~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-kk/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kwalletd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2014-02-04 17:13:05 UTC
  • mfrom: (1.12.38)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140204171305-u1wc4qkjujxqc15x
Tags: 4:4.12.2-0ubuntu1
New upstream bugfix release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-28 05:18+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 05:51+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2013-09-30 00:36+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
111
111
"<qt><b>%1</b> әмиянын ашу кездегі қате. Бұл әмиян ID-і <b>%2</b> GPG "
112
112
"кілтімен шифрланған, бірақ ол кілт жүйеңізде табылмады.</qt>"
113
113
 
114
 
#: backend/kwalletbackend.cc:204
 
114
#: backend/kwalletbackend.cc:206
115
115
msgid "Already open."
116
116
msgstr "Ашылған ғой."
117
117
 
118
 
#: backend/kwalletbackend.cc:206
 
118
#: backend/kwalletbackend.cc:208
119
119
msgid "Error opening file."
120
120
msgstr "Файлды ашу қатесі."
121
121
 
122
 
#: backend/kwalletbackend.cc:208
 
122
#: backend/kwalletbackend.cc:210
123
123
msgid "Not a wallet file."
124
124
msgstr "Әмиян файлы емес."
125
125
 
126
 
#: backend/kwalletbackend.cc:210
 
126
#: backend/kwalletbackend.cc:212
127
127
msgid "Unsupported file format revision."
128
128
msgstr "Танымайтын файл пішімінің нұсқасы."
129
129
 
130
 
#: backend/kwalletbackend.cc:212
 
130
#: backend/kwalletbackend.cc:214
131
131
msgid "Unknown encryption scheme."
132
132
msgstr "Беймәлім шифрлау сұлбасы."
133
133
 
134
 
#: backend/kwalletbackend.cc:214
 
134
#: backend/kwalletbackend.cc:216
135
135
msgid "Corrupt file?"
136
136
msgstr "Бүлінген файл ма?"
137
137
 
138
 
#: backend/kwalletbackend.cc:216
 
138
#: backend/kwalletbackend.cc:218
139
139
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
140
140
msgstr "Әмиян тұтастығын тексеру қатесі. Бәлкім, бүлінген."
141
141
 
142
 
#: backend/kwalletbackend.cc:220
 
142
#: backend/kwalletbackend.cc:222
143
143
msgid "Read error - possibly incorrect password."
144
144
msgstr "Оқу қатесі - пароль дұрыс емес сияқты."
145
145
 
146
 
#: backend/kwalletbackend.cc:222
 
146
#: backend/kwalletbackend.cc:224
147
147
msgid "Decryption error."
148
148
msgstr "Шифрды шешу қатесі."
149
149
 
150
 
#: backend/kwalletbackend.cc:346
151
 
#, kde-format
 
150
#: backend/kwalletbackend.cc:348
 
151
#, fuzzy, kde-format
 
152
#| msgid ""
 
153
#| "Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n"
 
154
#| "RC <b>%2</b>\n"
 
155
#| "SF <b>%2</b>. Please file a BUG report using this information to bugs.kde."
 
156
#| "org"
152
157
msgid ""
153
158
"Failed to sync wallet <b>%1</b> to disk. Error codes are:\n"
154
159
"RC <b>%2</b>\n"
155
 
"SF <b>%2</b>. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
 
160
"SF <b>%3</b>. Please file a BUG report using this information to bugs.kde.org"
156
161
msgstr ""
157
162
"<b>%1</b> әмиянын дискідегімен қадамдастыру жаңылысы. Қате кодтары:\n"
158
163
"RC <b>%2</b>\n"
202
207
"әмиянның түрін келтіріңіз немесе қолданбаның талабын елемей қалдыру үшін бас "
203
208
"тартыңыз</qt>"
204
209
 
205
 
#: knewwalletdialog.cpp:127 knewwalletdialog.cpp:133 kwalletwizard.cpp:157
206
 
#: kwalletwizard.cpp:161
 
210
#: knewwalletdialog.cpp:127 knewwalletdialog.cpp:133 kwalletwizard.cpp:161
 
211
#: kwalletwizard.cpp:165
207
212
msgid ""
208
213
"The QGpgME library failed to initialize for the OpenPGP protocol. Please "
209
214
"check your system's configuration then try again."
270
275
msgid "Use GPG encryption, for better protection"
271
276
msgstr "Мықтылық үшін GPG шифрлау қолданылсын"
272
277
 
