~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ptbr/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/pt_BR/messages/kdepim/libmessagecomposer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-03-24 20:18:14 UTC
  • mfrom: (1.12.50)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324201814-cudxxhr4byjma67z
Tags: 4:14.12.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: libmessagecomposer\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-27 06:45+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 06:29+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2015-01-25 08:06-0200\n"
14
14
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
15
15
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
84
84
msgstr "Anexar"
85
85
 
86
86
#: attachment/attachmentcontrollerbase.cpp:488
87
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1643
 
87
#: composer/composerviewbase.cpp:1645
88
88
msgid "&Attach File..."
89
89
msgstr "&Anexar arquivo..."
90
90
 
285
285
msgid "No key data for recipients found."
286
286
msgstr "Nenhum dados chave para os destinatários foram encontrados."
287
287
 
288
 
#: composer/composerlineedit.cpp:167
 
288
#: composer/composerlineedit.cpp:168
289
289
msgid "vCard Import Failed"
290
290
msgstr "Falha ao importar o vCard"
291
291
 
292
 
#: composer/composerlineedit.cpp:168
 
292
#: composer/composerlineedit.cpp:169
293
293
#, kde-format
294
294
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
295
295
msgstr "<qt>Não é possível acessar a <b>%1</b>.</qt>"
296
296
 
297
 
#: composer/composerlineedit.cpp:208
 
297
#: composer/composerlineedit.cpp:210
298
298
msgid "Edit Recent Addresses..."
299
299
msgstr "Editar endereços recentes..."
300
300
 
301
 
#: composer/composerlineedit.cpp:231
 
301
#: composer/composerlineedit.cpp:236
302
302
msgid "Recent Addresses"
303
303
msgstr "Endereços recentes"
304
304
 
305
 
#: composer/composerviewbase.cpp:278
 
305
#: composer/composerviewbase.cpp:279
306
306
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
307
307
msgstr "&Manter a marcação, não assinar/criptografar"
308
308
 
309
 
#: composer/composerviewbase.cpp:279
 
309
#: composer/composerviewbase.cpp:280
310
310
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
311
311
msgstr "Manter a marc&ação, não criptografar"
312
312
 
313
 
#: composer/composerviewbase.cpp:280
 
313
#: composer/composerviewbase.cpp:281
314
314
msgid "&Keep markup, do not sign"
315
315
msgstr "Manter a marcação, não a&ssinar"
316
316
 
317
 
#: composer/composerviewbase.cpp:282
 
317
#: composer/composerviewbase.cpp:283
318
318
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
319
319
msgstr "Assinar/Criptografar (excluir a marcação)"
320
320
 
321
 
#: composer/composerviewbase.cpp:283
 
321
#: composer/composerviewbase.cpp:284
322
322
msgid "Encrypt (delete markup)"
323
323
msgstr "Criptografar (excluir a marcação)"
324
324
 
325
 
#: composer/composerviewbase.cpp:284
 
325
#: composer/composerviewbase.cpp:285
326
326
msgid "Sign (delete markup)"
327
327
msgstr "Assinar (excluir a marcação)"
328
328
 
329
 
#: composer/composerviewbase.cpp:286
 
329
#: composer/composerviewbase.cpp:287
330
330
msgid ""
331
331
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
332
332
"you want to delete your markup?</p></qt>"
334
334
"<qt><p>Não é possível a criptografia/assinatura integrada para mensagens "
335
335
"HTML.</p><p>Deseja excluir sua marcação?</p></qt>"
336
336
 
337
 
#: composer/composerviewbase.cpp:288
 
337
#: composer/composerviewbase.cpp:289
338
338
msgid "Sign/Encrypt Message?"
339
339
msgstr "Assinar/Criptografar a mensagem?"
340
340
 
341
 
#: composer/composerviewbase.cpp:427
 
341
#: composer/composerviewbase.cpp:428
342
342
msgid "It was not possible to create a message composer."
343
343
msgstr "Não foi possível criar um compositor de mensagens."
344
344
 
345
 
#: composer/composerviewbase.cpp:435
 
345
#: composer/composerviewbase.cpp:436
346
346
msgid "Do you want to resize images?"
347
347
msgstr "Deseja redimensionar as imagens?"
348
348
 
349
 
#: composer/composerviewbase.cpp:436
 
349
#: composer/composerviewbase.cpp:437
350
350
msgid "Auto Resize Images"
351
351
msgstr "Redimensionar imagens automaticamente"
352
352
 
353
 
#: composer/composerviewbase.cpp:613 composer/composerviewbase.cpp:627
354
 
#: composer/composerviewbase.cpp:648
 
353
#: composer/composerviewbase.cpp:614 composer/composerviewbase.cpp:628
 
354
#: composer/composerviewbase.cpp:649
355
355
msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
356
356
msgstr "Não foi possível resolver as chaves. Por favor, comunique um erro."
357
357
 
