~ubuntu-branches/ubuntu/wily/gespeaker/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el_GR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Fabio Castelli
  • Date: 2015-08-02 20:38:55 UTC
  • mfrom: (1.1.3)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150802203855-lb0zpgjk4rtn5wcg
Tags: 0.8.6-1
* New upstream release (closes: #790852).
* Updated watch file.
* Added dh-python to control file.
* Updated copyright file
* Added symlink for the devhelp documentation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Gespeaker
 
2
# A GTK frontend for eSpeak
 
3
# Copyright (C) 2009-2015 Fabio Castelli (Muflone) <muflone(at)vbsimple.net>
 
4
# Website: http://www.muflone.com/gespeaker/
 
5
# This file is distributed under the same license of Gespeaker.
 
6
# Greek translation for Gespeaker.
 
7
 
8
# Translators:
 
9
# osar1 <hellaspigs(at)gmail.com>, 2015
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: Gespeaker\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/muflone/gespeaker/issues\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-06-12 14:02+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2015-01-24 17:31+0000\n"
 
16
"Last-Translator: osar1 <hellaspigs(at)gmail.com>\n"
 
17
"Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/projects/p/gespeaker/language/el_GR/)\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"Language: el_GR\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
23
 
 
24
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:1
 
25
msgid "<b>Advanced settings</b>"
 
26
msgstr "<b>Προχωρημένες Ρυθμίσεις</b>"
 
27
 
 
28
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:2
 
29
msgid "<b>Base settings</b>"
 
30
msgstr "<b> Βασικές ρυθμίσεις </ b>"
 
31
 
 
32
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:3
 
33
msgid "<b>Insert text to play</b>"
 
34
msgstr "<b>Εισαγωγή κειμένου για αναπαραγωγή</b>"
 
35
 
 
36
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:4
 
37
msgid "Dela_y:"
 
38
msgstr "Kαθυστέρηση"
 
39
 
 
40
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:5
 
41
msgid "Fem_ale"
 
42
msgstr "Γυναίκεια"
 
43
 
 
44
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:6
 
45
msgid "P_itch:"
 
46
msgstr "pitch"
 
47
 
 
48
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:7
 
49
msgid "Spee_d:"
 
50
msgstr "Ταχύτητα "
 
51
 
 
52
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:8
 
53
msgid "Varia_nt:"
 
54
msgstr "Παραλλαγή:"
 
55
 
 
56
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:9
 
57
msgid "Voice:"
 
58
msgstr "Φωνή"
 
59
 
 
60
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:10
 
61
msgid "_Edit"
 
62
msgstr "_Επεξεργασία"
 
63
 
 
64
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:11
 
65
msgid "_File"
 
66
msgstr "_Αρχείο"
 
67
 
 
68
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:12
 
69
msgid "_Help"
 
70
msgstr "_Βοήθεια"
 
71
 
 
72
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:13
 
73
msgid "_Language:"
 
74
msgstr "_Γλώσσα"
 
75
 
 
76
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:14
 
77
msgid "_Male"
 
78
msgstr "_Αντρική"
 
79
 
 
80
#: ../data/ui/gespeaker.glade.h:15
 
81
msgid "_Volume:"
 
82
msgstr "_Ένταση:"
 
83
 
 
84
#: ../data/ui/preferences.glade.h:1
 
85
msgid "<b>Audio player</b>"
 
86
msgstr "<b>Audio player</b>"
 
87
 
 
88
#: ../data/ui/preferences.glade.h:2
 
89
msgid "<b>Mbrola application</b>"
 
90
msgstr "<b>Mbrola εφαρμογή</b>"
 
91
 
 
92
#: ../data/ui/preferences.glade.h:3
 
93
msgid "<b>Mbrola voices available</b>"
 
94
msgstr "<b>Διαθέσιμες φωνές Mbrola </b>"
 
95
 
 
96
#: ../data/ui/preferences.glade.h:4
 
97
msgid "<b>Other settings</b>"
 
98
msgstr "<b>Άλλες ρυθμίσεις</b>"
 
99
 
 
100
#: ../data/ui/preferences.glade.h:5
 
101
msgid "<b>Recording</b>"
 
102
msgstr "<b>Εγγραφή</b>"
 
103
 
 
104
#: ../data/ui/preferences.glade.h:6
 
105
msgid "<b>Saving preferences</b>"
 
