2
# A GTK frontend for eSpeak
3
# Copyright (C) 2009-2015 Fabio Castelli (Muflone) <muflone(at)vbsimple.net>
4
# Website: http://www.muflone.com/gespeaker/
5
# This file is distributed under the same license of Gespeaker.
6
# Greek translation for Gespeaker.
9
# osar1 <hellaspigs(at)gmail.com>, 2015
12
"Project-Id-Version: Gespeaker\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/muflone/gespeaker/issues\n"
14
"POT-Creation-Date: 2010-06-12 14:02+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2015-01-24 17:31+0000\n"
16
"Last-Translator: osar1 <hellaspigs(at)gmail.com>\n"
17
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/projects/p/gespeaker/language/el_GR/)\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:1
25
msgid "<b>Advanced settings</b>"
26
msgstr "<b>Προχωρημένες Ρυθμίσεις</b>"
28
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:2
29
msgid "<b>Base settings</b>"
30
msgstr "<b> Βασικές ρυθμίσεις </ b>"
32
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:3
33
msgid "<b>Insert text to play</b>"
34
msgstr "<b>Εισαγωγή κειμένου για αναπαραγωγή</b>"
36
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:4
40
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:5
44
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:6
48
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:7
52
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:8
56
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:9
60
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:10
64
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:11
68
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:12
72
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:13
76
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:14
80
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:15
84
#: ../data/ui/preferences.glade.h:1
85
msgid "<b>Audio player</b>"
86
msgstr "<b>Audio player</b>"
88
#: ../data/ui/preferences.glade.h:2
89
msgid "<b>Mbrola application</b>"
90
msgstr "<b>Mbrola εφαρμογή</b>"
92
#: ../data/ui/preferences.glade.h:3
93
msgid "<b>Mbrola voices available</b>"
94
msgstr "<b>Διαθέσιμες φωνές Mbrola </b>"
96
#: ../data/ui/preferences.glade.h:4
97
msgid "<b>Other settings</b>"
98
msgstr "<b>Άλλες ρυθμίσεις</b>"
100
#: ../data/ui/preferences.glade.h:5
101
msgid "<b>Recording</b>"
102
msgstr "<b>Εγγραφή</b>"
104
#: ../data/ui/preferences.glade.h:6
105
msgid "<b>Saving preferences</b>"
106
msgstr "<b>Αποθήκευση προτιμήσεων</b>"
108
#: ../data/ui/preferences.glade.h:7
109
msgid "<b>Welcome message</b>"
110
msgstr "<b>Μήνυμα καλωσορίσματος</b>"
112
#: ../data/ui/preferences.glade.h:8
116
#: ../data/ui/preferences.glade.h:9
117
msgid "Custom mess_age:"
118
msgstr "Προσαρμοσμένο μήνυμα"
120
#: ../data/ui/preferences.glade.h:10
121
msgid "Enable te_xt wrapping"
122
msgstr "Ενεργοποίηση αναδίπλωσης κειμένου"
124
#: ../data/ui/preferences.glade.h:11
128
#: ../data/ui/preferences.glade.h:12
129
msgid "Load voice _variants"
130
msgstr "Φόρτωση φωνητικών παραλλαγών"
132
#: ../data/ui/preferences.glade.h:13
133
msgid "Main program mbrola"
134
msgstr "Κυρίως πρόγραμμα mbrola"
136
#: ../data/ui/preferences.glade.h:14
137
msgid "Mbrola voices"
138
msgstr "Mbrola φωνές"
140
#: ../data/ui/preferences.glade.h:15
141
msgid "Mbrola voices path:"
142
msgstr "Διαδρομή για Mbrola φωνές"
144
#: ../data/ui/preferences.glade.h:16
148
#: ../data/ui/preferences.glade.h:17
149
msgid "Save main window s_ize"
150
msgstr "Αποθήκευση μέγεθος του κυρίου παραθύρου"
152
#: ../data/ui/preferences.glade.h:18
153
msgid "Single track _record"
154
msgstr "Εγγραφή μονού αρχείου"
156
#: ../data/ui/preferences.glade.h:19
157
msgid "Speak _welcome text on program start"
158
msgstr "Ηχητικό μήνυμα καλωσορίσματος κατά την έναρξη του προγράμματος"
160
#: ../data/ui/preferences.glade.h:20
161
msgid "_Save voice settings automatically"
162
msgstr "_Αποθήκευση των φωνητικών ρυθμίσεων αυτόματα"
164
#: ../data/ui/preferences.glade.h:21
165
msgid "_Use custom welcome message"
166
msgstr "Χρησιμοποιήστε προσαρμοσμένο μήνυμα καλωσορίσματος"
168
#: ../src/EspeakFrontend.py:87 ../src/EspeakFrontend.py:113
169
#: ../src/PreferencesWindow.py:198
170
msgid "Audio testing"
173
#: ../src/EspeakFrontend.py:89 ../src/EspeakFrontend.py:115
174
#: ../src/PreferencesWindow.py:200
177
"There was an error during the test for the audio player.\n"
180
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη διάρκεια της δοκιμής για τη συσκευή αναπαραγωγής ήχου\n\n\nΣφάλμα %s: %s"
182
#: ../src/gespeakerUI.py:175 ../src/Settings.py:78
183
msgid "default language"
186
#: ../src/gespeakerUI.py:272
187
msgid "Do you want to delete the current text?"