358
 
#: composer/composerviewbase.cpp:812 composer/composerviewbase.cpp:1055
 
358
#: composer/composerviewbase.cpp:813 composer/composerviewbase.cpp:1056
359
359
msgid "Job cancelled by the user"
360
360
msgstr "A tarefa foi cancelada pelo usuário"
361
361
 
362
 
#: composer/composerviewbase.cpp:817
 
362
#: composer/composerviewbase.cpp:818
363
363
#, kde-format
364
364
msgid ""
365
365
"Could not compose message: %1 \n"
368
368
"Não foi possível compor a mensagem: %1 \n"
369
369
" Por favor, comunique este erro."
370
370
 
371
 
#: composer/composerviewbase.cpp:819
 
371
#: composer/composerviewbase.cpp:820
372
372
#, kde-format
373
373
msgid "Could not compose message: %1"
374
374
msgstr "Não foi possível compor a mensagem: %1"
375
375
 
376
 
#: composer/composerviewbase.cpp:890
 
376
#: composer/composerviewbase.cpp:891
377
377
#, kde-format
378
378
msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
379
379
msgstr ""
380
380
"Ocorreram problemas ao tentar colocar a mensagem na fila para envio: %1"
381
381
 
382
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1058
 
382
#: composer/composerviewbase.cpp:1059
383
383
#, kde-format
384
384
msgid "Could not autosave message: %1"
385
385
msgstr "Não foi possível salvar a mensagem automaticamente: %1"
386
386
 
387
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1077
 
387
#: composer/composerviewbase.cpp:1078
388
388
msgid "Could not write all data to file."
389
389
msgstr "Não foi possível gravar todos os dados no arquivo."
390
390
 
391
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1081
 
391
#: composer/composerviewbase.cpp:1082
392
392
msgid "Could not finalize the file."
393
393
msgstr "Não foi possível finalizar o arquivo."
394
394
 
395
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1086
 
395
#: composer/composerviewbase.cpp:1087
396
396
msgid "Could not open file."
397
397
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo."
398
398
 
399
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1092
 
399
#: composer/composerviewbase.cpp:1093
400
400
#, kde-format
401
401
msgid ""
402
402
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
407
407
"%2\n"
408
408
"Motivo: %3"
409
409
 
410
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1098
 
410
#: composer/composerviewbase.cpp:1099
411
411
msgid "Autosaving Message Failed"
412
412
msgstr "O salvamento automático da mensagem falhou"
413
413
 
414
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1183
 
414
#: composer/composerviewbase.cpp:1185
415
415
#, kde-format
416
416
msgid "Failed to save the message: %1"
417
417
msgstr "Não foi possível salvar a mensagem: %1"
418
418
 
419
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1639
 
419
#: composer/composerviewbase.cpp:1641
420
420
msgid ""
421
421
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
422
422
"have not attached anything.\n"
426
426
"não anexou nada.\n"
427
427
"Deseja anexar um arquivo à sua mensagem?"
428
428
 
429
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1642
 
429
#: composer/composerviewbase.cpp:1644
430
430
msgid "File Attachment Reminder"
431
431
msgstr "Lembrete de anexação de arquivo"
432
432
 
433
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1644
 
433
#: composer/composerviewbase.cpp:1646
434
434
msgid "&Send as Is"
435
435
msgstr "Enviar como e&stá"
436
436
 
437
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1697
 
437
#: composer/composerviewbase.cpp:1699
438
438
msgid ""
439
439
"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
440
440
"whether or not to sign this message.\n"
444
444
"quer sempre confirmar se deseja ou não assinar esta mensagem.\n"
445
445
"Deseja assinar esta mensagem?"
446
446
 
447
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1702 composer/composerviewbase.cpp:1728
 
447
#: composer/composerviewbase.cpp:1704 composer/composerviewbase.cpp:1730
448
448
msgid "Sign Message?"
449
449
msgstr "Assinar mensagem?"
450
450
 
451
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1703 composer/composerviewbase.cpp:1729
 
451
#: composer/composerviewbase.cpp:1705 composer/composerviewbase.cpp:1731
452
452
msgctxt "to sign"
453
453
msgid "&Sign"
454
454
msgstr "A&ssinar"
455
455
 
456
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1704 composer/composerviewbase.cpp:1730
 
456
#: composer/composerviewbase.cpp:1706 composer/composerviewbase.cpp:1732
457
457
msgid "Do &Not Sign"
458
458
msgstr "&Não assinar"
459
459
 
460
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1724
 
460
#: composer/composerviewbase.cpp:1726
461
461
msgid ""
462
462
"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
463
463
"Sign this message?"
465
465
"Existem preferências de assinatura em conflito para estes destinatários.\n"
466
466
"Deseja assinar esta mensagem?"
467
467
 