106
msgstr "<b>Αποθήκευση προτιμήσεων</b>"
 
107
 
 
108
#: ../data/ui/preferences.glade.h:7
 
109
msgid "<b>Welcome message</b>"
 
110
msgstr "<b>Μήνυμα καλωσορίσματος</b>"
 
111
 
 
112
#: ../data/ui/preferences.glade.h:8
 
113
msgid "Co_mmand:"
 
114
msgstr "Εντολή"
 
115
 
 
116
#: ../data/ui/preferences.glade.h:9
 
117
msgid "Custom mess_age:"
 
118
msgstr "Προσαρμοσμένο μήνυμα"
 
119
 
 
120
#: ../data/ui/preferences.glade.h:10
 
121
msgid "Enable te_xt wrapping"
 
122
msgstr "Ενεργοποίηση αναδίπλωσης κειμένου"
 
123
 
 
124
#: ../data/ui/preferences.glade.h:11
 
125
msgid "General"
 
126
msgstr "Γενικά "
 
127
 
 
128
#: ../data/ui/preferences.glade.h:12
 
129
msgid "Load voice _variants"
 
130
msgstr "Φόρτωση φωνητικών παραλλαγών"
 
131
 
 
132
#: ../data/ui/preferences.glade.h:13
 
133
msgid "Main program mbrola"
 
134
msgstr "Κυρίως πρόγραμμα mbrola"
 
135
 
 
136
#: ../data/ui/preferences.glade.h:14
 
137
msgid "Mbrola voices"
 
138
msgstr "Mbrola φωνές"
 
139
 
 
140
#: ../data/ui/preferences.glade.h:15
 
141
msgid "Mbrola voices path:"
 
142
msgstr "Διαδρομή για Mbrola φωνές"
 
143
 
 
144
#: ../data/ui/preferences.glade.h:16
 
145
msgid "Preferences"
 
146
msgstr "Προτιμήσεις"
 
147
 
 
148
#: ../data/ui/preferences.glade.h:17
 
149
msgid "Save main window s_ize"
 
150
msgstr "Αποθήκευση  μέγεθος του κυρίου παραθύρου"
 
151
 
 
152
#: ../data/ui/preferences.glade.h:18
 
153
msgid "Single track _record"
 
154
msgstr "Εγγραφή μονού αρχείου"
 
155
 
 
156
#: ../data/ui/preferences.glade.h:19
 
157
msgid "Speak _welcome text on program start"
 
158
msgstr "Ηχητικό μήνυμα καλωσορίσματος κατά την έναρξη του προγράμματος"
 
159
 
 
160
#: ../data/ui/preferences.glade.h:20
 
161
msgid "_Save voice settings automatically"
 
162
msgstr "_Αποθήκευση των φωνητικών ρυθμίσεων αυτόματα"
 
163
 
 
164
#: ../data/ui/preferences.glade.h:21
 
165
msgid "_Use custom welcome message"
 
166
msgstr "Χρησιμοποιήστε προσαρμοσμένο μήνυμα καλωσορίσματος"
 
167
 
 
168
#: ../src/EspeakFrontend.py:87 ../src/EspeakFrontend.py:113
 
169
#: ../src/PreferencesWindow.py:198
 
170
msgid "Audio testing"
 
171
msgstr "Δοκιμή ήχου"
 
172
 
 
173
#: ../src/EspeakFrontend.py:89 ../src/EspeakFrontend.py:115
 
174
#: ../src/PreferencesWindow.py:200
 
175
#, python-format
 
176
msgid ""
 
177
"There was an error during the test for the audio player.\n"
 
178
"\n"
 
179
"Error %s: %s"
 
180
msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη διάρκεια της δοκιμής για τη συσκευή αναπαραγωγής ήχου\n\n\nΣφάλμα %s: %s"
 
181
 
 
182
#: ../src/gespeakerUI.py:175 ../src/Settings.py:78
 
183
msgid "default language"
 
184
msgstr "greek"
 
185
 
 
186
#: ../src/gespeakerUI.py:272
 
187
msgid "Do you want to delete the current text?"
 
