~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kid3/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ana Beatriz Guerrero Lopez, Patrick Matthäi, Ana Beatriz Guerrero Lopez
  • Date: 2011-11-13 16:34:13 UTC
  • mfrom: (1.1.13) (2.1.11 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111113163413-5y0anlc4dqf511uh
Tags: 2.0.1-1
* New upstream release.

[ Patrick Matthäi ]
* Adjust build system.
* Add build dependency xsltproc.

[ Ana Beatriz Guerrero Lopez ]
* Some more adjustments to the build system taken from upstream's deb/
* directory.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: nl\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge."
11
 
"net/tracker/?group_id=70849&atid=529221\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-15 17:21+0100\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
 
11
"group_id=70849&atid=529221\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-28 15:45+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 17:36+0100\n"
14
14
"Last-Translator: \n"
15
 
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
 
"Language: \n"
 
15
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
16
"Language: nl\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
 
 
23
 
#: browsecoverartdialog.cpp:61 filelist.cpp:262
 
22
"X-Language: nl\n"
 
23
"X-Source-Language: en\n"
 
24
 
 
25
#: core/formats/mp3file.cpp:1255 core/formats/taglibfile.cpp:1673
 
26
msgid "AENC - Audio encryption"
 
27
msgstr "AENC - Audio encryptie"
 
28
 
 
29
#: core/formats/mp3file.cpp:1256 core/formats/taglibfile.cpp:1674
 
30
msgid "APIC - Attached picture"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: core/formats/mp3file.cpp:1258 core/formats/taglibfile.cpp:1676
 
34
msgid "COMM - Comments"
 
35
msgstr "COMM - Opmerkingen"
 
36
 
 
37
#: core/formats/mp3file.cpp:1259 core/formats/taglibfile.cpp:1677
 
38
msgid "COMR - Commercial"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: core/formats/mp3file.cpp:1260 core/formats/taglibfile.cpp:1678
 
42
msgid "ENCR - Encryption method registration"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: core/formats/mp3file.cpp:1262
 
46
msgid "EQUA - Equalization"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: core/formats/mp3file.cpp:1263 core/formats/taglibfile.cpp:1680
 
50
msgid "ETCO - Event timing codes"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: core/formats/mp3file.cpp:1264 core/formats/taglibfile.cpp:1681
 
54
msgid "GEOB - General encapsulated object"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: core/formats/mp3file.cpp:1265 core/formats/taglibfile.cpp:1682
 
58
msgid "GRID - Group identification registration"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: core/formats/mp3file.cpp:1266
 
62
msgid "IPLS - Involved people list"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: core/formats/mp3file.cpp:1267 core/formats/taglibfile.cpp:1683
 
66
msgid "LINK - Linked information"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: core/formats/mp3file.cpp:1268 core/formats/taglibfile.cpp:1684
 
70
msgid "MCDI - Music CD identifier"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: core/formats/mp3file.cpp:1269 core/formats/taglibfile.cpp:1685
 
74
msgid "MLLT - MPEG location lookup table"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: core/formats/mp3file.cpp:1270 core/formats/taglibfile.cpp:1686
 
78
msgid "OWNE - Ownership frame"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: core/formats/mp3file.cpp:1271 core/formats/taglibfile.cpp:1687
 
82
msgid "PRIV - Private frame"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: core/formats/mp3file.cpp:1272 core/formats/taglibfile.cpp:1688
 
86
msgid "PCNT - Play counter"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: core/formats/mp3file.cpp:1273 core/formats/taglibfile.cpp:1689
 
90
msgid "POPM - Popularimeter"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: core/formats/mp3file.cpp:1274 core/formats/taglibfile.cpp:1690
 
94
msgid "POSS - Position synchronisation frame"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: core/formats/mp3file.cpp:1275 core/formats/taglibfile.cpp:1691
 
98
msgid "RBUF - Recommended buffer size"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: core/formats/mp3file.cpp:1277
 
102
msgid "RVAD - Relative volume adjustment"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: core/formats/mp3file.cpp:1278 core/formats/taglibfile.cpp:1693
 
106
msgid "RVRB - Reverb"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: core/formats/mp3file.cpp:1281 core/formats/taglibfile.cpp:1696
 
110
msgid "SYLT - Synchronized lyric/text"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: core/formats/mp3file.cpp:1282 core/formats/taglibfile.cpp:1697
 
114
msgid "SYTC - Synchronized tempo codes"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: core/formats/mp3file.cpp:1283 core/formats/taglibfile.cpp:1698
 
118
msgid "TALB - Album/Movie/Show title"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: core/formats/mp3file.cpp:1284 core/formats/taglibfile.cpp:1699
 
122
msgid "TBPM - BPM (beats per minute)"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: core/formats/mp3file.cpp:1285 core/formats/taglibfile.cpp:1700
 
126
msgid "TCOM - Composer"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: core/formats/mp3file.cpp:1286 core/formats/taglibfile.cpp:1701
 
130
msgid "TCON - Content type"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: core/formats/mp3file.cpp:1287 core/formats/taglibfile.cpp:1702
 
134
msgid "TCOP - Copyright message"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: core/formats/mp3file.cpp:1288
 
138
msgid "TDAT - Date"
 
139
msgstr "TDAT - Datum"
 
140
 
 
141
#: core/formats/mp3file.cpp:1290 core/formats/taglibfile.cpp:1704
 
142
msgid "TDLY - Playlist delay"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: core/formats/mp3file.cpp:1296 core/formats/taglibfile.cpp:1709
 
146
msgid "TENC - Encoded by"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: core/formats/mp3file.cpp:1297 core/formats/taglibfile.cpp:1710
 
150
msgid "TEXT - Lyricist/Text writer"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: core/formats/mp3file.cpp:1298 core/formats/taglibfile.cpp:1711
 
154
msgid "TFLT - File type"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: core/formats/mp3file.cpp:1299
 
158
msgid "TIME - Time"
 
159
msgstr "TIME - Tijd"
 
160
 
 
161
#: core/formats/mp3file.cpp:1300 core/formats/taglibfile.cpp:1713
 
162
msgid "TIT1 - Content group description"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: core/formats/mp3file.cpp:1301 core/formats/taglibfile.cpp:1714
 
166
msgid "TIT2 - Title/songname/content description"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: core/formats/mp3file.cpp:1302 core/formats/taglibfile.cpp:1715
 
170
msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: core/formats/mp3file.cpp:1303 core/formats/taglibfile.cpp:1716
 
174
msgid "TKEY - Initial key"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: core/formats/mp3file.cpp:1304 core/formats/taglibfile.cpp:1717
 
178
msgid "TLAN - Language(s)"
 
179
msgstr "TLAN - Talen"
 
180
 
 
181
#: core/formats/mp3file.cpp:1305 core/formats/taglibfile.cpp:1718
 
182
msgid "TLEN - Length"
 
183
msgstr "TLEN - Lengte"
 
184
 
 
185
#: core/formats/mp3file.cpp:1307 core/formats/taglibfile.cpp:1720
 
186
msgid "TMED - Media type"
 
187
msgstr "TMED - Media type"
 
188
 
 
189
#: core/formats/mp3file.cpp:1309 core/formats/taglibfile.cpp:1722
 
190
msgid "TOAL - Original album/movie/show title"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: core/formats/mp3file.cpp:1310 core/formats/taglibfile.cpp:1723
 
194
msgid "TOFN - Original filename"
 
195
msgstr "TOFN - Originele bestandsnaam"
 
196
 
 
197
#: core/formats/mp3file.cpp:1311 core/formats/taglibfile.cpp:1724
 
198
msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: core/formats/mp3file.cpp:1312 core/formats/taglibfile.cpp:1725
 
202
msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: core/formats/mp3file.cpp:1313
 
206
msgid "TORY - Original release year"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: core/formats/mp3file.cpp:1314 core/formats/taglibfile.cpp:1726
 
210
msgid "TOWN - File owner/licensee"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: core/formats/mp3file.cpp:1315 core/formats/taglibfile.cpp:1727
 
214
msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: core/formats/mp3file.cpp:1316 core/formats/taglibfile.cpp:1728
 
218
msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: core/formats/mp3file.cpp:1317 core/formats/taglibfile.cpp:1729
 
222
msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: core/formats/mp3file.cpp:1318 core/formats/taglibfile.cpp:1730
 
226
msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: core/formats/mp3file.cpp:1319 core/formats/taglibfile.cpp:1731
 
230
msgid "TPOS - Part of a set"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: core/formats/mp3file.cpp:1321 core/formats/taglibfile.cpp:1733
 
234
msgid "TPUB - Publisher"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: core/formats/mp3file.cpp:1322 core/formats/taglibfile.cpp:1734
 
238
msgid "TRCK - Track number/Position in set"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: core/formats/mp3file.cpp:1323
 
242
msgid "TRDA - Recording dates"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: core/formats/mp3file.cpp:1324 core/formats/taglibfile.cpp:1735
 
246
msgid "TRSN - Internet radio station name"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: core/formats/mp3file.cpp:1325 core/formats/taglibfile.cpp:1736
 
250
msgid "TRSO - Internet radio station owner"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: core/formats/mp3file.cpp:1326
 
254
msgid "TSIZ - Size"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: core/formats/mp3file.cpp:1330 core/formats/taglibfile.cpp:1740
 
258
msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: core/formats/mp3file.cpp:1331 core/formats/taglibfile.cpp:1741
 
262
msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: core/formats/mp3file.cpp:1333 core/formats/taglibfile.cpp:1743
 
266
msgid "TXXX - User defined text information"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: core/formats/mp3file.cpp:1334
 
270
msgid "TYER - Year"
 
271
msgstr "TYER - Jaar"
 
272
 
 
273
#: core/formats/mp3file.cpp:1335 core/formats/taglibfile.cpp:1744
 
274
msgid "UFID - Unique file identifier"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: core/formats/mp3file.cpp:1336 core/formats/taglibfile.cpp:1745
 
278
msgid "USER - Terms of use"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: core/formats/mp3file.cpp:1337 core/formats/taglibfile.cpp:1746
 
282
msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: core/formats/mp3file.cpp:1338 core/formats/taglibfile.cpp:1747
 
286
msgid "WCOM - Commercial information"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: core/formats/mp3file.cpp:1339 core/formats/taglibfile.cpp:1748
 
290
msgid "WCOP - Copyright/Legal information"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: core/formats/mp3file.cpp:1340 core/formats/taglibfile.cpp:1749
 
294
msgid "WOAF - Official audio file webpage"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: core/formats/mp3file.cpp:1341 core/formats/taglibfile.cpp:1750
 
298
msgid "WOAR - Official artist/performer webpage"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: core/formats/mp3file.cpp:1342 core/formats/taglibfile.cpp:1751
 
302
msgid "WOAS - Official audio source webpage"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: core/formats/mp3file.cpp:1343 core/formats/taglibfile.cpp:1752
 
