~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-km/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 5/km/messages/kdepim-runtime/akonadi_singlefile_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Clive Johnston
  • Date: 2015-08-21 13:43:00 UTC
  • mfrom: (1.1.87)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150821134300-zmqvc7xzl6l5btx0
Tags: 4:15.08.0-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of akonadi_singlefile_resource.po to Khmer
 
2
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2010.
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2015-07-26 10:16+0000\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 09:24+0700\n"
 
9
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 
10
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 
11
"Language: \n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
17
"X-Language: km-KH\n"
 
18
 
 
19
#: getcredentialsjob.cpp:54
 
20
msgid "Could not find account"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: getcredentialsjob.cpp:66
 
24
#, fuzzy
 
25
#| msgid "Could not create file '%1'."
 
26
msgid "Could not find credentials"
 
27
msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ឯកសារ '%1' ។"
 
28
 
 
29
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
30
#: settingsdialog.ui:20
 
31
msgid "Directory"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
35
#: settingsdialog.ui:26
 
36
#, fuzzy
 
37
#| msgid "Display Name"
 
38
msgid "Directory Name"
 
39
msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ"
 
40
 
 
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
42
#: settingsdialog.ui:34
 
43
msgid "&Directory:"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
47
#: settingsdialog.ui:49
 
48
#, fuzzy
 
49
#| msgid ""
 
50
#| "Select the file whose contents should be represented by this resource. If "
 
51
#| "the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can "
 
52
#| "also be specified, but note that monitoring for file changes will not "
 
53
#| "work in this case."
 
54
msgid ""
 
55
"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
 
56
"If the directory does not exist, it will be created."
 
57
msgstr ""
 
58
"ជ្រើស​ឯកសារ ដែល​មាន​មាតិការ​គួរតែ​បង្ហាញ​ដោយ​ធនធាន​នេះ ។ ប្រសិន​បើ​​មិនមាន​ឯកសារ វា​នឹង​ត្រូវបាន​"
 
59
"បង្កើត ។ URL របស់​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ ក៏​អាច​ត្រូវបាន​បញ្ជាក់​ដែរ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​ចំណាំថា ការ​គ្រប់គ្រង​​ការ​"
 
60
"ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ នឹង​មិន​ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​ករណី​នេះ​ទេ ។"
 
61
 
 
62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
63
#: settingsdialog.ui:62 singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:106
 
64
msgid "Access Rights"
 
65
msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ"
 
66
 
 
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
 
68
#: settingsdialog.ui:68 singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:112
 
69
#: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:58
 
70
msgid "Read only"
 
71
msgstr "បាន​តែ​អាន"
 
72
 
 
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
74
#: settingsdialog.ui:75
 
75
#, fuzzy
 
76
#| msgid ""
 
77
#| "If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
 
78
#| "selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do "
 
79
#| "not have write access to the file or the file is on a remote server that "
 
80
#| "does not support write access."
 
81
msgid ""
 
82
"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
 
83
"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
 
84
"have write access to the directory."
 
85
msgstr ""
 
86
"ប្រសិន​បើ​បាន​បើក​របៀប​បាន​តែ​អាន នឹង​គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​សរសេរ​ទៅកាន់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​"
 
87
"ខាងលើ​នោះ​ទេ ។ របៀប​បាន​តែ​អាន នឹង​ត្រូវបាន​បើក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅកាន់​"
 
88
"ឯកសារ ឬ​ឯកសារ​មិន​ស្ថិត​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​មិន​គាំទ្រ​សិទ្ធិ​សរសេរ ។"
 
89
 
 
90
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
91
#: settingsdialog.ui:102
 
92
msgid "Tuning"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
96
#: settingsdialog.ui:108
 
97
msgid ""
 
98
"The options on this page allow you to change parameters that balance data "
 
99
"safety and consistency against performance. In general you should be careful "
 
100
"with changing anything here, the defaults are good enough in most cases."
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autosaveLabel)
 
104
#: settingsdialog.ui:120
 
105
msgid "Autosave delay:"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: singlefileresource.h:74
 
109
msgid "No file selected."
 
110
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។"
 
111
 
 
112
#: singlefileresource.h:76
 
113
msgid "The resource not configured yet"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: singlefileresource.h:110 singlefileresource.h:139 singlefileresource.h:230
 
117
#: singlefileresourcebase.cpp:273 singlefileresourcebase.cpp:287
 
118
msgctxt "@info:status"
 
119
msgid "Ready"
 
120
msgstr "រួចរាល់"
 
121
 
 
122
#: singlefileresource.h:112
 
123
#, kde-format
 
124
msgid "Could not create file '%1'."
 
125
msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ឯកសារ '%1' ។"
 
126
 
 
127
#: singlefileresource.h:126
 
128
#, kde-format
 
129
msgid "Could not read file '%1'"
 
130
msgstr "មិនអាច​អាន​ឯកសារ '%1' បាន​ទេ"
 
131
 
 
132
#: singlefileresource.h:143
 
133
msgid "Another download is still in progress."
 
134
msgstr "ការ​ទាញយក​ផ្សេងទៀត​គឺ​កំពុង​ដំណើរការ ។"
 
135
 
 
136
#: singlefileresource.h:154 singlefileresource.h:247
 
137
msgid "Another file upload is still in progress."
 
138
msgstr "ការ​ផ្ទុក​ឡើង​ផ្សេង គឺ​កំពុង​ដំណើរការ ។"
 
139
 
 
140
#: singlefileresource.h:172
 
141
msgid "Downloading remote file."
 
142
msgstr "កំពុង​ទាញយក​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ"
 
143
 
 
144
#: singlefileresource.h:192
 
145
#, kde-format
 
146
msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'."
 