273
 
#: kwalletd.cpp:422 kwalletd.cpp:536 kwalletd.cpp:625 kwalletd.cpp:724
274
 
#: kwalletd.cpp:826 kwalletd.cpp:843 kwalletd.cpp:852 kwalletd.cpp:857
275
 
#: kwalletd.cpp:1371 main.cpp:39 main.cpp:40
 
278
#: kwalletd.cpp:424 kwalletd.cpp:538 kwalletd.cpp:627 kwalletd.cpp:726
 
279
#: kwalletd.cpp:828 kwalletd.cpp:847 kwalletd.cpp:856 kwalletd.cpp:861
 
280
#: kwalletd.cpp:1377 main.cpp:39 main.cpp:40
276
281
msgid "KDE Wallet Service"
277
282
msgstr "KDE Әмиян қызметі"
278
283
 
279
 
#: kwalletd.cpp:529
 
284
#: kwalletd.cpp:531
280
285
#, kde-format
281
286
msgid ""
282
287
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
285
290
"<qt>KDE '<b>%1</b>' деген әмиянды ашуды сұрайды. Төменде бұл әмиянның "
286
291
"паролін келтіріңіз.</qt>"
287
292
 
288
 
#: kwalletd.cpp:531
 
293
#: kwalletd.cpp:533
289
294
#, kde-format
290
295
msgid ""
291
296
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
294
299
"<qt>'<b>%1</b>' қолданбасы  '<b>%2</b>' деген әмиянды ашуды сұрайды. Төменде "
295
300
"бұл әмиянның паролін келтіріңіз.</qt>"
296
301
 
297
 
#: kwalletd.cpp:535
 
302
#: kwalletd.cpp:537
298
303
msgid "&Open"
299
304
msgstr "&Ашу"
300
305
 
301
 
#: kwalletd.cpp:545
 
306
#: kwalletd.cpp:547
302
307
msgctxt "Text of a button to ignore the open-wallet notification"
303
308
msgid "Ignore"
304
309
msgstr "Елемеу"
305
310
 
306
 
#: kwalletd.cpp:547
 
311
#: kwalletd.cpp:549
307
312
#, kde-format
308
313
msgid "<b>KDE</b> has requested to open a wallet (%1)."
309
314
msgstr "<b>KDE</b>'.%1 деген әмиянды ашуды сұрайды."
310
315
 
311
 
#: kwalletd.cpp:550
 
316
#: kwalletd.cpp:552
312
317
msgctxt ""
313
318
"Text of a button for switching to the (unnamed) application requesting a "
314
319
"password"
315
320
msgid "Switch there"
316
321
msgstr "Ауысу"
317
322
 
318
 
#: kwalletd.cpp:552
 
323
#: kwalletd.cpp:554
319
324
#, kde-format
320
325
msgid "<b>%1</b> has requested to open a wallet (%2)."
321
326
msgstr "<b>%1</b>' деген.%2 деген әмиянды ашуды сұрайды."
322
327
 
323
 
#: kwalletd.cpp:555
 
328
#: kwalletd.cpp:557
324
329
#, kde-format
325
330
msgctxt ""
326
331
"Text of a button for switching to the application requesting a password"
327
332
msgid "Switch to %1"
328
333
msgstr "%1 дегенге ауысу"
329
334
 
330
 
#: kwalletd.cpp:570 kwalletd.cpp:634
 
335
#: kwalletd.cpp:572 kwalletd.cpp:636
331
336
#, kde-format
332
337
msgid ""
333
338
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
336
341
"<qt>'<b>%1</b>' деген әмиянды ашу қатесі. Қайталап көріңіз.<br />(Қатенің "
337
342
"коды: %2: %3)</qt>"
338
343
 
339
 
#: kwalletd.cpp:614
 
344
#: kwalletd.cpp:616
340
345
msgid ""
341
346
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
342
347
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
346
351
"сақтауға пайдаланады. Әмиянның паролін келтіріңіз немесе қолданбаның талабын "
347
352
"елемей қалдыру үшін бас тартыңыз."
348
353
 