306
msgid "WORS - Official internet radio station homepage"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: core/formats/mp3file.cpp:1344 core/formats/taglibfile.cpp:1753
 
310
msgid "WPAY - Payment"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: core/formats/mp3file.cpp:1345 core/formats/taglibfile.cpp:1754
 
314
msgid "WPUB - Official publisher webpage"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: core/formats/mp3file.cpp:1346 core/formats/taglibfile.cpp:1755
 
318
msgid "WXXX - User defined URL link"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: core/formats/taglibfile.cpp:1675
 
322
msgid "ASPI - Audio seek point index"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: core/formats/taglibfile.cpp:1679
 
326
msgid "EQU2 - Equalisation (2)"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: core/formats/taglibfile.cpp:1692
 
330
msgid "RVA2 - Relative volume adjustment (2)"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: core/formats/taglibfile.cpp:1694
 
334
msgid "SEEK - Seek frame"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: core/formats/taglibfile.cpp:1695
 
338
msgid "SIGN - Signature frame"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: core/formats/taglibfile.cpp:1703
 
342
msgid "TDEN - Encoding time"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: core/formats/taglibfile.cpp:1705
 
346
msgid "TDOR - Original release time"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: core/formats/taglibfile.cpp:1706
 
350
msgid "TDRC - Recording time"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: core/formats/taglibfile.cpp:1707
 
354
msgid "TDRL - Release time"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: core/formats/taglibfile.cpp:1708
 
358
msgid "TDTG - Tagging time"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: core/formats/taglibfile.cpp:1712
 
362
msgid "TIPL - Involved people list"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: core/formats/taglibfile.cpp:1719
 
366
msgid "TMCL - Musician credits list"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#: core/formats/taglibfile.cpp:1721
 
370
msgid "TMOO - Mood"
 
371
msgstr "TMOO - Stemming"
 
372
 
 
373
#: core/formats/taglibfile.cpp:1732
 
374
msgid "TPRO - Produced notice"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: core/formats/taglibfile.cpp:1737
 
378
msgid "TSOA - Album sort order"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: core/formats/taglibfile.cpp:1738
 
382
msgid "TSOP - Performer sort order"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: core/formats/taglibfile.cpp:1739
 
386
msgid "TSOT - Title sort order"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: core/formats/taglibfile.cpp:1742
 
390
msgid "TSST - Set subtitle"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: core/import/amazonimporter.cpp:59
 
394
msgid "Amazon"
 
395
msgstr "Amazon"
 
396
 
 
397
#: core/import/discogsimporter.cpp:60
 
398
msgid "Discogs"
 
399
msgstr "Discogs"
 
400
 
 
401
#: core/import/freedbimporter.cpp:60
 
402
msgid "gnudb.org"
 
403
msgstr "gnudb.org"
 
404
 
 
405
#: core/import/httpclient.cpp:72 core/import/httpclient.cpp:84
 
406
#: core/import/httpclient.cpp:133 core/model/downloadclient.cpp:62
 
407
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:123 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:722
 
408
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:769 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:918
 
409
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1164 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1245
 
410
msgid "Ready."
 
411
msgstr "Gereed."
 
412
 
 
413
#: core/import/httpclient.cpp:75
 
414
msgid "Connecting..."
 
415
msgstr "Verbinden..."
 
416
 
 
417
#: core/import/httpclient.cpp:78
 
418
msgid "Host found..."
 
419
msgstr "Host gevonden..."
 
420
 
 
421
#: core/import/httpclient.cpp:81
 
422
msgid "Request sent..."
 
423
msgstr "Verzoek verzonden..."
 
424
 
 
425
#: core/import/httpclient.cpp:94
 
426
msgid "Data received: %1"
 
427
msgstr "Gegevens ontvangen: %1"
 
428
 
 
429
#: core/import/httpclient.cpp:117
 
430
msgid "Socket error: "
 
431
msgstr "Socket fout: "
 
432
 
 
433
#: core/import/httpclient.cpp:120
 
434
msgid "Connection refused"
 
435
msgstr "Verbinding geweigerd"
 
436
 
 
437
#: core/import/httpclient.cpp:123
 
438
msgid "Host not found"
 
439
msgstr "Host niet gevonden"
 
440
 
 
441
#: core/import/importparser.cpp:59 core/tags/frame.cpp:892
 
442
msgid "Year"
 
443
msgstr "Jaar"
 
444
 
 
445
#: core/import/importparser.cpp:71 core/model/trackdatamodel.cpp:203
 
446
#: core/tags/trackdata.cpp:191 core/tags/trackdata.cpp:195
 
447
msgid "Length"
 
448
msgstr "Lengte"
 
449
 
 
450
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:271
 
451
msgid "Metadata Read"
 
452
msgstr "Metadata lezen"
 
453
 
 
454
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:273 core/import/musicbrainzclient.cpp:574
 
455
msgid "Unrecognized"
 
456
msgstr "Niet herkend"
 
457
 
 
458
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:274 core/import/musicbrainzclient.cpp:572
 
459
msgid "Recognized"
 
460
msgstr "Herkend"
 
461
 
 
462
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:275 core/import/musicbrainzclient.cpp:320
 
463
msgid "Pending"
 
464
msgstr "In behandeling"
 
465
 
 
466
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:277
 
467
msgid "PUID Lookup"
 
468
msgstr "PUID-zoekactie"
 
469
 
 
470
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:278
 
471
msgid "PUID Collision"
 
472
msgstr "PUID Collision"
 
473
 
 
474
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:280
 
475
msgid "TRM Lookup"
 
476
msgstr "TRM-zoekactie"
 
477
 
 
478
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:281
 
479
msgid "TRM Collision"
 
480
msgstr "TRM Collision"
 
481
 
 
482
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:283
 
483
msgid "File Lookup"
 
484
msgstr "Bestand-zoekactie"
 
485
 
 
486
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:284 core/import/musicbrainzclient.cpp:569
 
487
msgid "User Selection"
 
488
msgstr "Gebruikersselectie"
 
489
 
 
490
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:285
 
491
msgid "Verified"
 
492
msgstr "Geverifieerd"
 
493
 
 
494
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:286
 
495
msgid "Saved"
 
496
msgstr "Opgeslagen"
 
497
 
 
498
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:287
 
499
msgid "Deleted"
 
500
msgstr "Verwijderd"
 
501
 
 
502
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:288 core/model/dirrenamer.cpp:441
 
503
msgid "Error"
 
504
msgstr "Fout"
 
505
 
 
506
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:323
 
507
msgid "Removed"
 
508
msgstr "Verwijderd"
 
509
 
 
510
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:395
 
511
msgid "Written"
 
512
msgstr "Geschreven"
 
513
 
 
514
#: core/import/musicbrainzreleaseimporter.cpp:59
 
515
msgid "MusicBrainz Release"
 
516
msgstr "MusicBrainz Release"
 
517
 
 
518
#: core/import/tracktypeimporter.cpp:59
 
519
msgid "TrackType.org"
 
520
msgstr "TrackType.org"
 
521
 
 
522
#: core/model/commandformatreplacer.cpp:140
 
523
msgid "Filenames"
 
524
msgstr "Bestandsnamen"
 
525
 
 
526
#: core/model/commandformatreplacer.cpp:148
 
527
msgid "URLs"
 
528
msgstr "URL-adressen"
 
529
 
 
530
#: core/model/commandformatreplacer.cpp:152
 
531
msgid "Directory name"
 
532
msgstr "Mapnaam"
 
533
 
 
534
#: core/model/commandformatreplacer.cpp:160
 
535
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:58
24
536
msgid "Encode as URL"
25
537
msgstr "Coderen als URL-adres"
26
538
 
27
 
#: browsecoverartdialog.cpp:77 browsecoverartdialog.cpp:323
 
539
#: core/model/commandstablemodel.cpp:172
 
540
msgid "Confirm"
 
541
msgstr "Bevestigen"
 
542
 
 
543
#: core/model/commandstablemodel.cpp:174
 
544
msgid "Output"
 
545
msgstr "Uitvoer"
 
546
 
 
547
#: core/model/commandstablemodel.cpp:176 core/model/frametablemodel.cpp:190
 
548
msgid "Name"
 
549
msgstr "Naam"
 
550
 
 
551
#: core/model/commandstablemodel.cpp:178
 
552
msgid "Command"
 
553
msgstr "Commando"
 
554
 
 
555
#: core/model/dirrenamer.cpp:69
 
556
msgid "Create directory %1 failed\n"
 
557
msgstr "Aanmaken map %1 is mislukt\n"
 
558
 
 
559
#: core/model/dirrenamer.cpp:95
 
560
msgid "File %1 already exists\n"
 
561
msgstr "Bestand %1 bestaat reeds\n"
 
562
 
 
563
#: core/model/dirrenamer.cpp:97
 
564
msgid "%1 is not a directory\n"
 
565
msgstr "%1 is geen map\n"
 
566
 
 
567
#: core/model/dirrenamer.cpp:99
 
568
msgid "Rename %1 to %2 failed\n"
 
569
msgstr "Hernoemen %1 naar %2 mislukt \n"
 
570
 
 
571
#: core/model/dirrenamer.cpp:137
 
572
msgid "%1 already exists\n"
 
573
msgstr "%1 bestaat reeds\n"
 
574
 
 
575
#: core/model/dirrenamer.cpp:139
 
576
msgid "%1 is not a file\n"
 
577
msgstr "%1 is geen bestand\n"
 
578
 
 
579
#: core/model/dirrenamer.cpp:388
 
580
msgid "New directory name is too different\n"
 
581
msgstr "De nieuwe mapnaam is te verschillend\n"
 
582
 
 
583
#: core/model/dirrenamer.cpp:438
 
584
msgid "Create directory"
 
585
msgstr "Map aanmaken"
 
586
 
 
587
#: core/model/dirrenamer.cpp:439
 
588
msgid "Rename directory"
 
589
msgstr "Map hernoemen"
 
590
 
 
591
#: core/model/dirrenamer.cpp:440
 
592
msgid "Rename file"
 
593
msgstr "Bestand hernoemen"
 
594
 
 
595
#: core/model/externalprocess.cpp:55
 
596
msgid "C&lear"
 
597
msgstr "&Wissen"
 
598
 
 
599
#: core/model/externalprocess.cpp:58 gui/dialogs/browserdialog.cpp:121
 
600
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:157 gui/dialogs/filterdialog.cpp:92
 
601
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:109 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:80
 
602
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:95 gui/widgets/imageviewer.cpp:58
 
603
msgid "&Close"
 
604
msgstr "Sl&uiten"
 
605
 
 
606
#: core/model/externalprocess.cpp:120
 
607
msgid "Execute "
 
608
msgstr "Uitvoeren "
 
609
 
 
610
#: core/model/externalprocess.cpp:159
 
611
msgid "Could not execute "
 
