~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-vi/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kio4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-07-26 19:32:38 UTC
  • mfrom: (1.1.21)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130726193238-rihbwm5s9e59y0nk
Tags: 4:4.10.97-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kio4\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-14 05:36+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 05:19+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:37+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: American English <kde-i18n-vi@kde.org>\n"
442
442
msgid "Trash"
443
443
msgstr "Rác"
444
444
 
445
 
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:753
 
445
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:758
446
446
#, fuzzy, kde-format
447
447
#| msgid "&Remove '%1'"
448
448
msgid "&Release '%1'"
449
449
msgstr "&Bỏ « %1 »"
450
450
 
451
 
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:755
 
451
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:760
452
452
#, fuzzy, kde-format
453
453
#| msgid "&Safely remove '%1'"
454
454
msgid "&Safely Remove '%1'"
455
455
msgstr "Bỏ &an toàn « %1 »"
456
456
 
457
457
# msgid "Unmount"
458
 
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:758
 
458
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:763
459
459
#, kde-format
460
460
msgid "&Unmount '%1'"
461
461
msgstr "&Bỏ lắp « %1 »"
462
462
 
463
463
# msgid "Eject"
464
 
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:779
 
464
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:784
465
465
#, kde-format
466
466
msgid "&Eject '%1'"
467
467
msgstr "Đẩy &ra « %1 »"
468
468
 
469
 
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:813
 
469
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:818
470
470
#, fuzzy, kde-format
471
471
#| msgid "The specified resource may not exist."
472
472
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
475
475
# msgid ""
476
476
# An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is
477
477
# below.<ul>
478
 
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:849
 
478
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:854
479
479
#, fuzzy, kde-format
480
480
#| msgid "An error occurred while accessing '%1', the system said: %2"
481
481
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
482
482
msgstr "Gặp lỗi khi truy cập « %1 »: thông điệp hệ thống: %2"
483
483
 
484
484
# msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
485
 
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:853
 
485
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:858
486
486
#, kde-format
487
487
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
488
488
msgstr "Gặp lỗi khi truy cập « %1 »."
3719
3719
msgstr "Thư mục đã có"
3720
3720
 
3721
3721
#: kio/copyjob.cpp:1398 kio/copyjob.cpp:1981 kio/global.cpp:669
3722
 
#: kio/job.cpp:2240 kio/paste.cpp:116
 
3722
#: kio/job.cpp:2240 kio/paste.cpp:106
3723
3723
msgid "File Already Exists"
3724
3724
msgstr "Tập tin đã có"
3725
3725
 
3727
3727
msgid "Already Exists as Folder"
3728
3728
msgstr "Đã có, là thư mục."
3729
3729
 
3730
 
#: kio/fileundomanager.cpp:116
 
3730
#: kio/fileundomanager.cpp:117
3731
3731
#, fuzzy
3732
3732
#| msgid "Creating directory"
3733
3733
msgid "Creating directory"
3734
3734
msgstr "Đang tạo thư mục"
3735
3735
 
3736
 
#: kio/fileundomanager.cpp:117 kio/job.cpp:140
 
3736
#: kio/fileundomanager.cpp:118 kio/job.cpp:140
3737
3737
msgid "Directory"
3738
3738
msgstr "Thư mục"
3739
3739
 
3740
 
#: kio/fileundomanager.cpp:119
 
3740
#: kio/fileundomanager.cpp:120
3741
3741
#, fuzzy
3742
3742
#| msgid "Moving"
3743
3743
msgid "Moving"
3744
3744
msgstr "Đang chuyển"
3745
3745
 
3746
 
#: kio/fileundomanager.cpp:120 kio/job.cpp:126 kio/job.cpp:133 kio/job.cpp:158
 
3746
#: kio/fileundomanager.cpp:121 kio/job.cpp:126 kio/job.cpp:133 kio/job.cpp:158
3747
3747
#, fuzzy
3748
3748
#| msgid "Source"
3749
3749
msgctxt "The source of a file operation"
3750
3750
msgid "Source"
3751
3751
msgstr "Nguồn"
3752
3752
 
3753
 
#: kio/fileundomanager.cpp:121 kio/job.cpp:127 kio/job.cpp:134
 
3753
#: kio/fileundomanager.cpp:122 kio/job.cpp:127 kio/job.cpp:134
3754
3754
#, fuzzy
3755
3755
#| msgid "Destination"
3756
3756
msgctxt "The destination of a file operation"
3757
3757
msgid "Destination"
3758
3758
msgstr "Đích"
3759
3759
 
3760
 
#: kio/fileundomanager.cpp:123
 
3760
#: kio/fileundomanager.cpp:124
3761
3761
#, fuzzy
3762
3762
#| msgid "Deleting"
3763
3763
msgid "Deleting"
3764
3764
msgstr "Đang xoá"
3765
3765
 
3766
 
#: kio/fileundomanager.cpp:124 kio/job.cpp:146 kio/job.cpp:152
 
3766
#: kio/fileundomanager.cpp:125 kio/job.cpp:146 kio/job.cpp:152
3767
3767
msgid "File"
3768
3768
msgstr "Tập tin"
3769
3769
 
3770
 
#: kio/fileundomanager.cpp:285
 
3770
#: kio/fileundomanager.cpp:286
3771
3771
msgid "Und&o"
3772
3772
msgstr ""
3773
3773
 
