26
25
msgid "Check folder sizes and available disk space"
27
26
msgstr "قىسقۇچ چوڭلۇقى ۋە ئىشلىتىشكە بولىدىغان دىسكا بوشلۇقىنى تەكشۈر"
29
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
30
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
31
msgstr "دىسكا ئىشلىتىش تەھلىلچىسى مايىللىقى"
33
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
34
#| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
35
msgid "Select _devices to include in file system scan:"
36
msgstr "ھۆججەت سىستېما تەكشۈرۈشتە ئۆز ئىچىگە ئالغان ئۈسكۈنىنى تاللاڭ(_D):"
38
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
39
msgid "_Monitor changes to your home folder"
40
msgstr "ماكان قىسقۇچنىڭ ئۆزگىرىشىنى كۆزەت(_M)"
42
28
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
44
msgstr "كۆزەتكۈچ ماكانى"
46
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
47
msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
48
msgstr "باش مۇندەرىجىنىڭ ھەر قانداق ئۆزگىرىشى كۆزەت قىلىنامدۇ."
50
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
51
29
msgid "Excluded partitions URIs"
52
30
msgstr "سىرتتا قالدۇرۇلىدىغان دىسكا رايونىنىڭ URI سى"
54
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
32
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
55
33
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
56
34
msgstr "تەكشۈرگەندە سىرتتا قالدۇرۇلىدىغان دىسكا رايونىنىڭ URI سى كۆرسىتىلىدۇ."
58
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
59
msgid "Toolbar is Visible"
60
msgstr "قورال بالداق كۆرۈنۈشچان"
62
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
63
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
64
msgstr "ئاساسىي كۆزنەكتىكى قورال بالداق كۆرۈنەمدۇ يوق."
66
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
67
msgid "Statusbar is Visible"
68
msgstr "ھالەت بالداق كۆرۈنۈشچان"
70
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
71
msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
72
msgstr "ئاساسىي كۆزنەك ئاستىدىكى ھالەت بالداق كۆرۈنەمدۇ يوق."
74
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
36
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
75
37
msgid "Active Chart"
76
38
msgstr "ئاكتىپ دىئاگرامما"
78
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
40
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
79
41
msgid "Which type of chart should be displayed."
80
42
msgstr "قايسى تىپتىكى دىئاگرامما كۆرسىتىلىدۇ."
82
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
86
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2
87
msgid "Scan _Home Folder"
88
msgstr "ماكان قىسقۇچنى تەكشۈر(_H)"
90
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
91
msgid "Scan _Filesystem"
92
msgstr "ھۆججەت سىستېما تەكشۈر(_F)"
94
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
95
#| msgid "Scan Folder"
97
msgstr "قىسقۇچ تەكشۈر(_O)…"
99
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
100
#| msgid "Scan Remote Folder"
101
msgid "S_can Remote Folder…"
102
msgstr "يىراقتىكى قىسقۇچنى تەكشۈر(_C)…"
104
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
108
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
110
msgstr "ھەممىنى ياي(_E)"
112
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
113
msgid "_Collapse All"
114
msgstr "ھەممىنى قاتلا(_C)"
116
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
120
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
122
msgstr "قورال بالداق(_T)"
124
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
126
msgstr "ھالەت بالداق(_A)"
128
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
129
msgid "All_ocated Space"
130
msgstr "تەقسىملەنگەن بوشلۇق(_O)"
132
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
136
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
138
msgstr "مەزمۇنلار(_C)"
140
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
141
#| msgid "Rescan your home folder?"
142
msgid "Scan your home folder"
143
msgstr "ماكان مۇندەرىجىنى قايتا تەكشۈرۈش"
145
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
147
msgstr "ماكان مۇندەرىجىنى تەكشۈر"
149
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
150
#| msgid "Scan filesystem"
151
msgid "Scan the file system"
152
msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنى تەكشۈرىدۇ"
154
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
155
#| msgid "Scan Filesystem"
156
msgid "Scan File System"
157
msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنى تەكشۈرۈش"
159
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
160
msgid "Scan a folder"
161
msgstr "قىسقۇچتىن بىرنى تەكشۈرىدۇ"
163
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
165
msgstr "قىسقۇچ تەكشۈر"
167
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
168
#| msgid "Scan a remote folder"
169
msgid "Scan a remote folder or file system"
170
msgstr "يىراقتىكى قىسقۇچ ياكى سىستېمىنى تەكشۈر"
172
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
173
msgid "Scan Remote Folder"
174
msgstr "يىراقتىكى قىسقۇچنى تەكشۈر"
176
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
177
msgid "Stop scanning"
178
msgstr "تەكشۈرۈشنى توختات"
180
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
184
#: ../src/baobab.c:130 ../src/baobab.c:404
185
#| msgid "Scanning..."