612
msgstr "Kon bewerking niet uitvoeren "
 
613
 
 
614
#: core/model/filefilter.cpp:112
 
615
msgid "True if strings are equal"
 
616
msgstr "Waar als strings gelijk zijn"
 
617
 
 
618
#: core/model/filefilter.cpp:116
 
619
msgid "True if string contains substring"
 
620
msgstr "Waar als string substring bevat"
 
621
 
 
622
#: core/model/filefilter.cpp:120
 
623
msgid "True if string matches regexp"
 
624
msgstr "Waar als string overeenstemt met regexp"
 
625
 
 
626
#: core/model/filefilter.cpp:124
 
627
msgid "Logical AND"
 
628
msgstr "Booleaanse EN"
 
629
 
 
630
#: core/model/filefilter.cpp:128
 
631
msgid "Logical OR"
 
632
msgstr "Booleaanse OF"
 
633
 
 
634
#: core/model/filefilter.cpp:132
 
635
msgid "Logical negation"
 
636
msgstr "Booleaanse NEE"
 
637
 
 
638
#: core/model/frametablemodel.cpp:190
 
639
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:672
 
640
msgid "Data"
 
641
msgstr "Gegevens"
 
642
 
 
643
#: core/model/kid3application.cpp:1809 core/model/kid3application.cpp:1813
 
644
msgid "All Supported Files"
 
645
msgstr "Alle ondersteunde bestanden"
 
646
 
 
647
#: core/model/kid3application.cpp:1811 core/model/kid3application.cpp:1817
 
648
msgid "All Files (*)"
 
649
msgstr "Alle bestanden (*)"
 
650
 
 
651
#: core/model/trackdatamodel.cpp:191 core/tags/frame.cpp:896
 
652
#: core/tags/frame.cpp:900 core/tags/frame.cpp:904
 
653
msgid "Track"
 
654
msgstr "Track"
 
655
 
 
656
#: core/model/trackdatamodel.cpp:197 core/tags/trackdata.cpp:183
 
657
msgid "Absolute path to file"
 
658
msgstr "Absoluut pad naar bestand"
 
659
 
 
660
#: core/model/trackdatamodel.cpp:199 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:677
 
661
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:363 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:366
 
662
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:369
 
663
msgid "Filename"
 
664
msgstr "Bestandsnaam"
 
665
 
 
666
#: core/model/trackdatamodel.cpp:201
 
667
msgid "Duration"
 
668
msgstr "Duur"
 
669
 
 
670
#: core/tags/frame.cpp:67
 
671
msgid "Title"
 
672
msgstr "Titel"
 
673
 
 
674
#: core/tags/frame.cpp:68
 
675
msgid "Artist"
 
676
msgstr "Artiest"
 
677
 
 
678
#: core/tags/frame.cpp:69
 
679
msgid "Album"
 
680
msgstr "Album"
 
681
 
 
682
#: core/tags/frame.cpp:70
 
683
msgid "Comment"
 
684
msgstr "Opmerkingen"
 
685
 
 
686
#: core/tags/frame.cpp:71
 
687
msgid "Date"
 
688
msgstr "Datum"
 
689
 
 
690
#: core/tags/frame.cpp:72 gui/widgets/frametable.cpp:60
 
691
msgid "Track Number"
 
692
msgstr "Tracknummer"
 
693
 
 
694
#: core/tags/frame.cpp:73
 
695
msgid "Genre"
 
696
msgstr "Genre"
 
697
 
 
698
#: core/tags/frame.cpp:75
 
699
msgid "Album Artist"
 
700
msgstr "Albumartiest"
 
701
 
 
702
#: core/tags/frame.cpp:76
 
703
msgid "Arranger"
 
704
msgstr "Arrangeur"
 
705
 
 
706
#: core/tags/frame.cpp:77
 
707
msgid "Author"
 
708
msgstr "Auteur"
 
709
 
 
710
#: core/tags/frame.cpp:78
 
711
msgid "BPM"
 
712
msgstr "BPM"
 
713
 
 
714
#: core/tags/frame.cpp:79 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:900
 
715
msgid "Composer"
 
716
msgstr "Componist"
 
717
 
 
718
#: core/tags/frame.cpp:80 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:898
 
719
msgid "Conductor"
 
720
msgstr "Dirigent"
 
721
 
 
722
#: core/tags/frame.cpp:81
 
723
msgid "Copyright"
 
724
msgstr "Copyright"
 
725
 
 
726
#: core/tags/frame.cpp:82
 
727
msgid "Disc Number"
 
728
msgstr "Schijfnummer"
 
729
 
 
730
#: core/tags/frame.cpp:83
 
731
msgid "Encoded-by"
 
732
msgstr "Geëncodeerd door"
 
733
 
 
734
#: core/tags/frame.cpp:84
 
735
msgid "Grouping"
 
736
msgstr "Groepering"
 
737
 
 
738
#: core/tags/frame.cpp:85
 
739
msgid "ISRC"
 
740
msgstr "ISRC"
 
741
 
 
742
#: core/tags/frame.cpp:86 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:678
 
743
msgid "Language"
 
744
msgstr "Taal"
 
745
 
 
746
#: core/tags/frame.cpp:87
 
747
msgid "Lyricist"
 
748
msgstr "Tekstschrijver"
 
749
 
 
750
#: core/tags/frame.cpp:88 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:934
 
751
msgid "Lyrics"
 
752
msgstr "Liedtekst"
 
753
 
 
754
#: core/tags/frame.cpp:89 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:895
 
755
msgid "Media"
 
756
msgstr "Medium"
 
757
 
 
758
#: core/tags/frame.cpp:90
 
759
msgid "Original Album"
 
760
msgstr "Origineel Album"
 
761
 
 
762
#: core/tags/frame.cpp:91
 
763
msgid "Original Artist"
 
764
msgstr "Originele Artiest"
 
765
 
 
766
#: core/tags/frame.cpp:92
 
767
msgid "Original Date"
 
768
msgstr "Originele Datum"
 
769
 
 
770
#: core/tags/frame.cpp:93
 
771
msgid "Part"
 
772
msgstr "Deel"
 
773
 
 
774
#: core/tags/frame.cpp:94
 
775
msgid "Performer"
 
776
msgstr "Uitvoerend artiest"
 
777
 
 
778
#: core/tags/frame.cpp:95
 
779
msgid "Picture"
 
780
msgstr "Afbeelding"
 
781
 
 
782
#: core/tags/frame.cpp:96
 
783
msgid "Publisher"
 
784
msgstr "Uitgever"
 
785
 
 
786
#: core/tags/frame.cpp:97
 
787
msgid "Remixer"
 
788
msgstr "Remixer"
 
789
 
 
790
#: core/tags/frame.cpp:98
 
791
msgid "Subtitle"
 
792
msgstr "Ondertitel"
 
793
 
 
794
#: core/tags/frame.cpp:99
 
795
msgid "Website"
 
796
msgstr "Website"
 
797
 
 
798
#: core/tags/trackdata.cpp:199
 
799
msgid "Number of tracks"
 
800
msgstr "Aantal tracks"
 
801
 
 
802
#: core/tags/trackdata.cpp:203
 
803
msgid "Extension"
 
804
msgstr "Extensie"
 
805
 
 
806
#: core/tags/trackdata.cpp:215
 
807
msgid "Bitrate"
 
808
msgstr "Bitrate"
 
809
 
 
810
#: core/tags/trackdata.cpp:219
 
811
msgid "VBR"
 
812
msgstr "VBR"
 
813
 
 
814
#: core/tags/trackdata.cpp:223
 
815
msgid "Samplerate"
 
816
msgstr "Samplerate"
 
817
 
 
818
#: core/tags/trackdata.cpp:229
 
819
msgid "Channels"
 
820
msgstr "Kanalen"
 
821
 
 
822
#: core/tags/trackdata.cpp:233
 
823
msgid "Codec"
 
824
msgstr "Codec"
 
825
 
 
826
#: gui/app/main.cpp:40
 
827
msgid "Kid3 ID3 Tagger"
 
828
msgstr "Kid3 ID3 Tagger"
 
829
 
 
830
#: gui/app/main.cpp:54 gui/forms/kid3form.cpp:170
 
831
msgid "Kid3"
 
832
msgstr "Kid3"
 
833
 
 
834
#: gui/app/main.cpp:56
 
835
msgid "(c) 2003-2011 Urs Fleisch"
 
836
msgstr "(c) 2003-2011 Urs Fleisch"
 
837
 
 
838
#: gui/app/main.cpp:58
 
839
msgid "Urs Fleisch"
 
840
msgstr "Urs Fleisch"
 
841
 
 
842
#: gui/app/main.cpp:62
 
843
msgid "directory to open"
 
844
msgstr "Map te openen"
 
845
 
 
846
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:75
 
847
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:279
28
848
msgid "Browse Cover Art"
29
849
msgstr "Hoes ophalen"
30
850
 
31
 
#: browsecoverartdialog.cpp:91 browsecoverartdialog.cpp:94
 
851
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:89
32
852
msgid "&Artist/Album"
33
853
msgstr "&Artiest/Album"
34
854
 
35
 
#: browsecoverartdialog.cpp:114 browsecoverartdialog.cpp:116
 
855
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:105
36
856
msgid "&Source"
37
857
msgstr "&Bron"
38
858
 
39
 
#: browsecoverartdialog.cpp:138 browsecoverartdialog.cpp:141
 
859
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:108 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:58
 
860
msgid "Source:"
 
861
msgstr "Bron:"
 
862
 
 
863
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:109
 
864
msgid "URL:"
 
865
msgstr "URL:"
 
866
 
 
867
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:123
40
868
msgid "&URL extraction"
41
869
msgstr "&URL vervanging"
42
870
 
43
 
#: browsecoverartdialog.cpp:146
 
871
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:128
44
872
msgid "Match"
45
873
msgstr "Komt overeen"
46
874
 
47
 
#: browsecoverartdialog.cpp:147
 
875
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:128
48
876
msgid "Picture URL"
49
877
msgstr "Afbeelding URL"
50
878
 
51
 
#: browsecoverartdialog.cpp:160 configdialog.cpp:545 exportdialog.cpp:155
52
 
#: filterdialog.cpp:100 importdialog.cpp:77 importsourcedialog.cpp:152
53
 
#: kid3.cpp:775 kid3.cpp:787 musicbrainzdialog.cpp:139
54
 
#: numbertracksdialog.cpp:113 playlistdialog.cpp:259 rendirdialog.cpp:105
 
879
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:141 gui/dialogs/configdialog.cpp:469
 
880
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:141 gui/dialogs/filterdialog.cpp:75
 
881
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:223 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:121
 
882
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:114 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:201
 
883
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:107 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:67
 
884
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:78 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:683
55
885
msgid "&Help"
56
886
msgstr "&Help"
57
887
 