188
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το τρέχον κείμενο;"
190
#: ../src/gespeakerUI.py:287
191
msgid "Please select the text file to open"
192
msgstr "Επιλέξτε αρχείο κειμένου"
194
#: ../src/gespeakerUI.py:290 ../src/gespeakerUI.py:328
195
msgid "Text files (*.txt)"
196
msgstr "Αρχεία κειμένου (*.txt)"
198
#: ../src/gespeakerUI.py:291 ../src/gespeakerUI.py:330
199
#: ../src/gespeakerUI.py:559
201
msgstr "Όλα τα αρχεία"
203
#: ../src/gespeakerUI.py:305 ../src/gespeakerUI.py:314
204
msgid "Error opening the file"
205
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου"
207
#: ../src/gespeakerUI.py:326
208
msgid "Please select where to save the text file"
209
msgstr "Επιλέξτε πού θέλετε να αποθηκεύσετε το αρχείο κειμένου"
211
#: ../src/gespeakerUI.py:347 ../src/gespeakerUI.py:356
212
msgid "Error saving the file"
213
msgstr "Αποθηκεύσετε το αρχείο σφαλμάτων"
215
#: ../src/gespeakerUI.py:368
216
msgid "Do you want to reset the default settings?"
217
msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις;"
219
#: ../src/gespeakerUI.py:404
220
msgid "A GTK frontend for espeak"
221
msgstr "Ένα GTK frontend για το espeak"
223
#: ../src/gespeakerUI.py:555
224
msgid "Please select where to save the recorded file"
225
msgstr "Επιλέξτε πού θέλετε να αποθηκεύσετε το εγγεγραμμένο αρχείο"
227
#: ../src/gespeakerUI.py:558
228
msgid "Wave files (*.wav)"
229
msgstr "Wave αρχεία (*.wav)"
231
#: ../src/gespeakerUI.py:576
233
msgid "Recording audio track to: %s"
234
msgstr "Εγγραφή ήχου στο:ν %s"
236
#: ../src/PreferencesWindow.py:107
237
msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
238
msgstr "ALSA - Σύνθετη αρχιτεκτονική ήχου στο Linux"
240
#: ../src/PreferencesWindow.py:110
241
msgid "PulseAudio sound server"
242
msgstr "Εξυπηρετητής ήχου PulseAudio"
244
#: ../src/PreferencesWindow.py:112
245
msgid "Custom sound application"
246
msgstr "Προσαρμοσμένη εφαρμογή αναπαραγωγής ήχου"
248
#: ../src/PreferencesWindow.py:114
252
#: ../src/PreferencesWindow.py:130
256
#: ../src/PreferencesWindow.py:136
260
#: ../src/PreferencesWindow.py:142
264
#: ../src/PreferencesWindow.py:225
266
msgstr "Εγκαταστάθηκε"
268
#: ../src/PreferencesWindow.py:225
269
msgid "Not installed"
270
msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί"
272
#: ../src/PreferencesWindow.py:227
274
msgid "%d languages of %d detected"
275
msgstr "%d ανίχνευση%d γλώσσας"
277
#: ../src/PreferencesWindow.py:234
278
msgid "Package mbrola installed"
279
msgstr "Το πακέτο mbrola έχει εγκατασταθεί"
281
#: ../src/PreferencesWindow.py:234
282
msgid "Package mbrola not installed"
283
msgstr "Το πακέτο mbrola δεν έχει εγκατασταθεί"
285
#: ../src/Settings.py:64
286
msgid "Welcome in Gespeaker"
287
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Gespeaker"