187
msgstr "تەكشۈرۈۋاتىدۇ…"
189
#: ../src/baobab.c:176
190
msgid "Total filesystem capacity:"
191
msgstr "ھۆججەت سىستېما ئومۇمىي سىغىمى:"
193
#: ../src/baobab.c:177
195
msgstr "ئىشلىتىلگىنى:"
197
#: ../src/baobab.c:178
199
msgstr "ئىشلىتىلىشچان:"
201
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
202
#: ../src/baobab.c:267 ../src/baobab.c:324 ../src/callbacks.c:264
203
#| msgid "Calculating percentage bars..."
204
msgid "Calculating percentage bars…"
205
msgstr "پىرسەنت بالداقنى ھېسابلاۋاتىدۇ…"
207
#: ../src/baobab.c:278 ../src/baobab.c:1226 ../src/callbacks.c:268
211
#: ../src/baobab.c:437
212
msgid "Total filesystem capacity"
213
msgstr "ھۆججەت سىستېما ئومۇمىي سىغىمى"
215
#: ../src/baobab.c:459
216
msgid "Total filesystem usage"
217
msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنىڭ ئىشلىتىلىشى"
219
#: ../src/baobab.c:500
220
msgid "contains hardlinks for:"
221
msgstr "ئۆز ئىچىگە ئالغان قاتتىق ئۇلانما:"
223
#: ../src/baobab.c:509
44
#: ../src/baobab-application.vala:53
45
msgid "Print version information and exit"
46
msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلىشىدۇ"
48
#: ../src/baobab-application.vala:135
49
msgid "- Disk Usage Analyzer"
50
msgstr "- دىسكا ئىشلىتىش تەھلىلچىسى"
52
#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
226
msgid_plural "%5d items"
229
#: ../src/baobab.c:614
230
msgid "Could not initialize monitoring"
231
msgstr "كۆزىتىشنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى"
233
#: ../src/baobab.c:615
234
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
235
msgstr "باش مۇندەرىجە ئۆزگەرتىشلىرىنى كۆزىتەلمەيدۇ."
237
#: ../src/baobab.c:1050
238
msgid "View as Rings Chart"
239
msgstr "چەمبەر دىئاگرامما كۆرسەت"
241
#: ../src/baobab.c:1052
242
msgid "View as Treemap Chart"
243
msgstr "دەرەخسىمان دىئاگرامما كۆرسەت"
245
#: ../src/baobab.c:1151
247
msgstr "نەشرىنى كۆرسەت"
249
#: ../src/baobab.c:1152
253
#: ../src/baobab.c:1182
254
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
255
msgstr "پارامېتىرلار بەك كۆپ. پەقەت بىرلا مۇندەرىجە بەلگىلىگىلى بولىدۇ."
257
#: ../src/baobab.c:1199
258
msgid "Could not detect any mount point."
259
msgstr "ھېچقانداق ئېگەرلەش نۇقتىسى بايقالمىدى."
261
#: ../src/baobab.c:1201
262
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
263
msgstr "ئېگەرلەش نۇقتىسى بولمىسا دىسكا ئىشلىتىش ئەھۋالىنى تەھلىل قىلغىلى بولمايدۇ."