58
 
#: browsecoverartdialog.cpp:166 exportdialog.cpp:161 filterdialog.cpp:106
59
 
#: importdialog.cpp:78 importsourcedialog.cpp:153 musicbrainzdialog.cpp:140
60
 
#: numbertracksdialog.cpp:118 playlistdialog.cpp:263 rendirdialog.cpp:87
61
 
#: rendirdialog.cpp:106
 
888
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:147 gui/dialogs/exportdialog.cpp:147
 
889
#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:81 gui/dialogs/importdialog.cpp:225
 
890
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:122
 
891
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:119 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:205
 
892
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:76 gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:108
 
893
#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:71 gui/dialogs/textimportdialog.cpp:82
62
894
msgid "&Save Settings"
63
895
msgstr "Instellingen ops&laan"
64
896
 
65
 
#: browsecoverartdialog.cpp:176
 
897
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:157
66
898
msgid "&Browse"
67
899
msgstr "&Browser"
68
900
 
69
 
#: browsecoverartdialog.cpp:177 configdialog.cpp:547 editframedialog.cpp:71
70
 
#: editframefieldsdialog.cpp:1020 importdialog.cpp:80
71
 
#: musicbrainzdialog.cpp:143 numbertracksdialog.cpp:133 playlistdialog.cpp:274
72
 
#: rendirdialog.cpp:108
 
901
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:158 gui/dialogs/configdialog.cpp:471
 
902
#: gui/dialogs/editframedialog.cpp:61
 
903
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:999 gui/dialogs/importdialog.cpp:229
 
904
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:125
 
905
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:134 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:216
73
906
msgid "&Cancel"
74
907
msgstr "&Annuleren"
75
908
 
76
 
#: browsecoverartdialog.cpp:226
 
909
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:192
77
910
msgid "Click Browse to start"
78
911
msgstr "Klik op de knop Browser om te starten"
79
912
 
80
 
#: browsecoverartdialog.cpp:232
 
913
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:198
81
914
msgid "Then drag the picture from the browser to Kid3."
82
915
msgstr "Vervolgens slepen afbeelding van de browser aan Kid3."
83
916
 
84
 
#: browserdialog.cpp:83
 
917
#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:79
85
918
msgid "&Back"
86
919
msgstr "&Terug"
87
920
 
88
 
#: browserdialog.cpp:84
 
921
#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:84
89
922
msgid "&Forward"
90
923
msgstr "&Verder"
91
924
 
92
 
#: browserdialog.cpp:85 exportdialog.cpp:171 externalprocess.cpp:58
93
 
#: filterdialog.cpp:117 imageviewer.cpp:61 importsourcedialog.cpp:154
94
 
msgid "&Close"
95
 
msgstr "Sl&uiten"
96
 
 
97
 
#: commandstable.cpp:58 commandstable.cpp:75
98
 
msgid "Confirm"
99
 
msgstr "Bevestigen"
100
 
 
101
 
#: commandstable.cpp:58 commandstable.cpp:76
102
 
msgid "Output"
103
 
msgstr "Uitvoer"
104
 
 
105
 
#: commandstable.cpp:58 commandstable.cpp:77
106
 
msgid "Name"
107
 
msgstr "Naam"
108
 
 
109
 
#: commandstable.cpp:59 commandstable.cpp:78
110
 
msgid "Command"
111
 
msgstr "Commando"
112
 
 
113
 
#: commandstable.cpp:262 commandstable.cpp:277 configtable.cpp:226
114
 
#: configtable.cpp:241
115
 
msgid "&Insert row"
116
 
msgstr "Rij &Invoegen"
117
 
 
118
 
#: commandstable.cpp:266 commandstable.cpp:281 configtable.cpp:230
119
 
#: configtable.cpp:245
120
 
msgid "&Delete row"
121
 
msgstr "Rij &Verwijderen"
122
 
 
123
 
#: commandstable.cpp:270 commandstable.cpp:285 configtable.cpp:234
124
 
#: configtable.cpp:249
125
 
msgid "&Clear row"
126
 
msgstr "Rij &Wissen"
127
 
 
128
 
#: configdialog.cpp:117 configdialog.cpp:129
 
925
#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:89
 
926
msgid "&Find:"
 
927
msgstr "&Zoeken:"
 
928
 
 
929
#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:103
 
930
msgid "Find Previous"
 
931
msgstr "Vorige zoeken"
 
932
 
 
933
#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:113
 
934
msgid "Find Next"
 
935
msgstr "Volgende zoeken"
 
936
 
 
937
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:111
129
938
msgid "ID3v1"
130
939
msgstr "ID3v1"
131
940
 
132
 
#: configdialog.cpp:122 configdialog.cpp:131
 
941
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:116
133
942
msgid "&Mark truncated fields"
134
943
msgstr "&Markeer afgebroken velden"
135
944
 
136
 
#: configdialog.cpp:125 configdialog.cpp:134 configdialog.cpp:226
137
 
#: configdialog.cpp:241
 
945
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:119 gui/dialogs/configdialog.cpp:207
138
946
msgid "Text &encoding:"
139
947
msgstr "Tekst-&encodering:"
140
948
 
141
 
#: configdialog.cpp:217 configdialog.cpp:234
 
949
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:198
142
950
msgid "ID3v2"
143
951
msgstr "ID3v2"
144
952
 
145
 
#: configdialog.cpp:222 configdialog.cpp:236
 
953
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:203
146
954
msgid "Use &track/total number of tracks format"
147
955
msgstr "Gebruik &track/totaal aantal tracks structuur"
148
956
 
149
 
#: configdialog.cpp:225 configdialog.cpp:239
 
957
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:206
150
958
msgid "&Genre as text instead of numeric string"
151
959
msgstr "&Genre als tekst in plaats van nummer"
152
960
 
153
 
#: configdialog.cpp:230 configdialog.cpp:245
 
961
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:211
154
962
msgid "&Version used for new tags:"
155
963
msgstr "Gebruikte &versie voor nieuwe Tags:"
156
964
 
157
 
#: configdialog.cpp:249
 
965
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:214
158
966
msgid "Track number &digits:"
159
967
msgstr "Tracknummer &aantal cijfers:"
160
968
 
161
 
#: configdialog.cpp:254 editframefieldsdialog.cpp:888
 
969
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:219 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:875
162
970
msgid "ISO-8859-1"
163
971
msgstr "ISO-8859-1"
164
972
 
165
 
#: configdialog.cpp:255 editframefieldsdialog.cpp:889
 
973
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:220 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:876
166
974
msgid "UTF16"
167
975
msgstr "UTF16"
168
976
 
169
 
#: configdialog.cpp:256 editframefieldsdialog.cpp:891
 
977
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:221 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:878
170
978
msgid "UTF8"
171
979
msgstr "UTF8"
172
980
 
173
 
#: configdialog.cpp:268
 
981
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:231
174
982
msgid "ID3v2.3.0 (id3lib)"
175
983
msgstr "ID3v2.3.0 (id3lib)"
176
984
 
177
 
#: configdialog.cpp:269
 
985
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:232
178
986
msgid "ID3v2.4.0 (TagLib)"
179
987
msgstr "ID3v2.4.0 (TagLib)"
180
988
 
181
 
#: configdialog.cpp:289 configdialog.cpp:291
 
989
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:247
182
990
msgid "Ogg/Vorbis"
183
991
msgstr "Ogg/Vorbis"
184
992
 
185
 
#: configdialog.cpp:294
 
993
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:249
186
994
msgid "Comment field &name:"
187
995
msgstr "&Naam commentaarveld:"
188
996
 
189
 
#: configdialog.cpp:296
 
997
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:251
190
998
msgid "&Picture field name:"
191
999
msgstr "Naam &afbeeldingsveld:"
192
1000
 
193
 
#: configdialog.cpp:327 configdialog.cpp:329
 
1001
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:279
194
1002
msgid "Custom &Genres"
195
1003
msgstr "Aangepaste &Genres"
196
1004
 
197
 
#: configdialog.cpp:332
 
1005
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:281
198
1006
msgid "&Show only custom genres"
199
1007
msgstr "Toon alleen aangepa&ste genres"
200
1008
 
201
 
#: configdialog.cpp:343
 
1009
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:291
202
1010
msgid "&Tag Format"
203
1011
msgstr "&Tagstructuur"
204
1012
 
205
 
#: configdialog.cpp:352
 
1013
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:300
206
1014
msgid "Tags"
207
1015
msgstr "Tags"
208
1016
 
209
 
#: configdialog.cpp:354
 
1017
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:302
210
1018
msgid "&Tags"
211
1019
msgstr "&Tags"
212
1020
 
213
 
#: configdialog.cpp:365 configdialog.cpp:367
 
1021
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:312
214
1022
msgid "Save"
215
1023
msgstr "Opslaan"
216
1024
 
217
 
#: configdialog.cpp:370
 
1025
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:314
218
1026
msgid "&Preserve file timestamp"
219
1027
msgstr "Be&hou timestamp van bestanden"
220
1028
 
221
 
#: configdialog.cpp:371
 
1029
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:315
222
1030
msgid "&Mark changes"
223
1031
msgstr "&Markeer wijzigingen"
224
1032
 
225
 
#: configdialog.cpp:381
 
1033
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:323
226
1034
msgid "&Filename Format"
227
1035
msgstr "&Bestandsnaamstructuur"
228
1036
 
229
 
#: configdialog.cpp:388
 
1037
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:330
230
1038
msgid "Files"
231
1039
msgstr "Bestanden"
232
1040
 
233
 
#: configdialog.cpp:390
 
1041
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:332
234
1042
msgid "&Files"
235
1043
msgstr "&Bestanden"
236
1044
 
237
 
#: configdialog.cpp:401 configdialog.cpp:403
 
1045
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:342
238
1046
msgid "Browser"
239
1047
msgstr "Browser"
240
1048
 
241
 
#: configdialog.cpp:406
 
1049
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:344
242
1050
msgid "Web &browser:"
243
1051
msgstr "Web &browser:"
244
1052
 
245
 
#: configdialog.cpp:422 configdialog.cpp:424
 
1053
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:357
246
1054
msgid "Context &Menu Commands"
247
1055
msgstr "Context &Menu commando's"
248
1056
 
249
 
#: configdialog.cpp:438
 
1057
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:360
 
1058
msgid "&Play on double click"
 
1059
msgstr "&Afspelen bij dubbelklik"
 
1060
 
 
1061
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:375
250
1062
msgid "User Actions"
251
1063
msgstr "Gebruikersacties"
252
1064
 
253
 
#: configdialog.cpp:440
 
1065
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:377
254
1066
msgid "&User Actions"
255
1067
msgstr "&Gebrukersacties"
256
1068
 
257
 
#: configdialog.cpp:451 configdialog.cpp:453
 
1069
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:387
258
1070
msgid "Proxy"
259
1071
msgstr "Proxy"
260
1072
 
