"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n"
 
227
"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n"
 
228
"  Sahran https://launchpad.net/~sahran"
 
229
 
 
230
#: ../src/baobab-window.vala:557
 
231
#, c-format
 
232
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
 
233
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ياكى ئۇنىڭ ئىچىدىكى بەزى بىر قىسقۇچلارنى تەكشۈرەلمىدى."
 
234
 
 
235
#. || is_virtual_filesystem ()
 
236
#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
 
237
#, c-format
 
238
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 
239
msgstr "«%s» ئىناۋەتلىك قىسقۇچ ئەمەس"
 
240
 
 
241
#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
 
242
msgid "Could not analyze disk usage."
 
243
msgstr "دىسكا ئىشلىتىلىشىنى تەھلىل قىلالمىدى."