265
#: ../src/baobab-chart.c:188
55
msgid_plural "%d items"
58
#: ../src/baobab-chart.c:186
266
59
msgid "Maximum depth"
267
60
msgstr "ئەڭ يۇقىرى چوڭقۇرلۇقى"
269
#: ../src/baobab-chart.c:189
62
#: ../src/baobab-chart.c:187
270
63
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
271
64
msgstr "غول مۇندەرىجىدىن باشلانغان ئەڭ يۇقىرى چوڭقۇرلۇقى"
273
#: ../src/baobab-chart.c:198
66
#: ../src/baobab-chart.c:196
274
67
msgid "Chart model"
275
68
msgstr "دىئاگرامما مودېلى"
277
#: ../src/baobab-chart.c:199
70
#: ../src/baobab-chart.c:197
278
71
msgid "Set the model of the chart"
279
72
msgstr "دىئاگرامما مودېل تەڭشىكى"
281
#: ../src/baobab-chart.c:206
74
#: ../src/baobab-chart.c:204
282
75
msgid "Chart root node"
283
76
msgstr "دىئاگرامما غول تۈگۈنى"
285
#: ../src/baobab-chart.c:207
78
#: ../src/baobab-chart.c:205
286
79
msgid "Set the root node from the model"
287
80
msgstr "مودېلنىڭ غول تۈگۈنىنى تەڭشىمەك"
289
#: ../src/baobab-chart.c:905
290
msgid "Move to parent folder"
291
msgstr "ئاتا قىسقۇچقا يۆتكە"
293
#: ../src/baobab-chart.c:909
297
#: ../src/baobab-chart.c:913
301
#: ../src/baobab-chart.c:917
302
msgid "Save screenshot"
303
msgstr "ئېكران كەسمىسى ساقلا"
305
#: ../src/baobab-chart.c:1776
306
msgid "Cannot create pixbuf image!"
307
msgstr "pixbuf تەسۋىر سۈرەت قۇرالمىدى!"
309
#. Popup the File chooser dialog
310
#: ../src/baobab-chart.c:1784
311
msgid "Save Snapshot"
312
msgstr "ئېكران كەسمىسى ساقلا"
314
#: ../src/baobab-chart.c:1811
316
msgstr "سۈرەت تىپى(_I):"
318
#: ../src/baobab-prefs.c:173
322
#: ../src/baobab-prefs.c:181
326
#: ../src/baobab-prefs.c:189
328
msgstr "ئېگەرلەش نۇقتىسى"
330
#: ../src/baobab-prefs.c:197
331
#| msgid "Filesystem Type"
332
msgid "File System Type"
333
msgstr "ھۆججەت سىستېما تىپى"
335
#: ../src/baobab-prefs.c:205
337
msgstr "ئومۇمىي سىغىمى"
339
#: ../src/baobab-prefs.c:214
341
msgstr "ئىشلىتىلىشچان"
343
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
345
msgid "Cannot scan location \"%s\""
346
msgstr "\"%s\"ئورۇننى تەكشۈرەلمىدى"
348
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
349
msgid "Custom Location"
350
msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن ئورۇن"
352
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
356
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
360
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
361
msgid "FTP (with login)"
362
msgstr "FTP (تىزىمغا كىرىش زۆرۈر)"
364
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
365
msgid "Windows share"
366
msgstr "Windows ھەمبەھىر"
368
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
369
msgid "WebDAV (HTTP)"
370
msgstr "WebDAV (HTTP)"
372
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
373
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
374
msgstr "بىخەتەر WebDAV (HTTPS)"
376
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
377
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
378
msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلىنالمىدى. مۇلازىمېتىرنىڭ ئاتىدىن بىرنى كىرگۈزۈشىڭىز لازىم."
380
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
381
msgid "Please enter a name and try again."
382
msgstr "ئاتتىن بىرنى كىرگۈزۈپ ئاندىن قايتا سىناڭ."
384
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
385
msgid "_Location (URI):"
386
msgstr "ئورنى (URI)(_L):"
388
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
390
msgstr "مۇلازىمېتىر(_S):"
392
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
393
msgid "Optional information:"
394
msgstr "تاللاشچان ئۇچۇر:"
396
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
398
msgstr "ھەمبەھىر(_S):"
400
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
404
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
408
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
410
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"
412
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
413
msgid "_Domain Name:"
414
msgstr "دائىرە ئاتى(_D):"
416
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
417
msgid "Connect to Server"
418
msgstr "مۇلازىمېتىرغا باغلا"
420
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
421
msgid "Service _type:"
422
msgstr "مۇلازىمەت تىپى(_T):"
424
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
428
#: ../src/baobab-treeview.c:83
429
msgid "Rescan your home folder?"
430
msgstr "ماكان مۇندەرىجىڭىزنى قايتا تەكشۈرەمسىز؟"
432
#: ../src/baobab-treeview.c:84
434
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
435
"disk usage details."