349
 
#: kwalletd.cpp:616
 
354
#: kwalletd.cpp:618
350
355
#, kde-format
351
356
msgid ""
352
357
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
358
363
"шифрланған түрде сақтауға пайдаланады. Әмиянның паролін келтіріңіз немесе "
359
364
"қолданбаның талабын елемей қалдыру үшін бас тартыңыз.</qt>"
360
365
 
361
 
#: kwalletd.cpp:620
 
366
#: kwalletd.cpp:622
362
367
#, kde-format
363
368
msgid ""
364
369
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
368
373
"<qt>KDE.%1 деп аталған жаңа әмиянды құруды сұрайды. Әмиянның паролін таңдап "
369
374
"беріңіз немесе қолданбаның талабын елемей қалдыру үшін бас тартыңыз.</qt>"
370
375
 
371
 
#: kwalletd.cpp:622
 
376
#: kwalletd.cpp:624
372
377
#, kde-format
373
378
msgid ""
374
379
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
379
384
"сұрайды. Әмиянның паролін таңдап беріңіз немесе қолданбаның талабын елемей "
380
385
"қалдыру үшін бас тартыңыз.</qt>"
381
386
 
382
 
#: kwalletd.cpp:626
 
387
#: kwalletd.cpp:628
383
388
msgid "C&reate"
384
389
msgstr "Құ&ру"
385
390
 
386
 
#: kwalletd.cpp:726
 
391
#: kwalletd.cpp:728
387
392
#, kde-format
388
393
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
389
394
msgstr "<qt>KDE '<b>%1</b>' әмиянына қатынауды сұрайды.</qt>"
390
395
 
391
 
#: kwalletd.cpp:728
 
396
#: kwalletd.cpp:730
392
397
#, kde-format
393
398
msgid ""
394
399
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>"
397
402
"<qt>'<b>%1</b>' қолданбасы '<b>%2</b>' деп аталған әмиянына қатынауды "
398
403
"сұрайды.</qt>"
399
404
 
400
 
#: kwalletd.cpp:826
 
405
#: kwalletd.cpp:828
401
406
msgid ""
402
407
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
403
408
"password."
404
409
msgstr "Әмиян ашылмайды. Әмиянды паролін ауыстыру үшін ашу керек."
405
410
 
406
 
#: kwalletd.cpp:839
 
411
#: kwalletd.cpp:842
407
412
#, kde-format
408
413
msgid ""
409
414
"<qt>The <b>%1</b> wallet is encrypted using GPG key <b>%2</b>. Please use "
414
419
"байланысты паролін өзгерту үшін <b>GPG</b> құралдарын (<b>kleopatra</b> "
415
420
"секілді) қолданған абзал.</qt>"
416
421
 
417
 
#: kwalletd.cpp:842
 
422
#: kwalletd.cpp:846
418
423
#, kde-format
419
424
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
420
425
msgstr "<qt>'<b>%1</b>' деген әмиянына жаңа парольді таңдап беріңіз.</qt>"
421
426
 
422
 
#: kwalletd.cpp:852
 
427
#: kwalletd.cpp:856
423
428
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
424
429
msgstr "Әмиянды қайта шифрлау қатесі. Паролі ауыстырылмады."
425
430
 
426
 
#: kwalletd.cpp:857
 
431
#: kwalletd.cpp:861
427
432
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
428
433
msgstr "Әмиянды қайта ашу қатесі. Деректер жоғалу мүмкін."
429
434
 
430
 
#: kwalletd.cpp:1371
 
435
#: kwalletd.cpp:1377
431
436
msgid ""
432
437
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
433
438
"application may be misbehaving."
439
444
msgid "KWallet"
440
445
msgstr "KWallet"
441
446
 
442
 
#: kwalletwizard.cpp:273
 
447
#: kwalletwizard.cpp:277
443
448
msgid "<qt>Password is empty.  <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>"
444
449
msgstr "<qt>Бос паролі.  <b>(ЕСКЕРТУ: Қауіпті жағдай)</b></qt>"
445
450
 
446
 
#: kwalletwizard.cpp:275
 
451
#: kwalletwizard.cpp:279
447
452
msgid "Passwords match."
448
453
msgstr "Парольдер сәйкес келеді."
449
454
 
450
 
#: kwalletwizard.cpp:278
 
455
#: kwalletwizard.cpp:282
451
456
msgid "Passwords do not match."
452
457
msgstr "Парольдер сәйкес келмейді."
453
458