~ubuntu-branches/ubuntu/wily/gnome-menus/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2012-09-17 13:19:49 UTC
  • mfrom: (1.1.69)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120917131949-8b5pjv2o6y8zueb0
Tags: 3.5.92-0ubuntu1
New upstream version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.fr\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 21:30+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:32+0200\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
15
"menus&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2012-05-14 13:29+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 20:52+0200\n"
17
18
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
18
19
"Language-Team: GNOME French team <gnomefr@traduc.org>\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23
 
23
24
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
 
25
msgid "Sound & Video"
 
26
msgstr "Son et vidéo"
 
27
 
 
28
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
24
29
msgid "Multimedia menu"
25
30
msgstr "Multimédia"
26
31
 
27
 
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
28
 
msgid "Sound & Video"
29
 
msgstr "Son et vidéo"
30
 
 
31
32
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
32
33
msgid "Programming"
33
34
msgstr "Programmation"
64
65
msgid "Settings for several hardware devices"
65
66
msgstr "Paramètres pour certains périphériques"
66
67
 
67
 
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
68
 
msgid "Internet and Network"
69
 
msgstr "Internet et réseau"
70
 
 
71
 
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
72
 
msgid "Network-related settings"
73
 
msgstr "Paramètres concernant le réseau"
74
 
 
75
 
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
76
 
msgid "Look and Feel"
77
 
msgstr "Apparence"
78
 
 
79
 
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
80
 
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
81
 
msgstr "Paramètres contrôlant l'apparence et le comportement du bureau"
82
 
 
83
68
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
84
69
msgid "Internet"
85
70
msgstr "Internet"
96
81
msgid "Office Applications"
97
82
msgstr "Autres applications"
98
83
 
99
 
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
 
84
#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
 
85
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
100
86
msgid "Personal"
101
87
msgstr "Personnel"
102
88
 
103
 
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
 
89
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3
104
90
msgid "Personal settings"
105
91
msgstr "Paramètres personnels"
106
92
 
107
 
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
108
 
msgid "Administration"
109
 
msgstr "Administration"
110
 
 
111
 
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
112
 
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
113
 
msgstr ""
114
 
"Modifie globalement les paramètres du système (affecte tous les utilisateurs)"
115
 
 
116
 
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
117
 
msgid "Personal preferences"
118
 
msgstr "Préférences personnelles"
119
 
 
120
 
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
121
 
msgid "Preferences"
122
 
msgstr "Préférences"
123
 
 
124
93
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
125
 
#: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:2
126
94
msgid "System"
127
95
msgstr "Système"
128
96
 
158
126
msgid "Applications"
159
127
msgstr "Applications"
160
128
 
161
 
#: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:1
162
 
msgid "Personal preferences and administration settings"
163
 
msgstr "Préférences personnelles et paramètres du système"
164
 
 
165
129
#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:1
 
130
msgid "Other"
 
131
msgstr "Autre"
 
132
 
 
133
#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2
166
134
msgid "Applications that did not fit in other categories"
167
135
msgstr "Les applications qui ne conviennent à aucune autre catégorie"
168
136
 
169
 
#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2
170
 
msgid "Other"
171
 
msgstr "Autre"
 
137
#: ../desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.in.h:1
 
138
msgid "Web Applications"
 
139
msgstr "Applications Web"
 
140
 
 
141
#: ../desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.in.h:2
 
142
msgid "Applications and sites saved from Web"
 
143
msgstr "Applications et sites enregistrés depuis Web"
172
144
 
173
145
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
174
146
msgid "Menu Editor"
179
151
msgstr "Éditer les menus"
180
152
 
181
153
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
182
 
msgid "_Applications:"
183
 
msgstr "_Applications :"
184
 
 
185
 
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
186
154
msgid "_Defaults"
187
155
msgstr "Valeurs par _défaut"
188
156
 
189
 
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
 
157
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
190
158
msgid "_Menus:"
191
159
msgstr "_Menus :"
192
160
 
 
161
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
 
162
msgid "_Applications:"
 
163
msgstr "_Applications :"
 
164
 
193
165
#. Translators: %s is the version number
194
 
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
 
166
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:44
195
167
#, python-format
196
168
msgid "Simple Menu Editor %s"
197
169
msgstr "Éditeur simple de menus %s"
198
170
 
199
 
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
200
 
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
 
171
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:97
 
172
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:124
201
173
msgid "Name"
202
174
msgstr "Nom"
203
175
 
204
 
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
 
176
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:116
205
177
msgid "Show"
206
178
msgstr "Afficher"
207
179
 
208
 
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
 
180
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44
209
181
msgid ""
210
182
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
211
183
"environment"
213
185
"Impossible de trouver le dossier personnel : il n'est pas configuré dans /"
214
186
"etc/passwd et aucune valeur pour $HOME ne se trouve dans l'environnement"
215
187
 
