9
9
"Project-Id-Version: kio4\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-07-14 05:36+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 05:19+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:37+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Lê Hoàng Phương <herophuong93@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: American English <kde-i18n-vi@kde.org>\n"
445
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:753
445
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:758
446
446
#, fuzzy, kde-format
447
447
#| msgid "&Remove '%1'"
448
448
msgid "&Release '%1'"
449
449
msgstr "&Bỏ « %1 »"
451
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:755
451
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:760
452
452
#, fuzzy, kde-format
453
453
#| msgid "&Safely remove '%1'"
454
454
msgid "&Safely Remove '%1'"
455
455
msgstr "Bỏ &an toàn « %1 »"
457
457
# msgid "Unmount"
458
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:758
458
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:763
460
460
msgid "&Unmount '%1'"
461
461
msgstr "&Bỏ lắp « %1 »"
464
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:779
464
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:784
466
466
msgid "&Eject '%1'"
467
467
msgstr "Đẩy &ra « %1 »"
469
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:813
469
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:818
470
470
#, fuzzy, kde-format
471
471
#| msgid "The specified resource may not exist."
472
472
msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
476
476
# An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is
478
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:849
478
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:854
479
479
#, fuzzy, kde-format
480
480
#| msgid "An error occurred while accessing '%1', the system said: %2"
481
481
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
482
482
msgstr "Gặp lỗi khi truy cập « %1 »: thông điệp hệ thống: %2"
484
484
# msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
485
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:853
485
#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:858
487
487
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
488
488
msgstr "Gặp lỗi khi truy cập « %1 »."
3727
3727
msgid "Already Exists as Folder"
3728
3728
msgstr "Đã có, là thư mục."
3730
#: kio/fileundomanager.cpp:116
3730
#: kio/fileundomanager.cpp:117
3732
3732
#| msgid "Creating directory"
3733
3733
msgid "Creating directory"
3734
3734
msgstr "Đang tạo thư mục"
3736
#: kio/fileundomanager.cpp:117 kio/job.cpp:140
3736
#: kio/fileundomanager.cpp:118 kio/job.cpp:140
3737
3737
msgid "Directory"
3738
3738
msgstr "Thư mục"
3740
#: kio/fileundomanager.cpp:119
3740
#: kio/fileundomanager.cpp:120
3742
3742
#| msgid "Moving"
3744
3744
msgstr "Đang chuyển"
3746
#: kio/fileundomanager.cpp:120 kio/job.cpp:126 kio/job.cpp:133 kio/job.cpp:158
3746
#: kio/fileundomanager.cpp:121 kio/job.cpp:126 kio/job.cpp:133 kio/job.cpp:158
3748
3748
#| msgid "Source"
3749
3749
msgctxt "The source of a file operation"
3753
#: kio/fileundomanager.cpp:121 kio/job.cpp:127 kio/job.cpp:134
3753
#: kio/fileundomanager.cpp:122 kio/job.cpp:127 kio/job.cpp:134
3755
3755
#| msgid "Destination"
3756
3756
msgctxt "The destination of a file operation"
3757
3757
msgid "Destination"
3760
#: kio/fileundomanager.cpp:123
3760
#: kio/fileundomanager.cpp:124
3762
3762
#| msgid "Deleting"
3763
3763
msgid "Deleting"
3764
3764
msgstr "Đang xoá"
3766
#: kio/fileundomanager.cpp:124 kio/job.cpp:146 kio/job.cpp:152
3766
#: kio/fileundomanager.cpp:125 kio/job.cpp:146 kio/job.cpp:152
3768
3768
msgstr "Tập tin"
3770
#: kio/fileundomanager.cpp:285
3770
#: kio/fileundomanager.cpp:286
3774
#: kio/fileundomanager.cpp:290
3774
#: kio/fileundomanager.cpp:291
3775
3775
msgid "Und&o: Copy"
3778
#: kio/fileundomanager.cpp:292
3778
#: kio/fileundomanager.cpp:293
3779
3779
msgid "Und&o: Link"
3782
#: kio/fileundomanager.cpp:294
3782
#: kio/fileundomanager.cpp:295
3783
3783
msgid "Und&o: Move"
3786
#: kio/fileundomanager.cpp:296
3786
#: kio/fileundomanager.cpp:297
3788
3788
#| msgid "&Rename"
3789
3789
msgid "Und&o: Rename"
3790
3790
msgstr "&Đổi tên"
3792
#: kio/fileundomanager.cpp:298
3792
#: kio/fileundomanager.cpp:299
3794
3794
#| msgctxt "to trash"
3795
3795
#| msgid "&Trash"
3796
3796
msgid "Und&o: Trash"
3797
3797
msgstr "Bỏ vào &Rác"
3799
#: kio/fileundomanager.cpp:300
3799
#: kio/fileundomanager.cpp:301
3801
3801
#| msgid "Could Not Create Folder"
3802
3802
msgid "Und&o: Create Folder"
3803
3803
msgstr "Không thể tạo thư mục"
3805
#: kio/fileundomanager.cpp:302
3805
#: kio/fileundomanager.cpp:303
3807
3807
#| msgid "Could Not Create Folder"
3808
3808
msgid "Und&o: Create File"
3809
3809
msgstr "Không thể tạo thư mục"
3811
#: kio/fileundomanager.cpp:771
3811
#: kio/fileundomanager.cpp:773
3814
3814
"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been "
6097
6097
msgid "Authorization Dialog"
6098
6098
msgstr "Hộp thoại xác thực"
6100
#: kio/paste.cpp:98 kio/paste.cpp:191
6100
#: kio/paste.cpp:88 kio/paste.cpp:181
6101
6101
msgid "Filename for clipboard content:"
6102
6102
msgstr "Tên tập tin cho nội dung của bảng tạm:"
6104
#: kio/paste.cpp:184
6104
#: kio/paste.cpp:174
6106
6106
msgid "%1 (%2)"
6107
6107
msgstr "%1 (%2)"
6109
#: kio/paste.cpp:200
6109
#: kio/paste.cpp:190
6111
6111
"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is "
6112
6112
"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
6114
6114
"Bảng tạm đã thay đổi kể từ bạn đã dùng khả năng « dán »: dạng thức dữ liệu "
6115
6115
"đã chọn không còn thích hợp lại. Vui lòng sao chép lại điều cần dán."
6117
#: kio/paste.cpp:275
6117
#: kio/paste.cpp:265
6118
6118
msgid "The clipboard is empty"
6119
6119
msgstr "Bảng tạm rỗng"
6121
#: kio/paste.cpp:387
6121
#: kio/paste.cpp:377
6123
6123
msgid "&Paste File"
6124
6124
msgid_plural "&Paste %1 Files"
6125
6125
msgstr[0] "&Dán %1 tập tin"
6127
#: kio/paste.cpp:389
6127
#: kio/paste.cpp:379
6129
6129
msgid "&Paste URL"
6130
6130
msgid_plural "&Paste %1 URLs"
6131
6131
msgstr[0] "&Dán %1 địa chỉ Mạng"
6133
#: kio/paste.cpp:391
6133
#: kio/paste.cpp:381
6134
6134
msgid "&Paste Clipboard Contents"
6135
6135
msgstr "&Dán nội dung của bảng tạm"