261
 
#: configdialog.cpp:456
 
1073
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:389
262
1074
msgid "&Proxy:"
263
1075
msgstr "&Proxy:"
264
1076
 
265
 
#: configdialog.cpp:459
 
1077
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:391
266
1078
msgid "&Use authentication with proxy"
267
1079
msgstr "&Gebruik authenticatie voor proxy"
268
1080
 
269
 
#: configdialog.cpp:460
 
1081
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:392
270
1082
msgid "Proxy user &name:"
271
1083
msgstr "Proxy-gebruikers&naam:"
272
1084
 
273
 
#: configdialog.cpp:463
 
1085
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:395
274
1086
msgid "Proxy pass&word:"
275
1087
msgstr "Proxy-&wachtwoord:"
276
1088
 
277
 
#: configdialog.cpp:490
 
1089
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:421
278
1090
msgid "Network"
279
1091
msgstr "Netwerk"
280
1092
 
281
 
#: configdialog.cpp:492
 
1093
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:423
282
1094
msgid "&Network"
283
1095
msgstr "&Netwerk"
284
1096
 
285
 
#: configdialog.cpp:513
 
1097
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:438
286
1098
msgid "Use custom app&lication font"
287
1099
msgstr "Gebruik aangepast programma&lettertype"
288
1100
 
289
 
#: configdialog.cpp:514
 
1101
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:439
290
1102
msgid "A&pplication Font..."
291
1103
msgstr "&Programmalettertype..."
292
1104
 
293
 
#: configdialog.cpp:515
 
1105
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:440
294
1106
msgid "Use custom application &style"
295
1107
msgstr "Aangepaste &stijl gebruiken"
296
1108
 
297
 
#: configdialog.cpp:524 configdialog.cpp:763 musicbrainzdialog.cpp:215
298
 
#: musicbrainzdialog.cpp:219 musicbrainzdialog.cpp:221
299
 
#: musicbrainzdialog.cpp:232 musicbrainzdialog.cpp:246
 
1109
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:449 gui/dialogs/configdialog.cpp:671
 
1110
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:189 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:193
 
1111
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:208
300
1112
msgid "Unknown"
301
1113
msgstr "Onbekend"
302
1114
 
303
 
#: configdialog.cpp:535
 
1115
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:460
304
1116
msgid "&Appearance"
305
1117
msgstr "&Uiterlijk"
306
1118
 
307
 
#: configdialog.cpp:546 editframedialog.cpp:70 editframefieldsdialog.cpp:1019
308
 
#: importdialog.cpp:79 musicbrainzdialog.cpp:141 numbertracksdialog.cpp:128
309
 
#: playlistdialog.cpp:271 rendirdialog.cpp:107
 
1119
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:470 gui/dialogs/editframedialog.cpp:60
 
1120
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:998 gui/dialogs/importdialog.cpp:227
 
1121
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:123
 
1122
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:129 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:213
310
1123
msgid "&OK"
311
1124
msgstr "&OK"
312
1125
 
313
 
#: downloaddialog.cpp:96 httpclient.cpp:71 httpclient.cpp:83
314
 
#: httpclient.cpp:129 httpclient.cpp:306 importsourcedialog.cpp:175
315
 
#: kid3.cpp:890 kid3.cpp:962 kid3.cpp:1267 kid3.cpp:1653 kid3.cpp:1668
316
 
#: kid3.cpp:1747 kid3.cpp:1893 kid3.cpp:1993
317
 
msgid "Ready."
318
 
msgstr "Gereed."
 
1126
#: gui/dialogs/contexthelp.cpp:59 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:686
 
1127
msgid "Kid3 Handbook"
 
1128
msgstr "Kid3 Handboek"
319
1129
 
320
 
#: editframefieldsdialog.cpp:527 importselector.cpp:283
 
1130
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:528
 
1131
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:91
321
1132
msgid "From Clip&board"
322
1133
msgstr "Van Klem&bord"
323
1134
 
324
 
#: editframefieldsdialog.cpp:528
 
1135
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:529
325
1136
msgid "&Import"
326
1137
msgstr "&Importeren"
327
1138
 
328
 
#: editframefieldsdialog.cpp:529
 
1139
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:530
329
1140
msgid "&Export"
330
1141
msgstr "&Exporteren"
331
1142
 
332
 
#: editframefieldsdialog.cpp:530
 
1143
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:531
333
1144
msgid "&View"
334
1145
msgstr "Beel&d"
335
1146
 
336
 
#: editframefieldsdialog.cpp:671
 
1147
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:669
337
1148
msgid "Text Encoding"
338
1149
msgstr "Tekst-Codering"
339
1150
 
340
 
#: editframefieldsdialog.cpp:672
 
1151
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:670
341
1152
msgid "Text"
342
1153
msgstr "Tekst"
343
1154
 
344
 
#: editframefieldsdialog.cpp:673
 
1155
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:671
345
1156
msgid "URL"
346
1157
msgstr "URL-adres"
347
1158
 
348
 
#: editframefieldsdialog.cpp:674
349
 
msgid "Data"
350
 
msgstr "Gegevens"
351
 
 
352
 
#: editframefieldsdialog.cpp:675
 
1159
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:673
353
1160
msgid "Description"
354
1161
msgstr "Beschrijving"
355
1162
 
356
 
#: editframefieldsdialog.cpp:676
 
1163
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:674
357
1164
msgid "Owner"
358
1165
msgstr "Eigenaar"
359
1166
 
360
 
#: editframefieldsdialog.cpp:677
 
1167
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:675
361
1168
msgid "Email"
362
1169
msgstr "E-mail"
363
1170
 
364
 
#: editframefieldsdialog.cpp:678
 
1171
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:676
365
1172
msgid "Rating"
366
1173
msgstr "Waardering"
367
1174
 
368
 
#: editframefieldsdialog.cpp:679 kid3.cpp:446 kid3.cpp:449 kid3.cpp:452
369
 
msgid "Filename"
370
 
msgstr "Bestandsnaam"
371
 
 
372
 
#: editframefieldsdialog.cpp:680 frame.cpp:86
373
 
msgid "Language"
374
 
msgstr "Taal"
375
 
 
376
 
#: editframefieldsdialog.cpp:681
 
1175
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:679
377
1176
msgid "Picture Type"
378
1177
msgstr "Afbeeldingstype"
379
1178
 
380
 
#: editframefieldsdialog.cpp:682
 
1179
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:680
381
1180
msgid "Image format"
382
1181
msgstr "Afbeeldingsformaat"
383
1182
 
384
 
#: editframefieldsdialog.cpp:683
 
1183
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:681
385
1184
msgid "Mimetype"
386
1185
msgstr "Mime bestandstype"
387
1186
 
388
 
#: editframefieldsdialog.cpp:684
 
1187
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:682
389
1188
msgid "Counter"
390
1189
msgstr "Teller"
391
1190
 
392
 
#: editframefieldsdialog.cpp:685
 
1191
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:683
393
1192
msgid "Identifier"
394
1193
msgstr "Identifier"
395
1194
 
396
 
#: editframefieldsdialog.cpp:686
 
1195
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:684
397
1196
msgid "Volume Adjustment"
398
1197
msgstr "Volume aanpassing"
399
1198
 
400
 
#: editframefieldsdialog.cpp:687
 
1199
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:685
401
1200
msgid "Number of Bits"
402
1201
msgstr "Aantal Bits"
403
1202
 
404
 
#: editframefieldsdialog.cpp:688
 
1203
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:686
405
1204
msgid "Volume Change Right"
406
1205
msgstr "Volume Wijzigen Rechts"
407
1206
 
408
 
#: editframefieldsdialog.cpp:689
 
1207
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:687
409
1208
msgid "Volume Change Left"
410
1209
msgstr "Volume Wijzigen Links"
411
1210
 
412
 
#: editframefieldsdialog.cpp:690
 
1211
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:688
413
1212
msgid "Peak Volume Right"
414
1213
msgstr "Piekvolume Rechts"
415
1214
 
416
 
#: editframefieldsdialog.cpp:691
 
1215
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:689
417
1216
msgid "Peak Volume Left"
418
1217
msgstr "Piekvolume Links"
419
1218
 
420
 
#: editframefieldsdialog.cpp:692
 
1219
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:690
421
1220
msgid "Timestamp Format"
422
1221
msgstr "Opmaak Tijdsaanduiding"
423
1222
 
424
 
#: editframefieldsdialog.cpp:693
 
1223
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:691
425
1224
msgid "Content Type"
426
1225
msgstr "Inhoudstype"
427
1226
 
428
 
#: editframefieldsdialog.cpp:890
 
1227
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:877
429
1228
msgid "UTF16BE"
430
1229
msgstr "UTF16BE"
431
1230
 
432
 
#: editframefieldsdialog.cpp:902 editframefieldsdialog.cpp:933
433
 
#: editframefieldsdialog.cpp:946
 
1231
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:889
 
1232
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:920
 
1233
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:933
434
1234
msgid "Other"
435
1235
msgstr "Ander"
436
1236
 
437
 
#: editframefieldsdialog.cpp:903
 
1237
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:890
438
1238
msgid "32x32 pixels PNG file icon"
439
1239
msgstr "32x32 pixels PNG bestandsicoon"
440
1240
 
441
 
#: editframefieldsdialog.cpp:904
 
1241
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:891
442
1242
msgid "Other file icon"
443
1243
msgstr "Ander bestandsicoon"
444
1244
 
445
 
#: editframefieldsdialog.cpp:905
 
1245
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:892
446
1246
msgid "Cover (front)"
447
1247
msgstr "Hoes voor"
448
1248
 
449
 
#: editframefieldsdialog.cpp:906
 
1249
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:893
450
1250
msgid "Cover (back)"
451
1251
msgstr "Hoes achter"
452
1252
 
453
 
#: editframefieldsdialog.cpp:907
 
1253
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:894
454
1254
msgid "Leaflet page"
455
1255
msgstr "Booklet pagina"
456
1256
 
457
 
#: editframefieldsdialog.cpp:908 frame.cpp:89
458
 
msgid "Media"
459
 
msgstr "Medium"
460
 
 
461
 
#: editframefieldsdialog.cpp:909
 
1257
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:896
462
1258
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
463
1259
msgstr "Hoofd artiest/hoofd uitvoerende"
464
1260
 
465
 
#: editframefieldsdialog.cpp:910
 
1261
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:897
466
1262
msgid "Artist/performer"
467
1263
msgstr "Artiest/uitvoerder"
468
1264
 
469
 
#: editframefieldsdialog.cpp:911 frame.cpp:80
470
 
msgid "Conductor"
471
 
msgstr "Dirigent"
472
 
 
473
 
#: editframefieldsdialog.cpp:912
 
1265
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:899
474
1266
msgid "Band/Orchestra"
475
1267
msgstr "Band/Orchest"
476
1268
 