436
msgstr "نۆۋەتتىكى ماكان قىسقۇچىڭىز ئۆزگەرتىلدى. قايتا تەكشۈرۈش تاللانسا دىسكا ئىشلىتىش ئەھۋالىنىڭ تەپسىلاتىنى يېڭىلىغىلى بولىدۇ."
438
#: ../src/baobab-treeview.c:85
440
msgstr "قايتا تەكشۈر(_R)"
442
#: ../src/baobab-treeview.c:223
82
#: ../src/baobab-chart.c:898
83
msgid "_Move to parent folder"
84
msgstr "ئاتا قىسقۇچقا يۆتكە(_M)"
86
#: ../src/baobab-chart.c:902
90
#: ../src/baobab-chart.c:906
94
#: ../src/baobab-location.vala:77
96
msgstr "ماكان مۇندەرىجە"
98
#: ../src/baobab-location.vala:123
100
msgstr "ئاساسىي دىسكا"
102
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
104
msgstr "قىسقۇچ تەكشۈر"
106
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
107
msgid "Scan a folder"
108
msgstr "قىسقۇچتىن بىرنى تەكشۈرىدۇ"
110
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
111
msgid "Scan Remote Folder"
112
msgstr "يىراقتىكى قىسقۇچنى تەكشۈر"
114
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
115
msgid "Scan a remote folder"
116
msgstr "يىراقتىكى قىسقۇچتىن بىرنى تەكشۈرىدۇ"
118
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
122
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
446
#: ../src/baobab-treeview.c:245
126
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
448
128
msgstr "ئىشلىتىلىشى"
450
#: ../src/baobab-treeview.c:259
130
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
454
#: ../src/baobab-treeview.c:275
134
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
458
#: ../src/baobab-utils.c:73
459
msgid "Select Folder"
460
msgstr "قىسقۇچ تاللا"
463
#: ../src/baobab-utils.c:85
464
msgid "_Show hidden folders"
465
msgstr "يوشۇرۇن قىسقۇچنى كۆرسەت(_S)"
467
#: ../src/baobab-utils.c:264
468
msgid "Cannot check an excluded folder!"
469
msgstr "شاللىۋەتكەن قىسقۇچنى تەكشۈرەلمىدى!"
471
#: ../src/baobab-utils.c:288
473
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
474
msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك قىسقۇچ ئەمەس"
476
#: ../src/baobab-utils.c:291
477
msgid "Could not analyze disk usage."
478
msgstr "دىسكا ئىشلىتىلىشىنى تەھلىل قىلالمىدى."
480
#: ../src/baobab-utils.c:327
138
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
140
msgstr "چەمبەرسىمان دىئاگرامما"
142
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
143
msgid "Treemap Chart"
144
msgstr "شاخسىمان دىئاگرامما"
146
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
481
147
msgid "_Open Folder"
482
148
msgstr "قىسقۇچ ئاچ(_O)"
484
#: ../src/baobab-utils.c:333
150
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
151
msgid "_Copy Path to Clipboard"
152
msgstr "يولنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈر(_C)"
154
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
485
155
msgid "Mo_ve to Trash"
486
156
msgstr "ئەخلەتخانىغا يۆتكە(_V)"
488
#: ../src/baobab-utils.c:363
490
msgid "Could not open folder \"%s\""
491
msgstr "\"%s\" قىسقۇچنى ئاچالمايدۇ"
493
#: ../src/baobab-utils.c:366
494
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
495
msgstr "قىسقۇچنى كۆرسىتەلەيدىغان كۆرگۈچ ئورنىتىلمىغان."
497
#: ../src/baobab-utils.c:434
499
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
500
msgstr "\"%s\" نى ئەخلەتخانىغا يۆتكىيەلمەيدۇ"
502
#: ../src/baobab-utils.c:442
503
msgid "Could not move file to the Trash"
504
msgstr "ھۆججەتنى ئەخلەتخانىغا يۆتكىيەلمەيدۇ"
506
#: ../src/baobab-utils.c:444
509
msgstr "تەپسىلاتى: %s"
511
#: ../src/baobab-utils.c:480
512
msgid "There was an error displaying help."
513
msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى."