468
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1749
 
468
#: composer/composerviewbase.cpp:1751
469
469
msgid ""
470
470
"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
471
471
"configured for this identity."
473
473
"Você solicitou a assinatura desta mensagem, mas não configurou nenhuma chave "
474
474
"de assinatura válida para esta identidade."
475
475
 
476
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1753
 
476
#: composer/composerviewbase.cpp:1755
477
477
msgid "Send Unsigned?"
478
478
msgstr "Enviar sem assinatura?"
479
479
 
480
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1754
 
480
#: composer/composerviewbase.cpp:1756
481
481
msgid "Send &Unsigned"
482
482
msgstr "E&nviar sem assinatura"
483
483
 
484
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1771
 
484
#: composer/composerviewbase.cpp:1773
485
485
msgid ""
486
486
"Some parts of this message will not be signed.\n"
487
487
"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
492
492
"da página.\n"
493
493
"Em vez disso, deseja assinar todas as partes?"
494
494
 
495
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1774
 
495
#: composer/composerviewbase.cpp:1776
496
496
msgid ""
497
497
"This message will not be signed.\n"
498
498
"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
502
502
"O envio de mensagens não assinadas poderá violar a política da página.\n"
503
503
"Em vez disso, deseja assinar a mensagem?"
504
504
 
505
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1778
 
505
#: composer/composerviewbase.cpp:1780
506
506
msgid "&Sign All Parts"
507
507
msgstr "A&ssinar todas as partes"
508
508
 
509
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1778
 
509
#: composer/composerviewbase.cpp:1780
510
510
msgid "&Sign"
511
511
msgstr "A&ssinar"
512
512
 
513
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1780
 
513
#: composer/composerviewbase.cpp:1782
514
514
msgid "Unsigned-Message Warning"
515
515
msgstr "Aviso de mensagem não assinada"
516
516
 
517
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1782
 
517
#: composer/composerviewbase.cpp:1784
518
518
msgid "Send &As Is"
519
519
msgstr "Envi&ar como está"
520
520
 
521
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1823
 
521
#: composer/composerviewbase.cpp:1825
522
522
msgid ""
523
523
"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
524
524
"Encrypt this message?"
527
527
"destinatários.\n"
528
528
"Deseja criptografar esta mensagem?"
529
529
 
530
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1825
 
530
#: composer/composerviewbase.cpp:1827
531
531
msgid ""
532
532
"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
533
533
"asked whether or not to encrypt this message.\n"
537
537
"quer sempre confirmar se deseja ou não criptografar esta mensagem.\n"
538
538
"Deseja criptografar esta mensagem?"
539
539
 
540
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1830 composer/composerviewbase.cpp:1860
 
540
#: composer/composerviewbase.cpp:1832 composer/composerviewbase.cpp:1862
541
541
msgid "Encrypt Message?"
542
542
msgstr "Criptografar mensagem?"
543
543
 
544
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1832
 
544
#: composer/composerviewbase.cpp:1834
545
545
msgid "Sign && &Encrypt"
546
546
msgstr "Assinar e criptografar"
547
547
 
548
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1833 composer/composerviewbase.cpp:1861
549
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1913 composer/keyresolver.cpp:1521
 
548
#: composer/composerviewbase.cpp:1835 composer/composerviewbase.cpp:1863
 
549
#: composer/composerviewbase.cpp:1915 composer/keyresolver.cpp:1521
550
550
#: composer/keyresolver.cpp:1562
551
551
msgid "&Encrypt"
552
552
msgstr "&Criptografar"
553
553
 
554
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1835 composer/composerviewbase.cpp:1918
 
554
#: composer/composerviewbase.cpp:1837 composer/composerviewbase.cpp:1920
555
555
msgid "&Sign Only"
556
556
msgstr "&Somente assinar"
557
557
 
558
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1836 composer/composerviewbase.cpp:1919
 
558
#: composer/composerviewbase.cpp:1838 composer/composerviewbase.cpp:1921
559
559
msgid "&Send As-Is"
560
560
msgstr "Enviar como e&stá"
561
561
 
562
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1856
 
562
#: composer/composerviewbase.cpp:1858
563
563
msgid ""
564
564
"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
565
565
"Encrypt this message?"
567
567
"Existem preferências de criptografia em conflito para estes destinatários.\n"
568
568
"Deseja criptografar esta mensagem?"
569
569
 
570
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1862
 
570
#: composer/composerviewbase.cpp:1864
571
571
msgid "Do &Not Encrypt"
572
572
msgstr "&Não criptografar"
573
573
 
