3
3
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
5
5
# Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>, 2004.
6
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009.
6
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012.
9
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
9
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:35+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 02:48+0100\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:31+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:05+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14
14
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-10 00:18+0000\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
23
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
208
208
msgstr "Műsorhossz-kódolás"
214
213
msgid "MPL2 subtitle format"
215
msgstr "TMPlayer feliratformátum"
214
msgstr "MPL2 feliratformátum"
218
216
msgid "DKS subtitle format"
219
msgstr "Sami feliratformátum"
217
msgstr "DKS feliratformátum"
222
219
msgid "QTtext subtitle format"
223
msgstr "Kate feliratformátum"
220
msgstr "QTtext feliratformátum"
225
222
msgid "Sami subtitle format"
226
223
msgstr "Sami feliratformátum"
231
228
msgid "Kate subtitle format"
232
229
msgstr "Kate feliratformátum"
235
231
msgid "Uncompressed video"
236
msgstr "Tömörítetlen YUV"
232
msgstr "Tömörítetlen videó"
239
234
msgid "Uncompressed gray"
240
msgstr "Tömörítetlen szürke kép"
235
msgstr "Tömörítetlen szürke"
243
238
msgid "Uncompressed %s YUV %s"
244
msgstr "Tömörítetlen YUV"
239
msgstr "Tömörítetlen %s YUV %s"
247
242
msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
248
msgstr "Tömörítetlen, palettás %d bites %s"
243
msgstr "Tömörítetlen, %s%d bites %s"
251
246
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
252
247
msgstr "DivX MPEG-4 %d. verzió"
255
249
msgid "Uncompressed audio"
256
msgstr "Tömörítetlen YUV"
250
msgstr "Tömörítetlen hang"
259
253
msgid "Raw %d-bit %s audio"
260
msgstr "Nyers %d bites PCM hang"
254
msgstr "Nyers %d bites %s hang"
262
256
msgid "Audio CD source"
263
257
msgstr "Hang CD forrás"
412
406
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
413
407
msgstr "A kép felvételéhez használt expozíciós mód"
416
409
msgid "capturing exposure compensation"
417
msgstr "felvétel expozíciós módja"
410
msgstr "felvétel expozíciós kompenzációja"
420
412
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
421
msgstr "A kép felvételéhez használt expozíciós mód"
413
msgstr "A kép felvételéhez használt expozíciós kompenzáció"
423
415
msgid "capturing scene capture type"
424
416
msgstr "felvétel helyszínfelvételi módja"
532
530
#~ msgid "Capture"
533
531
#~ msgstr "Felvétel"
535
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
536
#~ msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d."
538
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
539
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
541
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
542
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0"
544
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
545
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2"
547
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
548
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0"
550
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
551
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0"
553
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
554
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1"
556
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
557
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4"
559
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
560
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2"
562
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
563
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1"
565
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
566
#~ msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík"
568
#~ msgid "Raw PCM audio"
569
#~ msgstr "Nyers PCM hang"
571
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
572
#~ msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang"
574
#~ msgid "Raw floating-point audio"
575
#~ msgstr "Nyers lebegőpontos hang"
577
533
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
578
534
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%s” vfs-fájlt: %s."
619
575
#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
620
576
#~ msgstr "Az autoaudiosink és az alsasink elem is hiányzik."
578
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
579
#~ msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: „%s:%d”."
581
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
582
#~ msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: „%s:%d”."
584
#~ msgid "Connection to %s:%d refused."
585
#~ msgstr "A kapcsolat visszautasítva a következőhöz: %s:%d."
587
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
588
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:0"
590
#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
591
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YVU 4:2:0"
593
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
594
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:2:2"
596
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
597
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:0"
599
#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
600
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YVU 4:1:0"
602
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
603
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:1:1"
605
#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
606
#~ msgstr "Tömörítetlen pakolt YUV 4:4:4"
608
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
609
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:2:2"
611
#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
612
#~ msgstr "Tömörítetlen síkbeli YUV 4:1:1"
614
#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
615
#~ msgstr "Tömörítetlen fekete-fehér Y-sík"
617
#~ msgid "Raw PCM audio"
618
#~ msgstr "Nyers PCM hang"
620
#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
621
#~ msgstr "Nyers %d bites lebegőpontos hang"
623
#~ msgid "Raw floating-point audio"
624
#~ msgstr "Nyers lebegőpontos hang"
622
626
#~ msgid "No device specified."
623
627
#~ msgstr "Nincs megadva eszköz."
631
635
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
632
636
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni az eszközt („%s”)."
634
#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
635
#~ msgstr "Hiba a gdp fejlécadatok küldésekor a következőnek: „%s:%d”."
637
#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
638
#~ msgstr "Hiba a gdp küldeményadatok elküldésekor a következőnek: „%s:%d”."