477
 
#: editframefieldsdialog.cpp:913 frame.cpp:79
478
 
msgid "Composer"
479
 
msgstr "Componist"
480
 
 
481
 
#: editframefieldsdialog.cpp:914
 
1269
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:901
482
1270
msgid "Lyricist/text writer"
483
1271
msgstr "tekstschrijver"
484
1272
 
485
 
#: editframefieldsdialog.cpp:915
 
1273
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:902
486
1274
msgid "Recording Location"
487
1275
msgstr "Opnamelocatie"
488
1276
 
489
 
#: editframefieldsdialog.cpp:916
 
1277
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:903
490
1278
msgid "During recording"
491
1279
msgstr "Tijdens opname"
492
1280
 
493
 
#: editframefieldsdialog.cpp:917
 
1281
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:904
494
1282
msgid "During performance"
495
1283
msgstr "Tijdens uitvoering"
496
1284
 
497
 
#: editframefieldsdialog.cpp:918
 
1285
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:905
498
1286
msgid "Movie/video screen capture"
499
1287
msgstr "Film/schermafdruk"
500
1288
 
501
 
#: editframefieldsdialog.cpp:919
 
1289
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:906
502
1290
msgid "A bright coloured fish"
503
1291
msgstr "A bright coloured fish"
504
1292
 
505
 
#: editframefieldsdialog.cpp:920
 
1293
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:907
506
1294
msgid "Illustration"
507
1295
msgstr "Illustratie"
508
1296
 
509
 
#: editframefieldsdialog.cpp:921
 
1297
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:908
510
1298
msgid "Band/artist logotype"
511
1299
msgstr "Artiest logotype"
512
1300
 
513
 
#: editframefieldsdialog.cpp:922
 
1301
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:909
514
1302
msgid "Publisher/Studio logotype"
515
1303
msgstr "Uitgever"
516
1304
 
517
 
#: editframefieldsdialog.cpp:934
 
1305
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:921
518
1306
msgid "MPEG frames as unit"
519
1307
msgstr "MPEG frames als eenheid"
520
1308
 
521
 
#: editframefieldsdialog.cpp:935
 
1309
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:922
522
1310
msgid "Milliseconds as unit"
523
1311
msgstr "Milliseconden als eenheid"
524
1312
 
525
 
#: editframefieldsdialog.cpp:947 frame.cpp:88
526
 
msgid "Lyrics"
527
 
msgstr "Liedtekst"
528
 
 
529
 
#: editframefieldsdialog.cpp:948
 
1313
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:935
530
1314
msgid "Text transcription"
531
1315
msgstr "Tekst"
532
1316
 
533
 
#: editframefieldsdialog.cpp:949
 
1317
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:936
534
1318
msgid "Movement/part name"
535
1319
msgstr "Deel"
536
1320
 
537
 
#: editframefieldsdialog.cpp:950
 
1321
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:937
538
1322
msgid "Events"
539
1323
msgstr "Gebeurtenissen"
540
1324
 
541
 
#: editframefieldsdialog.cpp:951
 
1325
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:938
542
1326
msgid "Chord"
543
1327
msgstr "Koorde"
544
1328
 
545
 
#: editframefieldsdialog.cpp:952
 
1329
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:939
546
1330
msgid "Trivia/pop up"
547
1331
msgstr "Trivia/pop up"
548
1332
 
549
 
#: exportdialog.cpp:74
 
1333
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:72
550
1334
msgid "Export"
551
1335
msgstr "Exporteren"
552
1336
 
553
 
#: exportdialog.cpp:87 exportdialog.cpp:89
554
 
msgid "&Format"
555
 
msgstr "&Opmaak"
556
 
 
557
 
#: exportdialog.cpp:121
 
1337
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:91 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:57
 
1338
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:68 gui/forms/kid3form.cpp:213
 
1339
#: gui/forms/kid3form.cpp:237
 
1340
msgid "Format:"
 
1341
msgstr "Structuur:"
 
1342
 
 
1343
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:92 gui/dialogs/textimportdialog.cpp:69
 
1344
msgid "Header:"
 
1345
msgstr "Koptekst:"
 
1346
 
 
1347
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:93 gui/dialogs/textimportdialog.cpp:70
 
1348
msgid "Tracks:"
 
1349
msgstr "Tracks:"
 
1350
 
 
1351
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:94
 
1352
msgid "Footer:"
 
1353
msgstr "Voetnoot:"
 
1354
 
 
1355
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:107
558
1356
msgid "To F&ile"
559
1357
msgstr "Naar &Bestand"
560
1358
 
561
 
#: exportdialog.cpp:127
 
1359
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:113
562
1360
msgid "To Clip&board"
563
1361
msgstr "Naar &Klembord"
564
1362
 
565
 
#: exportdialog.cpp:137
 
1363
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:123
566
1364
msgid "&Source:"
567
1365
msgstr "&Bron:"
568
1366
 
569
 
#: exportdialog.cpp:142 id3form.cpp:296 id3form.cpp:317 id3form.cpp:468
570
 
#: id3form.cpp:489 importselector.cpp:311 kid3.cpp:407 kid3.cpp:410
571
 
#: kid3.cpp:413 kid3.cpp:416 kid3.cpp:419 kid3.cpp:455
572
 
#: numbertracksdialog.cpp:82
 
1367
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:128 gui/dialogs/importdialog.cpp:164
 
1368
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:82 gui/forms/kid3form.cpp:230
 
1369
#: gui/forms/kid3form.cpp:255 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:324
 
1370
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:327 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:330
 
1371
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:333 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:336
 
1372
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:372
573
1373
msgid "Tag 1"
574
1374
msgstr "Tag 1"
575
1375
 
576
 
#: exportdialog.cpp:143 id3form.cpp:299 id3form.cpp:321 id3form.cpp:471
577
 
#: id3form.cpp:493 importselector.cpp:312 kid3.cpp:422 kid3.cpp:425
578
 
#: kid3.cpp:428 kid3.cpp:431 kid3.cpp:434 kid3.cpp:458
579
 
#: numbertracksdialog.cpp:83
 
1376
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:129 gui/dialogs/importdialog.cpp:165
 
1377
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:83 gui/forms/kid3form.cpp:233
 
1378
#: gui/forms/kid3form.cpp:259 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:339
 
1379
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:342 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:345
 
1380
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:348 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:351
 
1381
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:375
580
1382
msgid "Tag 2"
581
1383
msgstr "Tag 2"
582
1384
 
583
 
#: exportdialog.cpp:234 filelist.cpp:1219 filelist.cpp:1255 filelist.cpp:1360
584
 
#: filelist.cpp:1368 filelist.cpp:1412 filelist.cpp:1415 kid3.cpp:1255
585
 
#: kid3.cpp:1258 kid3.cpp:2523
 
1385
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:194 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:909
 
1386
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:912 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1438
 
1387
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1909 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1989
 
1388
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1992
586
1389
msgid "File Error"
587
1390
msgstr "Bestandsfout"
588
1391
 
589
 
#: exportdialog.cpp:235 kid3.cpp:1253 kid3.cpp:1259
 
1392
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:195 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:907
 
1393
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:912
590
1394
msgid "Error while writing file:\n"
591
1395
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van het bestand:\n"
592
1396
 
593
 
#: externalprocess.cpp:55
594
 
msgid "C&lear"
595
 
msgstr "&Wissen"
596
 
 
597
 
#: externalprocess.cpp:130
598
 
msgid "Execute "
599
 
msgstr "Uitvoeren "
600
 
 
601
 
#: externalprocess.cpp:178
602
 
msgid "Could not execute "
603
 
msgstr "Kon bewerking niet uitvoeren "
604
 
 
605
 
#: filefilter.cpp:111
606
 
msgid "True if strings are equal"
607
 
msgstr "Waar als strings gelijk zijn"
608
 
 
609
 
#: filefilter.cpp:115
610
 
msgid "True if string contains substring"
611
 
msgstr "Waar als string substring bevat"
612
 
 
613
 
#: filefilter.cpp:119
614
 
msgid "True if string matches regexp"
615
 
msgstr "Waar als string overeenstemt met regexp"
616
 
 
617
 
#: filefilter.cpp:123
618
 
msgid "Logical AND"
619
 
msgstr "Booleaanse EN"
620
 
 
621
 
#: filefilter.cpp:127
622
 
msgid "Logical OR"
623
 
msgstr "Booleaanse OF"
624
 
 
625
 
#: filefilter.cpp:131
626
 
msgid "Logical negation"
627
 
msgstr "Booleaanse NEE"
628
 
 
629
 
#: filelist.cpp:70
630
 
msgid "Do you really want to delete these %1 items?"
631
 
msgstr "Bent u zeker dat u deze %1 bestanden wenst te verwijderen?"
632
 
 
633
 
#: filelist.cpp:72
634
 
msgid "Error while deleting these %1 items:"
635
 
msgstr "Fout tijdens het verwijderen van %1 items:"
636
 
 
637
 
#: filelist.cpp:242
638
 
msgid "Filenames"
639
 
msgstr "Bestandsnamen"
640
 
 
641
 
#: filelist.cpp:250
642
 
msgid "URLs"
643
 
msgstr "URL-adressen"
644
 
 
645
 
#: filelist.cpp:254
646
 
msgid "Directory name"
647
 
msgstr "Mapnaam"
648
 
 
649
 
#: filelist.cpp:928 filelist.cpp:946
 
1397
#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:49 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:594
 
1398
msgid "Filter"
 
1399
msgstr "Filter"
 
1400
 
 
1401
#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:65
 
1402
msgid "&Filter:"
 
1403
msgstr "&Filter:"
 
1404
 
 
1405
#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:66
 
1406
msgid "&Expression:"
 
1407
msgstr "&Uitdrukking:"
 
1408
 
 
1409
#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:91 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:124
 
1410
#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:76
 
1411
msgid "&Apply"
 
1412
msgstr "Toe&passen"
 
1413
 
 
1414
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:136
 
1415
msgid "From F&ile/Clipboard..."
 
1416
msgstr "Van Bestand/Klem&bord..."
 
1417
 
 
1418
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:140
 
1419
msgid "From T&ags..."
 
1420
msgstr "Van T&ags..."
 
