1
# Aragonese translation for gnome-screensaver.
2
# Copyright (C) 2012 gnome-screensaver's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-screensaver package.
4
# Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>, 2012.
8
"Project-Id-Version: gnome-screensaver master\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
10
"screensaver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:00+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 11:49+0200\n"
13
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
21
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
22
msgstr "Fa que o salvapantallas remate de forma correcta"
24
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:48
25
msgid "Query the state of the screensaver"
26
msgstr "Consulta l'estau d'o salvapantallas"
28
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:50
29
msgid "Query the length of time the screensaver has been active"
30
msgstr "Consultar quanto tiempo ha estau activo o salvapantallas"
32
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:52
33
msgid "Tells the running screensaver process to lock the screen immediately"
35
"Le diz a o proceso d'o salvapantallas en execución que bloque a pantalla "
38
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:54
39
msgid "Turn the screensaver on (blank the screen)"
40
msgstr "Activar o salvapantallas (ennegrir a pantalla)"
42
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:56
43
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
45
"Si o salvapantallas ye activo alavez lo desactiva (esennegrir a pantalla)"
47
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:58 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
48
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
49
msgid "Version of this application"
50
msgstr "Versión d'ista aplicación"
52
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:224
54
msgid "The screensaver is active\n"
55
msgstr "O salvapantallas ye activo\n"
57
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:226
59
msgid "The screensaver is inactive\n"
60
msgstr "O salvapantallas ye inactivo\n"
62
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
64
msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
65
msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
66
msgstr[0] "O salvapantallas ha estau activo %d segundo.\n"
67
msgstr[1] "O salvapantallas ha estau activo %d segundos.\n"
69
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
71
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
72
msgstr "Actualment o salvapantallas no ye activo.\n"
74
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
75
msgid "Show debugging output"
76
msgstr "Amostrar a salida de depuración"
78
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
79
msgid "Show the logout button"
80
msgstr "Amostrar o botón de zarrar sesión"
82
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
83
msgid "Command to invoke from the logout button"
84
msgstr "Comando ta invocar dende o botón de zarre de sesión"
86
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
87
msgid "Show the switch user button"
88
msgstr "Amostrar o botón de cambeo d'usuario"
90
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
91
msgid "Message to show in the dialog"
92
msgstr "Mensache ta amostrar en o dialogo"
94
#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
95
#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
96
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:73
100
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:71
104
#. login: is whacked always translate to Username:
105
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
106
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185 ../src/gs-auth-pam.c:698
110
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
111
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
115
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
116
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
117
msgstr "Ha de cambiar a clau immediatament (a clau caducó)"
119
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
120
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
121
msgstr "Ha de cambiar a clau immediatament (forzau por l'administrador)"
123
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
124
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
125
msgstr "A suya cuenta ha caducado. Contacte con l'administrador d'o sistema"
127
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
128
msgid "No password supplied"
129
msgstr "No introdució garra clau"
131
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
132
msgid "Password unchanged"
133
msgstr "Clau no cambiada"
135
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
136
msgid "Cannot get username"
137
msgstr "No se puede obtener o nombre d'usuario"
139
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
140
msgid "Retype new Unix password:"
141
msgstr "Torne a teclear a clau d'UNIX nueva:"
143
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
144
msgid "Enter new Unix password:"
145
msgstr "Introduzca una clau UNIX nueva:"
147
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
148
msgid "(current) Unix password:"
149
msgstr "Clau UNIX (actual):"
151
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
152
msgid "Error while changing NIS password."
153
msgstr "Error en cambiar a clau NIS."
155
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:198
156
msgid "You must choose a longer password"
157
msgstr "Ha de trigar una clau mas larga"
159
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:199
160
msgid "Password has been already used. Choose another."
161
msgstr "A clau ya ha estau usada. Trigue atra."
163
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:200
164
msgid "You must wait longer to change your password"
165
msgstr "Ha d'aguardar mas ta cambiar a suya clau"
167
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:201
168
msgid "Sorry, passwords do not match"
169
msgstr "As claus no coinciden"
171
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:267
173
msgstr "Comprebando…"
175
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:309 ../src/gs-auth-pam.c:457
176
msgid "Authentication failed."
177
msgstr "L'autenticación ha fallau."
179
#: ../src/gnome-screensaver.c:57
180
msgid "Don't become a daemon"
181
msgstr "No convertir en un demonio"
183
#: ../src/gnome-screensaver.c:58
184
msgid "Enable debugging code"
185
msgstr "Activar codigo de depuración"
187
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
189
msgstr "Salvapantallas"
191
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
192
msgid "Launch screensaver and locker program"
193
msgstr "Lanzar o salvapantallas y o programa de bloqueyo"
195
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
197
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
198
msgstr "Incapaz d'establir o servicio %s: %s\n"
200
#: ../src/gs-auth-pam.c:423
202
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
203
msgstr " No se puede establir PAM_TTY=%s"
205
#: ../src/gs-auth-pam.c:455
206
msgid "Incorrect password."
207
msgstr " Clau incorrecta."
209
#: ../src/gs-auth-pam.c:471
210
msgid "Not permitted to gain access at this time."
211
msgstr "No le ye permitiu ganar acceso en iste inte."
213
#: ../src/gs-auth-pam.c:477
214
msgid "No longer permitted to access the system."
215
msgstr "Ya no se le permite accedir en adebant a iste sistema."
217
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1285
218
msgid "failed to register with the message bus"
219
msgstr "falló en rechistrar con o bus d'o mensache"
221
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1295
222
msgid "not connected to the message bus"
223
msgstr "no connectau a o bus de mensaches"
225
#: ../src/gs-listener-dbus.c:1304 ../src/gs-listener-dbus.c:1334
226
msgid "screensaver already running in this session"
227
msgstr "ya se ye executando o salvapantallas en ista sesión"
229
#: ../src/gs-lock-plug.c:255
230
msgid "Time has expired."
231
msgstr "Tiempo acotolau."
233
#: ../src/gs-lock-plug.c:286
234
msgid "You have the Caps Lock key on."
235
msgstr "Tiene a tecla «Bloq Mayús» pretada."
237
#: ../src/gs-lock-plug.c:1353
238
msgid "S_witch User…"
239
msgstr "_Cambear usuario…"
241
#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
243
msgstr "Zarrar _sesión"
245
#: ../src/gs-lock-plug.c:1369
247
msgstr "_Desbloquiar"
249
#: ../src/gs-lock-plug.c:1408