147
msgstr "ព្យាយាម​សរសេរ​ទៅកាន់​ឯកសារ​បានតែ​អាន ៖ '%1' ។"
 
148
 
 
149
#: singlefileresource.h:205
 
150
msgid "No file specified."
 
151
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទេ ។"
 
152
 
 
153
#: singlefileresource.h:236
 
154
msgid "A download is still in progress."
 
155
msgstr "ការ​ទាញយក​គឺ​កំពុង​ដំណើរការ ។"
 
156
 
 
157
#: singlefileresource.h:279
 
158
msgid "Uploading cached file to remote location."
 
159
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឡើង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ដាក់​ក្នុង​ឃ្លាំងទៅកាន់​ទីតាំង​ពី​ចម្ងាយ ។"
 
160
 
 
161
#: singlefileresourcebase.cpp:240
 
162
#, kde-format
 
163
msgid ""
 
164
"The file '%1' was changed on disk. As a precaution, a backup of its previous "
 
165
"contents has been created at '%2'."
 
166
msgstr ""
 
167
"ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​លើ​ថាស ។ ជា​ការ​ប្រុងប្រយ័ត្ន បម្រុងទុក​នៃ​មាតិកា​មុន​របស់​វា​ត្រូវ​បាន​"
 
168
"បង្កើត​នៅ​ '%2' ។"
 
169
 
 
170
#: singlefileresourcebase.cpp:263
 
171
#, kde-format
 
172
msgid "Could not load file '%1'."
 
173
msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ឯកសារ '%1' ។"
 
174
 
 
175
#: singlefileresourcebase.cpp:279
 
176
#, kde-format
 
177
msgid "Could not save file '%1'."
 
178
msgstr "មិនអាច​រក្សាទុក​ឯកសារ '%1' ។"
 
179
 
 
180
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
181
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:21
 
182
#: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:18
 
183
msgid "File"
 
184
msgstr "ឯកសារ​"
 
185
 
 
186
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
187
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:27
 
188
msgid "Filename"
 
189
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
 
190
 
 
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
192
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:35
 
193
#: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:26
 
194
msgid "&Filename:"
 
195
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖"
 
196
 
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
 
198
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:50
 
199
msgid "Status:"
 
200
msgstr "ស្ថានភាព ៖"
 
201
 
 
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
203
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:57
 
204
msgid ""
 
205
"Select the file whose contents should be represented by this resource. If "
 
206
"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also "
 
207
"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in "
 
208
"this case."
 
209
msgstr ""
 
210
"ជ្រើស​ឯកសារ ដែល​មាន​មាតិការ​គួរតែ​បង្ហាញ​ដោយ​ធនធាន​នេះ ។ ប្រសិន​បើ​​មិនមាន​ឯកសារ វា​នឹង​ត្រូវបាន​"
 
211
"បង្កើត ។ URL របស់​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ ក៏​អាច​ត្រូវបាន​បញ្ជាក់​ដែរ ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​ចំណាំថា ការ​គ្រប់គ្រង​​ការ​"
 
212
"ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ នឹង​មិន​ដំណើរការ​នៅ​ក្នុង​ករណី​នេះ​ទេ ។"
 
213
 
 
214
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
215
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:70
 
216
msgid "Display Name"
 
217
msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ"
 
218
 
 
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
 
220
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:78
 
221
msgid "&Name:"
 
222
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
 
223
 
 
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
225
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:93
 
226
msgid ""
 
227
"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
 
228
"the filename will be used."
 
229
msgstr ""
 
230
"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែលបាន​ប្រើ ដើម្បី​បញ្ជាក់​ប្រភព​នេះ​នៅ​ក្នុងកា​របង្ហាញ ។ ប្រសិន​បើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ទេ ឈ្មោះ​"
 
231
"ឯកសារ​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ ។"
 
232
 
 
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
234
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:119
 
235
msgid ""
 
236
"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
 
237
"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
 
238
"have write access to the file or the file is on a remote server that does "
 
239
"not support write access."
 
240
msgstr ""
 
241
"ប្រសិន​បើ​បាន​បើក​របៀប​បាន​តែ​អាន នឹង​គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​សរសេរ​ទៅកាន់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​"
 
242
"ខាងលើ​នោះ​ទេ ។ របៀប​បាន​តែ​អាន នឹង​ត្រូវបាន​បើក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅកាន់​"
 
243
"ឯកសារ ឬ​ឯកសារ​មិន​ស្ថិត​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​មិន​គាំទ្រ​សិទ្ធិ​សរសេរ ។"
 
244
 
 
245
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile)
 
246
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:132
 
247
msgid "Monitoring"
 
248
msgstr "ការ​ត្រួតពិនិត្យ"
 
249
 
 
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
251
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:138
 
252
msgid ""
 
253
"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
 
254
"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
 
255
"conflicts whenever possible."
 
256
msgstr ""
 
257
"ប្រសិនបើ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ឯកសារ​ត្រូវ​បានបើក ធនធាន​នឹង​​​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើងវិញ នៅពេល​​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​"
 
258
"កម្មវិធី​ផ្សេង ។ វា​ក៏​ព្យាយាម​បង្កើត​ច្បាប់​បម្រុង​ទុក​ក្នុងករណី​ដែល​មាន​ការ​ប៉ះទង្គិច ។"
 
259
 
 
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
 
261
#: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:148
 
262
#: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:65
 
263
msgid "Enable file &monitoring"
 
264
msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ"
 
265
 
 
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
267
#: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:43
 
268
msgid "&Display name:"
 
269
msgstr "ឈ្មោះបង្ហាញ ៖"
 
270
 
 
271
#: singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:187
 
272
msgctxt "@info:status"
 
273
msgid "Checking file information..."
 
274
msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​ព័ត៌មាន​ឯកសារ..."