188
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το τρέχον κείμενο;"
 
189
 
 
190
#: ../src/gespeakerUI.py:287
 
191
msgid "Please select the text file to open"
 
192
msgstr "Επιλέξτε αρχείο κειμένου"
 
193
 
 
194
#: ../src/gespeakerUI.py:290 ../src/gespeakerUI.py:328
 
195
msgid "Text files (*.txt)"
 
196
msgstr "Αρχεία κειμένου (*.txt)"
 
197
 
 
198
#: ../src/gespeakerUI.py:291 ../src/gespeakerUI.py:330
 
199
#: ../src/gespeakerUI.py:559
 
200
msgid "All files"
 
201
msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
202
 
 
203
#: ../src/gespeakerUI.py:305 ../src/gespeakerUI.py:314
 
204
msgid "Error opening the file"
 
205
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου"
 
206
 
 
207
#: ../src/gespeakerUI.py:326
 
208
msgid "Please select where to save the text file"
 
209
msgstr "Επιλέξτε πού θέλετε να αποθηκεύσετε το αρχείο κειμένου"
 
210
 
 
211
#: ../src/gespeakerUI.py:347 ../src/gespeakerUI.py:356
 
212
msgid "Error saving the file"
 
213
msgstr "Αποθηκεύσετε το αρχείο σφαλμάτων"
 
214
 
 
215
#: ../src/gespeakerUI.py:368
 
216
msgid "Do you want to reset the default settings?"
 
217
msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις;"
 
218
 
 
219
#: ../src/gespeakerUI.py:404
 
220
msgid "A GTK frontend for espeak"
 
221
msgstr "Ένα GTK frontend για το espeak"
 
222
 
 
223
#: ../src/gespeakerUI.py:555
 
224
msgid "Please select where to save the recorded file"
 
225
msgstr "Επιλέξτε πού θέλετε να αποθηκεύσετε το εγγεγραμμένο αρχείο"
 
226
 
 
227
#: ../src/gespeakerUI.py:558
 
228
msgid "Wave files (*.wav)"
 
229
msgstr "Wave αρχεία (*.wav)"
 
230
 
 
231
#: ../src/gespeakerUI.py:576
 
232
#, python-format
 
233
msgid "Recording audio track to: %s"
 
234
msgstr "Εγγραφή ήχου στο:ν %s"
 
235
 
 
236
#: ../src/PreferencesWindow.py:107
 
237
msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
 
238
msgstr "ALSA - Σύνθετη αρχιτεκτονική ήχου στο Linux"
 
239
 
 
240
#: ../src/PreferencesWindow.py:110
 
241
msgid "PulseAudio sound server"
 
242
msgstr "Εξυπηρετητής ήχου PulseAudio"
 
243
 
 
244
#: ../src/PreferencesWindow.py:112
 
245
msgid "Custom sound application"
 
246
msgstr "Προσαρμοσμένη εφαρμογή αναπαραγωγής ήχου"
 
247
 
 
248
#: ../src/PreferencesWindow.py:114
 
249
msgid "_Test"
 
250
msgstr "_Δοκιμή"
 
251
 
 
252
#: ../src/PreferencesWindow.py:130
 
253
msgid "Language"
 
254
msgstr "Γλώσσα "
 
255
 
 
256
#: ../src/PreferencesWindow.py:136
 
257
msgid "Resource"
 
258
msgstr "Πόροι"
 
259
 
 
260
#: ../src/PreferencesWindow.py:142
 
261
msgid "Status"
 
262
msgstr "Κατάσταση"
 
263
 
 
264
#: ../src/PreferencesWindow.py:225
 
265
msgid "Installed"
 
266
msgstr "Εγκαταστάθηκε"
 
267
 
 
268
#: ../src/PreferencesWindow.py:225
 
269
msgid "Not installed"
 
270
msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί"
 
271
 
 
272
#: ../src/PreferencesWindow.py:227
 
273
#, python-format
 
274
msgid "%d languages of %d detected"
 
275
msgstr "%d ανίχνευση%d γλώσσας"
 
276
 
 
277
#: ../src/PreferencesWindow.py:234
 
278
msgid "Package mbrola installed"
 
279
msgstr "Το πακέτο mbrola έχει εγκατασταθεί"
 
280
 
 
281
#: ../src/PreferencesWindow.py:234
 
282
msgid "Package mbrola not installed"
 
283
msgstr "Το πακέτο mbrola δεν έχει εγκατασταθεί"
 
284
 
 
285
#: ../src/Settings.py:64
 
286
msgid "Welcome in Gespeaker"
 
287
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Gespeaker"