3774
 
#: kio/fileundomanager.cpp:290
 
3774
#: kio/fileundomanager.cpp:291
3775
3775
msgid "Und&o: Copy"
3776
3776
msgstr ""
3777
3777
 
3778
 
#: kio/fileundomanager.cpp:292
 
3778
#: kio/fileundomanager.cpp:293
3779
3779
msgid "Und&o: Link"
3780
3780
msgstr ""
3781
3781
 
3782
 
#: kio/fileundomanager.cpp:294
 
3782
#: kio/fileundomanager.cpp:295
3783
3783
msgid "Und&o: Move"
3784
3784
msgstr ""
3785
3785
 
3786
 
#: kio/fileundomanager.cpp:296
 
3786
#: kio/fileundomanager.cpp:297
3787
3787
#, fuzzy
3788
3788
#| msgid "&Rename"
3789
3789
msgid "Und&o: Rename"
3790
3790
msgstr "&Đổi tên"
3791
3791
 
3792
 
#: kio/fileundomanager.cpp:298
 
3792
#: kio/fileundomanager.cpp:299
3793
3793
#, fuzzy
3794
3794
#| msgctxt "to trash"
3795
3795
#| msgid "&Trash"
3796
3796
msgid "Und&o: Trash"
3797
3797
msgstr "Bỏ vào &Rác"
3798
3798
 
3799
 
#: kio/fileundomanager.cpp:300
 
3799
#: kio/fileundomanager.cpp:301
3800
3800
#, fuzzy
3801
3801
#| msgid "Could Not Create Folder"
3802
3802
msgid "Und&o: Create Folder"
3803
3803
msgstr "Không thể tạo thư mục"
3804
3804
 
3805
 
#: kio/fileundomanager.cpp:302
 
3805
#: kio/fileundomanager.cpp:303
3806
3806
#, fuzzy
3807
3807
#| msgid "Could Not Create Folder"
3808
3808
msgid "Und&o: Create File"
3809
3809
msgstr "Không thể tạo thư mục"
3810
3810
 
3811
 
#: kio/fileundomanager.cpp:771
 
3811
#: kio/fileundomanager.cpp:773
3812
3812
#, kde-format
3813
3813
msgid ""
3814
3814
"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been "
3817
3817
"Are you sure you want to delete %4?"
3818
3818
msgstr ""
3819
3819
 
3820
 
#: kio/fileundomanager.cpp:774
 
3820
#: kio/fileundomanager.cpp:776
3821
3821
#, fuzzy
3822
3822
#| msgid "Updating System Configuration"
3823
3823
msgid "Undo File Copy Confirmation"
5803
5803
msgid "Unmount"
5804
5804
msgstr "Tháo gắn kết"
5805
5805
 
5806
 
#: kio/kdirlister.cpp:393 kio/krun.cpp:1138 kio/paste.cpp:335
 
5806
#: kio/kdirlister.cpp:393 kio/krun.cpp:1138 kio/paste.cpp:325
5807
5807
#: kio/renamedialog.cpp:411
5808
5808
#, kde-format
5809
5809
msgid ""
6097
6097
msgid "Authorization Dialog"
6098
6098
msgstr "Hộp thoại xác thực"
6099
6099
 
6100
 
#: kio/paste.cpp:98 kio/paste.cpp:191
 
6100
#: kio/paste.cpp:88 kio/paste.cpp:181
6101
6101
msgid "Filename for clipboard content:"
6102
6102
msgstr "Tên tập tin cho nội dung của bảng tạm:"
6103
6103
 
6104
 
#: kio/paste.cpp:184
 
6104
#: kio/paste.cpp:174
6105
6105
#, kde-format
6106
6106
msgid "%1 (%2)"
6107
6107
msgstr "%1 (%2)"
6108
6108
 
6109
 
#: kio/paste.cpp:200
 
6109
#: kio/paste.cpp:190
6110
6110
msgid ""
6111
6111
"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is "
6112
6112
"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
6114
6114
"Bảng tạm đã thay đổi kể từ bạn đã dùng khả năng « dán »: dạng thức dữ liệu "
6115
6115
"đã chọn không còn thích hợp lại. Vui lòng sao chép lại điều cần dán."
6116
6116
 
6117
 
#: kio/paste.cpp:275
 
6117
#: kio/paste.cpp:265
6118
6118
msgid "The clipboard is empty"
6119
6119
msgstr "Bảng tạm rỗng"
6120
6120
 
6121
 
#: kio/paste.cpp:387
 
6121
#: kio/paste.cpp:377
6122
6122
#, kde-format
6123
6123
msgid "&Paste File"
6124
6124
msgid_plural "&Paste %1 Files"
6125
6125
msgstr[0] "&Dán %1 tập tin"
6126
6126
 
6127
 
#: kio/paste.cpp:389
 
6127
#: kio/paste.cpp:379
6128
6128
#, kde-format
6129
6129
msgid "&Paste URL"
6130
6130
msgid_plural "&Paste %1 URLs"
6131
6131
msgstr[0] "&Dán %1 địa chỉ Mạng"
6132
6132
 
6133
 
#: kio/paste.cpp:391
 
6133
#: kio/paste.cpp:381
6134
6134
msgid "&Paste Clipboard Contents"
6135
6135
msgstr "&Dán nội dung của bảng tạm"
6136
6136