515
#: ../src/callbacks.c:75
517
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
518
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
519
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
521
msgstr "بۇ پروگرامما ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال ۋەخپىسى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامە بويىچە ئۇنى قايتا تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتەلەيسىز؛ سىز شۇ ئىجازەت كېلىشىمىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى يۇقىرى نەشرىنى ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ."
523
#: ../src/callbacks.c:80
525
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
526
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
527
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
529
msgstr "بۇ پروگراممىنى تارقىتىشتىكى مەقسەت سىزگە قۇلايلىق ئېلىپ كېلىش، ئەمما سودا ياكى باشقا ئالاھىدە قوللىنىشقا نىسبەتەن ھېچقانداق كاپالەت يوق. GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىنى كۆرۈپ تېخىمۇ كۆپ تەپسىلاتقا ئېرىشىڭ."
531
#: ../src/callbacks.c:85
533
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
534
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
535
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
536
msgstr "مەزكۇر پروگرامما بىلەن بىرگە GNU General Public ئىجازەتنامىسىنى چوقۇم بىرگە بولىدۇ.ئۇنداق بولمىسا Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA بىلەن ئالاقە قىلىڭ."
538
#: ../src/callbacks.c:100
158
#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
162
#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
166
#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
168
msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
170
#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
172
msgstr "تەھلىلچى(_A)"
174
#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
176
msgstr "ماكان مۇندەرىجىنى تەكشۈر(_S)"
178
#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
179
msgid "Scan F_older…"
180
msgstr "قىسقۇچ تەكشۈر(_O)…"
182
#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
183
msgid "Scan Remote Fo_lder…"
184
msgstr "يىراقتىكى قىسقۇچنى تەكشۈر(_L)…"
186
#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
190
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
192
msgstr "قايتا يۈكلە(_R)"
194
#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
196
msgstr "ھەممىنى ياي(_E)"
198
#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
199
msgid "_Collapse All"
200
msgstr "ھەممىنى قاتلا(_C)"
202
#: ../src/baobab-window.vala:206
203
msgid "Select Folder"
204
msgstr "قىسقۇچ تاللا"
206
#: ../src/baobab-window.vala:256
207
msgid "Could not analyze volume."
208
msgstr "دىسكىنى تەھلىل قىلالمىدى."
210
#: ../src/baobab-window.vala:307
542
#: ../src/callbacks.c:101
214
#: ../src/baobab-window.vala:310
543
215
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
544
216
msgstr "دىسكا ئىشلىتىش ئەھۋالى تەھلىلىگە ئىشلىتىلىدىغان كۆزنەكلىك قورال."
546
#: ../src/callbacks.c:109
218
#: ../src/baobab-window.vala:315
547
219
msgid "translator-credits"
548
220
msgstr "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
549
"Sahran<sahran@live.com>"
551
#: ../src/callbacks.c:207
552
msgid "The document does not exist."
553
msgstr "پۈتۈك مەۋجۇت ئەمەس."
555
#: ../src/callbacks.c:288
556
msgid "The folder does not exist."
557
msgstr "قىسقۇچ مەۋجۇت ئەمەس."
559
#~ msgid "S_can Remote Folder..."
560
#~ msgstr "يىراقتىكى قىسقۇچنى تەكشۈر(_C)…"
562
#~ msgid "Scan F_older..."
563
#~ msgstr "قىسقۇچ تەكشۈر(_O)"
565
#~ msgid "Scan home folder"
566
#~ msgstr "ماكان قىسقۇچنى تەكشۈرىدۇ"
221
"Sahran<sahran@live.com>\n"
222
"Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>\n"
224
"Launchpad Contributions:\n"
225
" Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n"
226
" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n"
227
" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n"
228
" Sahran https://launchpad.net/~sahran"
230
#: ../src/baobab-window.vala:557
232
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
233
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ياكى ئۇنىڭ ئىچىدىكى بەزى بىر قىسقۇچلارنى تەكشۈرەلمىدى."
235
#. || is_virtual_filesystem ()
236
#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
238
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
239
msgstr "«%s» ئىناۋەتلىك قىسقۇچ ئەمەس"
241
#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
242
msgid "Could not analyze disk usage."
243
msgstr "دىسكا ئىشلىتىلىشىنى تەھلىل قىلالمىدى."