574
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1881
 
574
#: composer/composerviewbase.cpp:1883
575
575
msgid ""
576
576
"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
577
577
"yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for this "
581
581
"você mesmo, mas nenhuma chave de criptografia confiável foi configurada para "
582
582
"esta identidade."
583
583
 
584
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1886
 
584
#: composer/composerviewbase.cpp:1888
585
585
msgid "Send Unencrypted?"
586
586
msgstr "Enviar sem criptografia?"
587
587
 
588
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1887 composer/keyresolver.cpp:1545
 
588
#: composer/composerviewbase.cpp:1889 composer/keyresolver.cpp:1545
589
589
msgid "Send &Unencrypted"
590
590
msgstr "&Enviar sem criptografia"
591
591
 
592
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1904
 
592
#: composer/composerviewbase.cpp:1906
593
593
msgid ""
594
594
"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
595
595
"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or "
601
601
"política da página e/ou disponibilizar informações sensíveis.\n"
602
602
"Em vez disso, deseja criptografar todas as partes?"
603
603
 
604
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1908
 
604
#: composer/composerviewbase.cpp:1910
605
605
msgid ""
606
606
"This message will not be encrypted.\n"
607
607
"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
613
613
"política da página e/ou disponibilizar informações sensíveis.\n"
614
614
"Em vez disso, deseja criptografar as mensagens?"
615
615
 
616
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1913
 
616
#: composer/composerviewbase.cpp:1915
617
617
msgid "&Encrypt All Parts"
618
618
msgstr "&Criptografar todas as partes"
619
619
 
620
 
#: composer/composerviewbase.cpp:1915
 
620
#: composer/composerviewbase.cpp:1917
621
621
msgid "Unencrypted Message Warning"
622
622
msgstr "Aviso de mensagem sem criptografia"
623
623
 
1311
1311
"Selecione o(s) certificado(s) que deve(m) ser usado(s) para esse "
1312
1312
"destinatário."
1313
1313
 
1314
 
#: composer/kmeditor.cpp:176
 
1314
#: composer/kmeditor.cpp:190
1315
1315
#, kde-format
1316
1316
msgid "External editor cannot be started. Please verify command \"%1\""
1317
1317
msgstr "O editor externo não pôde ser iniciado. Verifique o comando \"%1\""
1318
1318
 
1319
 
#: composer/kmeditor.cpp:197
 
1319
#: composer/kmeditor.cpp:208
1320
1320
msgid "Error was found when we started external editor."
1321
1321
msgstr "Foi encontrado um erro ao iniciar o editor externo."
1322
1322
 
1323
 
#: composer/kmeditor.cpp:197
 
1323
#: composer/kmeditor.cpp:208
1324
1324
msgid "External Editor Closed"
1325
1325
msgstr "Editor externo fechado"
1326
1326
 
1327
 
#: composer/kmeditor.cpp:357
 
1327
#: composer/kmeditor.cpp:368
1328
1328
msgctxt "@action:button"
1329
1329
msgid "&Insert"
1330
1330
msgstr "&Inserir"
1331
1331
 
1332
 
#: composer/kmeditor.cpp:358
 
1332
#: composer/kmeditor.cpp:369
1333
1333
msgctxt "@title:window"
1334
1334
msgid "Insert File"
1335
1335
msgstr "Inserir arquivo"
1336
1336
 
1337
 
#: composer/kmeditor.cpp:505
 
1337
#: composer/kmeditor.cpp:516
1338
1338
msgctxt "@info"
1339
1339
msgid ""
1340
1340
"The external editor is still running.<nl/>Do you want to stop the editor or "
1345
1345
"lo em execução?<nl/><warning>Parar o editor fará com que todas as alterações "
1346
1346
"não salvas sejam perdidas.</warning>"
1347
1347
 
1348
 
#: composer/kmeditor.cpp:509
 
1348
#: composer/kmeditor.cpp:520
1349
1349
msgctxt "@title:window"
1350
1350
msgid "External Editor Running"
1351
1351
msgstr "Editor externo em execução"
1352
1352
 
1353
 
#: composer/kmeditor.cpp:510
 
1353
#: composer/kmeditor.cpp:521
1354
1354
msgctxt "@action:button"
1355
1355
msgid "Stop Editor"
1356
1356
msgstr "Parar o editor"
1357
1357
 
1358
 
#: composer/kmeditor.cpp:511
 
1358
#: composer/kmeditor.cpp:522
1359
1359
msgctxt "@action:button"
1360
1360
msgid "Keep Editor Running"
1361
1361
msgstr "Manter o editor em execução"
1362
1362
 
1363
 
#: composer/kmeditor.cpp:900
 
1363
#: composer/kmeditor.cpp:911
1364
1364
msgid "I've linked 1 file to this email:"
1365
1365
msgstr "Associei 1 arquivo a esta mensagem:"
1366
1366