1421
 
 
1422
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:144
 
1423
msgid "&From Server:"
 
1424
msgstr "&Van Server:"
 
1425
 
 
1426
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:153 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:64
 
1427
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:260 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:466
 
1428
msgid "MusicBrainz Fingerprint"
 
1429
msgstr "MusicBrainz Fingerprint"
 
1430
 
 
1431
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:160
 
1432
msgid "D&estination:"
 
1433
msgstr "B&estemming:"
 
1434
 
 
1435
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:166 gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:84
 
1436
msgid "Tag 1 and Tag 2"
 
1437
msgstr "Tag 1 en Tag 2"
 
1438
 
 
1439
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:177
 
1440
msgid "Revert"
 
1441
msgstr "Ongedaan maken"
 
1442
 
 
1443
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:188
 
1444
msgid "Check maximum allowable time &difference (sec):"
 
1445
msgstr "Maximum tij&dverschil (sec):"
 
1446
 
 
1447
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:196
 
1448
msgid "Match with:"
 
1449
msgstr "Overeenkomt met:"
 
1450
 
 
1451
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:198
 
1452
msgid "&Length"
 
1453
msgstr "&Lengte"
 
1454
 
 
1455
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:201
 
1456
msgid "T&rack"
 
1457
msgstr "Numme&r"
 
1458
 
 
1459
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:204
 
1460
msgid "&Title"
 
1461
msgstr "&Titel"
 
1462
 
 
1463
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:73 gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:80
 
1464
msgid "&Server:"
 
1465
msgstr "&Server:"
 
1466
 
 
1467
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:113
 
1468
msgid "Track Title/Artist - Album"
 
1469
msgstr "Nummer Titel/Artiest - Album"
 
1470
 
 
1471
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:114
 
1472
msgid "State"
 
1473
msgstr "Status"
 
1474
 
 
1475
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:189 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:368
 
1476
msgid "No result"
 
1477
msgstr "Geen resultaat"
 
1478
 
 
1479
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:368
 
1480
msgid "No result selected"
 
1481
msgstr "Geen resultaat geselecteerd"
 
1482
 
 
1483
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:56 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:586
 
1484
msgid "Number Tracks"
 
1485
msgstr "Tracks nummeren"
 
1486
 
 
1487
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:65
 
1488
msgid "&Start number:"
 
1489
msgstr "&Start nummer:"
 
1490
 
 
1491
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:78
 
1492
msgid "&Destination:"
 
1493
msgstr "&Bestemming:"
 
1494
 
 
1495
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:97
 
1496
msgid "&Total number of tracks:"
 
1497
msgstr "&Totaal aantal tracks:"
 
1498
 
 
1499
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:58
 
1500
msgid "Create Playlist"
 
1501
msgstr "Afspeellijst aanmaken"
 
1502
 
 
1503
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:144
 
1504
msgid "Playlist File Name"
 
1505
msgstr "Speellijst bestandsnaam"
 
1506
 
 
1507
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:145
 
1508
msgid "Same as &directory name"
 
1509
msgstr "Gelijk aan &de mapnaam"
 
1510
 
 
1511
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:147 gui/dialogs/rendirdialog.cpp:119
 
1512
msgid "&Format:"
 
1513
msgstr "Structuur:"
 
1514
 
 
1515
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:156
 
1516
msgid "Cr&eate in:"
 
1517
msgstr "Aanmak&en in:"
 
1518
 
 
1519
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:160
 
1520
msgid "Current directory"
 
1521
msgstr "Huidige map"
 
1522
 
 
1523
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:161
 
1524
msgid "Every directory"
 
1525
msgstr "Elke map"
 
1526
 
 
1527
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:162
 
1528
msgid "Top-level directory"
 
1529
msgstr "Hoogste nivo map"
 
1530
 
 
1531
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:163
 
1532
msgid "Playlist Content"
 
1533
msgstr "Playlist inhoud"
 
1534
 
 
1535
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:164
 
1536
msgid "For&mat:"
 
1537
msgstr "&Structuur:"
 
1538
 
 
1539
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:167
 
1540
msgid "Incl&ude only the selected files"
 
1541
msgstr "Alleen &geselecteerde bestanden meetellen"
 
1542
 
 
1543
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:168
 
1544
msgid "Sort by file &name"
 
1545
msgstr "Lijst sorteren bij bestands&naam"
 
1546
 
 
1547
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:170
 
1548
msgid "Sort by &tag field"
 
1549
msgstr "Lijst sorteren bij label&veld"
 
1550
 
 
1551
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:184
 
1552
msgid "Use &relative path for files in playlist"
 
1553
msgstr "Gebruik &relatief pad voor bestanden in lijst"
 
1554
 
 
1555
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:186
 
1556
msgid "Use full p&ath for files in playlist"
 
1557
msgstr "Gebruik volledig p&ad voor bestanden in lijst"
 
1558
 
 
1559
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:187
 
1560
msgid "Write only &list of files"
 
1561
msgstr "Bewaar enkel &lijst met bestanden"
 
1562
 
 
1563
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:189
 
1564
msgid "Write &info using"
 
1565
msgstr "Bewaar &info gebruik makend van"
 
1566
 
 
1567
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:60 gui/dialogs/rendirdialog.cpp:107
 
1568
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:578
 
1569
msgid "Rename Directory"
 
1570
msgstr "Map Hernoemen"
 
1571
 
 
1572
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:67
 
1573
msgid "Format"
 
1574
msgstr "Opmaak"
 
1575
 
 
1576
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:72
 
1577
msgid "Preview"
 
1578
msgstr "Voorbeeld"
 
1579
 
 
1580
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:108
 
1581
msgid "Create Directory"
 
1582
msgstr "Map aanmaken"
 
1583
 
 
1584
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:111
 
1585
msgid "From Tag 2 and Tag 1"
 
1586
msgstr "Van Tag 2 en Tag 1"
 
1587
 
 
1588
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:112 gui/forms/kid3form.cpp:328
 
1589
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:342 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:363
 
1590
msgid "From Tag 1"
 
1591
msgstr "Van Tag 1"
 
1592
 
 
1593
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:113 gui/forms/kid3form.cpp:288
 
1594
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:327 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:366
 
1595
msgid "From Tag 2"
 
1596
msgstr "Van Tag 2"
 
1597
 
 
1598
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:143 gui/forms/kid3form.cpp:228
 
1599
msgid "From:"
 
1600
msgstr "Van:"
 
1601
 
 
1602
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:145 gui/forms/kid3form.cpp:252
 
1603
msgid "To:"
 
1604
msgstr "Aan:"
 
1605
 
 
1606
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:63
 
1607
msgid "&Find"
 
1608
msgstr "&Zoeken"
 
1609
 
 
1610
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:83
 
1611
msgid "C&GI Path:"
 
1612
msgstr "C&GI Locatie:"
 
1613
 
 
1614
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:94
 
1615
msgid "&Additional Tags"
 
1616
msgstr "&Additionele tags"
 
1617
 
 
1618
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:95
 
1619
msgid "C&over Art"
 
1620
msgstr "H&oesafbeelding"
 
1621
 
 
1622
#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:49
 
1623
msgid "Import from Tags"
 
1624
msgstr "Importeer van Tags"
 
1625
 
 
1626
#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:59
 
1627
msgid "Extraction:"
 
1628
msgstr "Extractie:"
 
1629
 
 
1630
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:59
 
1631
msgid "Import from File/Clipboard"
 
1632
msgstr "Importeer van bestand/klembord"
 
1633
 
 
1634
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:87
 
1635
msgid "From F&ile"
 
1636
msgstr "Van &Bestand"
 
1637
 
 
1638
#: gui/forms/filelist.cpp:136
650
1639
msgid "&Expand all"
651
1640
msgstr "Alles &uitvouwen"
652
1641
 
653
 
#: filelist.cpp:929 filelist.cpp:947
 
1642
#: gui/forms/filelist.cpp:137
654
1643
msgid "&Collapse all"
655
1644
msgstr "Alles &invouwen"
656
1645
 
657
 
#: filelist.cpp:930 filelist.cpp:948
 
1646
#: gui/forms/filelist.cpp:138
658
1647
msgid "&Rename"
659
1648
msgstr "He&rnoemen"
660
1649
 
661
 
#: filelist.cpp:931 filelist.cpp:949
662
 
msgid "&Delete"
663
 
msgstr "&Verwijderen"
 
1650
#: gui/forms/filelist.cpp:139
 
1651
msgid "&Move to Trash"
 
1652
msgstr "Naar p&rullenbak verplaatsen"
664
1653
 
665
 
#: filelist.cpp:933 filelist.cpp:951 kid3.cpp:386 kid3.cpp:698
 
1654
#: gui/forms/filelist.cpp:141 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:304
 
1655
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:624
666
1656
msgid "&Play"
667
1657
msgstr "Afs&pelen"
668
1658
 
