13
13
"Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.fr\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 21:30+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:32+0200\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
15
"menus&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
16
"POT-Creation-Date: 2012-05-14 13:29+0000\n"
17
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 20:52+0200\n"
17
18
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
18
19
"Language-Team: GNOME French team <gnomefr@traduc.org>\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
64
65
msgid "Settings for several hardware devices"
65
66
msgstr "Paramètres pour certains périphériques"
67
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
68
msgid "Internet and Network"
69
msgstr "Internet et réseau"
71
#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
72
msgid "Network-related settings"
73
msgstr "Paramètres concernant le réseau"
75
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
79
#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
80
msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
81
msgstr "Paramètres contrôlant l'apparence et le comportement du bureau"
83
68
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
96
81
msgid "Office Applications"
97
82
msgstr "Autres applications"
99
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
84
#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
85
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
101
87
msgstr "Personnel"
103
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
89
#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3
104
90
msgid "Personal settings"
105
91
msgstr "Paramètres personnels"
107
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
108
msgid "Administration"
109
msgstr "Administration"
111
#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
112
msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
114
"Modifie globalement les paramètres du système (affecte tous les utilisateurs)"
116
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
117
msgid "Personal preferences"
118
msgstr "Préférences personnelles"
120
#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
124
93
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
125
#: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:2
158
126
msgid "Applications"
159
127
msgstr "Applications"
161
#: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:1
162
msgid "Personal preferences and administration settings"
163
msgstr "Préférences personnelles et paramètres du système"
165
129
#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:1
133
#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2
166
134
msgid "Applications that did not fit in other categories"
167
135
msgstr "Les applications qui ne conviennent à aucune autre catégorie"
169
#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2
137
#: ../desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.in.h:1
138
msgid "Web Applications"
139
msgstr "Applications Web"
141
#: ../desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.in.h:2
142
msgid "Applications and sites saved from Web"
143
msgstr "Applications et sites enregistrés depuis Web"
173
145
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
174
146
msgid "Menu Editor"
179
151
msgstr "Éditer les menus"
181
153
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
182
msgid "_Applications:"
183
msgstr "_Applications :"
185
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
186
154
msgid "_Defaults"
187
155
msgstr "Valeurs par _défaut"
189
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
157
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
191
159
msgstr "_Menus :"
161
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
162
msgid "_Applications:"
163
msgstr "_Applications :"
193
165
#. Translators: %s is the version number
194
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
166
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:44
196
168
msgid "Simple Menu Editor %s"
197
169
msgstr "Éditeur simple de menus %s"
199
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
200
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
171
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:97
172
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:124
204
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
176
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:116
206
178
msgstr "Afficher"
208
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
180
#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44
210
182
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
213
185
"Impossible de trouver le dossier personnel : il n'est pas configuré dans /"
214
186
"etc/passwd et aucune valeur pour $HOME ne se trouve dans l'environnement"
216
#: ../util/test-menu-spec.c:33
218
msgstr "Fichier de menu"
220
#: ../util/test-menu-spec.c:33
222
msgstr "FICHIER_MENU"
224
#: ../util/test-menu-spec.c:34
225
msgid "Monitor for menu changes"
226
msgstr "Surveiller les changements de menu"
228
#: ../util/test-menu-spec.c:35
229
msgid "Include <Exclude>d entries"
230
msgstr "Inclure les entrées exclues avec <Exclude>"
232
#: ../util/test-menu-spec.c:36
233
msgid "Include NoDisplay=true entries"
234
msgstr "Inclure les entrées NoDisplay=true"
236
#: ../util/test-menu-spec.c:91
237
msgid "Invalid desktop file ID"
238
msgstr "Identifiant de fichier .desktop non valide"
240
#: ../util/test-menu-spec.c:92
241
msgid "[Invalid Filename]"
242
msgstr "[Nom de fichier non valide]"
244
#: ../util/test-menu-spec.c:93
248
#: ../util/test-menu-spec.c:164
254
"==== Menu changed, reloading ====\n"
261
"==== Changement du menu, rechargement ====\n"
265
#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
266
msgid "Menu tree is empty"
267
msgstr "L'arbre de menu est vide"
269
#: ../util/test-menu-spec.c:189
270
msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
271
msgstr "- teste l'implémentation GNOME de la spécification des menus .desktop"
188
#~ msgid "Internet and Network"
189
#~ msgstr "Internet et réseau"
191
#~ msgid "Network-related settings"
192
#~ msgstr "Paramètres concernant le réseau"
194
#~ msgid "Look and Feel"
195
#~ msgstr "Apparence"
197
#~ msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
198
#~ msgstr "Paramètres contrôlant l'apparence et le comportement du bureau"
200
#~ msgid "Administration"
201
#~ msgstr "Administration"
203
#~ msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
205
#~ "Modifie globalement les paramètres du système (affecte tous les "
208
#~ msgid "Personal preferences"
209
#~ msgstr "Préférences personnelles"
211
#~ msgid "Preferences"
212
#~ msgstr "Préférences"
214
#~ msgid "Personal preferences and administration settings"
215
#~ msgstr "Préférences personnelles et paramètres du système"
218
#~ msgstr "Fichier de menu"
221
#~ msgstr "FICHIER_MENU"
223
#~ msgid "Monitor for menu changes"
224
#~ msgstr "Surveiller les changements de menu"
226
#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
227
#~ msgstr "Inclure les entrées exclues avec <Exclude>"
229
#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
230
#~ msgstr "Inclure les entrées NoDisplay=true"
232
#~ msgid "Invalid desktop file ID"
233
#~ msgstr "Identifiant de fichier .desktop non valide"
235
#~ msgid "[Invalid Filename]"
236
#~ msgstr "[Nom de fichier non valide]"
238
#~ msgid " <excluded>"
239
#~ msgstr " <exclus>"
245
#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
252
#~ "==== Changement du menu, rechargement ====\n"
256
#~ msgid "Menu tree is empty"
257
#~ msgstr "L'arbre de menu est vide"
259
#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
261
#~ "- teste l'implémentation GNOME de la spécification des menus .desktop"
273
263
#~ msgid "Personal preferences and settings"
274
264
#~ msgstr "Préférences et paramètres personnels"