216
 
#: ../util/test-menu-spec.c:33
217
 
msgid "Menu file"
218
 
msgstr "Fichier de menu"
219
 
 
220
 
#: ../util/test-menu-spec.c:33
221
 
msgid "MENU_FILE"
222
 
msgstr "FICHIER_MENU"
223
 
 
224
 
#: ../util/test-menu-spec.c:34
225
 
msgid "Monitor for menu changes"
226
 
msgstr "Surveiller les changements de menu"
227
 
 
228
 
#: ../util/test-menu-spec.c:35
229
 
msgid "Include <Exclude>d entries"
230
 
msgstr "Inclure les entrées exclues avec <Exclude>"
231
 
 
232
 
#: ../util/test-menu-spec.c:36
233
 
msgid "Include NoDisplay=true entries"
234
 
msgstr "Inclure les entrées NoDisplay=true"
235
 
 
236
 
#: ../util/test-menu-spec.c:91
237
 
msgid "Invalid desktop file ID"
238
 
msgstr "Identifiant de fichier .desktop non valide"
239
 
 
240
 
#: ../util/test-menu-spec.c:92
241
 
msgid "[Invalid Filename]"
242
 
msgstr "[Nom de fichier non valide]"
243
 
 
244
 
#: ../util/test-menu-spec.c:93
245
 
msgid " <excluded>"
246
 
msgstr " <exclus>"
247
 
 
248
 
#: ../util/test-menu-spec.c:164
249
 
#, c-format
250
 
msgid ""
251
 
"\n"
252
 
"\n"
253
 
"\n"
254
 
"==== Menu changed, reloading ====\n"
255
 
"\n"
256
 
"\n"
257
 
msgstr ""
258
 
"\n"
259
 
"\n"
260
 
"\n"
261
 
"==== Changement du menu, rechargement ====\n"
262
 
"\n"
263
 
"\n"
264
 
 
265
 
#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
266
 
msgid "Menu tree is empty"
267
 
msgstr "L'arbre de menu est vide"
268
 
 
269
 
#: ../util/test-menu-spec.c:189
270
 
msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
271
 
msgstr "- teste l'implémentation GNOME de la spécification des menus .desktop"
 
188
#~ msgid "Internet and Network"
 
189
#~ msgstr "Internet et réseau"
 
190
 
 
191
#~ msgid "Network-related settings"
 
192
#~ msgstr "Paramètres concernant le réseau"
 
193
 
 
194
#~ msgid "Look and Feel"
 
195
#~ msgstr "Apparence"
 
196
 
 
197
#~ msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
 
198
#~ msgstr "Paramètres contrôlant l'apparence et le comportement du bureau"
 
199
 
 
200
#~ msgid "Administration"
 
201
#~ msgstr "Administration"
 
202
 
 
203
#~ msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
 
204
#~ msgstr ""
 
205
#~ "Modifie globalement les paramètres du système (affecte tous les "
 
206
#~ "utilisateurs)"
 
207
 
 
208
#~ msgid "Personal preferences"
 
209
#~ msgstr "Préférences personnelles"
 
210
 
 
211
#~ msgid "Preferences"
 
212
#~ msgstr "Préférences"
 
213
 
 
214
#~ msgid "Personal preferences and administration settings"
 
215
#~ msgstr "Préférences personnelles et paramètres du système"
 
216
 
 
217
#~ msgid "Menu file"
 
218
#~ msgstr "Fichier de menu"
 
219
 
 
220
#~ msgid "MENU_FILE"
 
221
#~ msgstr "FICHIER_MENU"
 
222
 
 
223
#~ msgid "Monitor for menu changes"
 
224
#~ msgstr "Surveiller les changements de menu"
 
225
 
 
226
#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
 
227
#~ msgstr "Inclure les entrées exclues avec <Exclude>"
 
228
 
 
229
#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
 
230
#~ msgstr "Inclure les entrées NoDisplay=true"
 
231
 
 
232
#~ msgid "Invalid desktop file ID"
 
233
#~ msgstr "Identifiant de fichier .desktop non valide"
 
234
 
 
235
#~ msgid "[Invalid Filename]"
 
236
#~ msgstr "[Nom de fichier non valide]"
 
237
 
 
238
#~ msgid " <excluded>"
 
239
#~ msgstr " <exclus>"
 
240
 
 
241
#~ msgid ""
 
242
#~ "\n"
 
243
#~ "\n"
 
244
#~ "\n"
 
245
#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
 
246
#~ "\n"
 
247
#~ "\n"
 
248
#~ msgstr ""
 
249
#~ "\n"
 
250
#~ "\n"
 
251
#~ "\n"
 
252
#~ "==== Changement du menu, rechargement ====\n"
 
253
#~ "\n"
 
254
#~ "\n"
 
255
 
 
256
#~ msgid "Menu tree is empty"
 
257
#~ msgstr "L'arbre de menu est vide"
 
258
 
 
259
#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
 
260
#~ msgstr ""
 
261
#~ "- teste l'implémentation GNOME de la spécification des menus .desktop"
272
262
 
273
263
#~ msgid "Personal preferences and settings"
274
264
#~ msgstr "Préférences et paramètres personnels"