669
 
#: filelist.cpp:1194
670
 
msgid "Rename File"
671
 
msgstr "Bestand hernoemen"
672
 
 
673
 
#: filelist.cpp:1195
674
 
msgid "Enter new file name:"
675
 
msgstr "Geef nieuwe bestand naam op:"
676
 
 
677
 
#: filelist.cpp:1220 filelist.cpp:1256 kid3.cpp:2524
678
 
msgid "Error while renaming:\n"
679
 
msgstr "Fout tijdens hernoemen:\n"
680
 
 
681
 
#: filelist.cpp:1242 kid3.cpp:657 rendirdialog.cpp:72 rendirdialog.cpp:97
682
 
#: rendirdialog.cpp:130 rendirdialog.cpp:172
683
 
msgid "Rename Directory"
684
 
msgstr "Map Hernoemen"
685
 
 
686
 
#: filelist.cpp:1243
687
 
msgid "Enter new directory name:"
688
 
msgstr "Geef nieuwe mapnaam op:"
689
 
 
690
 
#: filelist.cpp:1284 filelist.cpp:1290 filelist.cpp:1300 filelist.cpp:1383
691
 
#: filelist.cpp:1400
692
 
msgid "Do you really want to delete this item?"
693
 
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
694
 
msgstr[0] "Bent u zeker dat u dit bestand wenst te verwijderen?"
695
 
msgstr[1] "Bent u zeker dat u deze %1 bestanden wenst te verwijderen?"
696
 
 
697
 
#: filelist.cpp:1287 filelist.cpp:1293 filelist.cpp:1310 filelist.cpp:1385
698
 
#: filelist.cpp:1399
699
 
msgid "Delete Files"
700
 
msgstr "Bestanden verwijderen"
701
 
 
702
 
#: filelist.cpp:1353 filelist.cpp:1356 filelist.cpp:1364 filelist.cpp:1410
703
 
#: filelist.cpp:1417
704
 
msgid "Error while deleting this item:"
705
 
msgid_plural "Error while deleting these %1 items:"
706
 
msgstr[0] "Fout tijdens het verwijderen van dit item:"
707
 
msgstr[1] "Fout tijdens het verwijderen van %1 items:"
708
 
 
709
 
#: filelist.cpp:1409 filelist.cpp:1416
710
 
msgid "Directory must be empty.\n"
711
 
msgstr "De map moedt leeg zijn.\n"
712
 
 
713
 
#: filterdialog.cpp:61 kid3.cpp:671
714
 
msgid "Filter"
715
 
msgstr "Filter"
716
 
 
717
 
#: filterdialog.cpp:76 filterdialog.cpp:78
718
 
msgid "&Filter"
719
 
msgstr "&Filter"
720
 
 
721
 
#: filterdialog.cpp:116 musicbrainzdialog.cpp:142
722
 
msgid "&Apply"
723
 
msgstr "Toe&passen"
724
 
 
725
 
#: formatbox.cpp:51
726
 
msgid "Format while editing"
727
 
msgstr "Opmaken tijdens aanpassen"
728
 
 
729
 
#: formatbox.cpp:55
730
 
msgid "Case conversion:"
731
 
msgstr "Hoofd-/kleine letter:"
732
 
 
733
 
#: formatbox.cpp:61
734
 
msgid "No changes"
735
 
msgstr "Geen wijzigingen"
736
 
 
737
 
#: formatbox.cpp:63
738
 
msgid "All lowercase"
739
 
msgstr "Alles in kleine letters"
740
 
 
741
 
#: formatbox.cpp:65
742
 
msgid "All uppercase"
743
 
msgstr "Alles in hoofdletters"
744
 
 
745
 
#: formatbox.cpp:67
746
 
msgid "First letter uppercase"
747
 
msgstr "Eerste teken met hoofdletter"
748
 
 
749
 
#: formatbox.cpp:69
750
 
msgid "All first letters uppercase"
751
 
msgstr "Alle eerste tekens met hoofdletter"
752
 
 
753
 
#: formatbox.cpp:72
754
 
msgid "String replacement:"
755
 
msgstr "Tekenreeks vervangen:"
756
 
 
757
 
#: formatbox.cpp:74
758
 
msgid "From"
759
 
msgstr "Van"
760
 
 
761
 
#: formatbox.cpp:74
762
 
msgid "To"
763
 
msgstr "Naar"
764
 
 
765
 
#: frame.cpp:67 importselector.cpp:216 importselector.cpp:242
766
 
msgid "Title"
767
 
msgstr "Titel"
768
 
 
769
 
#: frame.cpp:68 importselector.cpp:217 importselector.cpp:243
770
 
msgid "Artist"
771
 
msgstr "Artiest"
772
 
 
773
 
#: frame.cpp:69 importselector.cpp:217 importselector.cpp:244
774
 
msgid "Album"
775
 
msgstr "Album"
776
 
 
777
 
#: frame.cpp:70 importselector.cpp:218 importselector.cpp:247
778
 
msgid "Comment"
779
 
msgstr "Opmerkingen"
780
 
 
781
 
#: frame.cpp:71
782
 
msgid "Date"
783
 
msgstr "Datum"
784
 
 
785
 
#: frame.cpp:72 frametable.cpp:746 frametable.cpp:775
786
 
msgid "Track Number"
787
 
msgstr "Tracknummer"
788
 
 
789
 
#: frame.cpp:73 importselector.cpp:217 importselector.cpp:246
790
 
msgid "Genre"
791
 
msgstr "Genre"
792
 
 
793
 
#: frame.cpp:75
794
 
msgid "Album Artist"
795
 
msgstr "Albumartiest"
796
 
 
797
 
#: frame.cpp:76
798
 
msgid "Arranger"
799
 
msgstr "Arrangeur"
800
 
 
801
 
#: frame.cpp:77
802
 
msgid "Author"
803
 
msgstr "Auteur"
804
 
 
805
 
#: frame.cpp:78
806
 
msgid "BPM"
807
 
msgstr "BPM"
808
 
 
809
 
#: frame.cpp:81
810
 
msgid "Copyright"
811
 
msgstr "Copyright"
812
 
 
813
 
#: frame.cpp:82
814
 
msgid "Disc Number"
815
 
msgstr "Schijfnummer"
816
 
 
817
 
#: frame.cpp:83
818
 
msgid "Encoded-by"
819
 
msgstr "Geëncodeerd door"
820
 
 
821
 
#: frame.cpp:84
822
 
msgid "Grouping"
823
 
msgstr "Groepering"
824
 
 
825
 
#: frame.cpp:85
826
 
msgid "ISRC"
827
 
msgstr "ISRC"
828
 
 
829
 
#: frame.cpp:87
830
 
msgid "Lyricist"
831
 
msgstr "Tekstschrijver"
832
 
 
833
 
#: frame.cpp:90
834
 
msgid "Original Album"
835
 
msgstr "Origineel Album"
836
 
 
837
 
#: frame.cpp:91
838
 
msgid "Original Artist"
839
 
msgstr "Originele Artiest"
840
 
 
841
 
#: frame.cpp:92
842
 
msgid "Original Date"
843
 
msgstr "Originele Datum"
844
 
 
845
 
#: frame.cpp:93
846
 
msgid "Part"
847
 
msgstr "Deel"
848
 
 
849
 
#: frame.cpp:94
850
 
msgid "Performer"
851
 
msgstr "Uitvoerend artiest"
852
 
 
853
 
#: frame.cpp:95
854
 
msgid "Picture"
855
 
msgstr "Afbeelding"
856
 
 
857
 
#: frame.cpp:96
858
 
msgid "Publisher"
859
 
msgstr "Uitgever"
860
 
 
861
 
#: frame.cpp:97
862
 
msgid "Remixer"
863
 
msgstr "Remixer"
864
 
 
865
 
#: frame.cpp:98
866
 
msgid "Subtitle"
867
 
msgstr "Ondertitel"
868
 
 
869
 
#: frame.cpp:99
870
 
msgid "Website"
871
 
msgstr "Website"
872
 
 
873
 
#: frame.cpp:837 importparser.cpp:58 importselector.cpp:217
874
 
#: importselector.cpp:245
875
 
msgid "Year"
876
 
msgstr "Jaar"
877
 
 
878
 
#: frame.cpp:841 frame.cpp:845 frame.cpp:849 importselector.cpp:216
879
 
#: importselector.cpp:241
880
 
msgid "Track"
881
 
msgstr "Track"
882
 
 
883
 
#: framelist.cpp:334
884
 
msgid "Add Frame"
885
 
msgstr "Frame toevoegen"
886
 
 
887
 
#: framelist.cpp:335
888
 
msgid "Select the frame ID"
889
 
msgstr "Selecteer de frameidentiteit"
890
 
 
891
 
#: frametable.cpp:1389 frametable.cpp:1396
892
 
msgid "&Select all"
893
 
msgstr "&Alles selecteren"
894
 
 
895
 
#: frametable.cpp:1391 frametable.cpp:1397
896
 
msgid "&Deselect all"
897
 
msgstr "Alles &deselecteren"
898
 
 
899
 
#: httpclient.cpp:31
900
 
msgid "Data received: %1"
901
 
msgstr "Gegevens ontvangen: %1"
902
 
 
903
 
#: httpclient.cpp:74 httpclient.cpp:376
904
 
msgid "Connecting..."
905
 
msgstr "Verbinden..."
906
 
 
907
 
#: httpclient.cpp:77 httpclient.cpp:224
908
 
msgid "Host found..."
909
 
msgstr "Host gevonden..."
910
 
 
911
 
#: httpclient.cpp:80 httpclient.cpp:233
912
 
msgid "Request sent..."
913
 
msgstr "Verzoek verzonden..."
914
 
 
915
 
#: httpclient.cpp:113 httpclient.cpp:323
916
 
msgid "Socket error: "
917
 
msgstr "Socket fout: "
918
 
 
919
 
#: httpclient.cpp:116 httpclient.cpp:326
920
 
msgid "Connection refused"
921
 
msgstr "Verbinding geweigerd"
922
 
 
923
 
#: httpclient.cpp:119 httpclient.cpp:329
924
 
msgid "Host not found"
925
 
msgstr "Host niet gevonden"
926
 
 
927
 
#: httpclient.cpp:332
928
 
msgid "Read failed"
929
 
msgstr "Lezen mislukt"
930
 
 
931
 
#: id3form.cpp:245 main.cpp:56 main.cpp:109
932
 
msgid "Kid3"
933
 
msgstr "Kid3"
934
 
 
935
 
#: id3form.cpp:263 id3form.cpp:437 id3form.cpp:1243 id3form.cpp:1245
 
1659
#: gui/forms/kid3form.cpp:193 gui/forms/kid3form.cpp:861
 
1660
#: gui/forms/kid3form.cpp:863
936
1661
msgid "F&ile"
937
1662
msgstr "B&estand"
938
1663
 
939
 
#: id3form.cpp:276 id3form.cpp:448
 
1664
#: gui/forms/kid3form.cpp:206
940
1665
msgid "Name:"
941
1666
msgstr "Naam:"
942
1667
 
943
 
#: id3form.cpp:283 id3form.cpp:303 id3form.cpp:455 id3form.cpp:475
944
 
msgid "Format:"
945
 
msgstr "Structuur:"
946
 
 
947
 
#: id3form.cpp:294 id3form.cpp:466 rendirdialog.cpp:216
948
 
msgid "From:"
949
 
msgstr "Van:"
950
 
 
951
 
#: id3form.cpp:297 id3form.cpp:469
 
1668
#: gui/forms/kid3form.cpp:231
952
1669
msgid "Filename from Tag 1"
953
1670
msgstr "Bestandsnaam van Tag 1"
954
1671
 
955
 
#: id3form.cpp:300 id3form.cpp:472
 
1672
#: gui/forms/kid3form.cpp:234
956
1673
msgid "Filename from Tag 2"
957
1674
msgstr "Bestandsnaam van Tag 2"
958
1675
 
959
 
#: id3form.cpp:314 id3form.cpp:486 rendirdialog.cpp:218
960
 
msgid "To:"
961
 
msgstr "Aan:"
962
 
 
963
 
#: id3form.cpp:318 id3form.cpp:490
 
1676
#: gui/forms/kid3form.cpp:256
964
1677
msgid "Tag 1 from Filename"
965
1678
msgstr "Tag 1 van bestandsnaam"
966
1679
 
967
 
#: id3form.cpp:322 id3form.cpp:494
 
1680
#: gui/forms/kid3form.cpp:260
968
1681
msgid "Tag 2 from Filename"
969
1682
msgstr "Tag 2 van bestandsnaam"
970
1683
 
971
 
#: id3form.cpp:328 id3form.cpp:501 id3form.cpp:950
 
1684
#: gui/forms/kid3form.cpp:266 gui/forms/kid3form.cpp:584
972
1685
msgid "Tag &1"
973
1686
msgstr "Tag &1"
974
1687
 
975
 
#: id3form.cpp:349 id3form.cpp:519 kid3.cpp:410 kid3.cpp:449
976
 
#: rendirdialog.cpp:178
977
 
msgid "From Tag 2"
978
 
msgstr "Van Tag 2"
979
 
 
980
 
#: id3form.cpp:352 id3form.cpp:393 id3form.cpp:521 id3form.cpp:551
981
 
#: kid3.cpp:413 kid3.cpp:428
 
1688
#: gui/forms/kid3form.cpp:291 gui/forms/kid3form.cpp:332
 
1689
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:330 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:345
982
1690
msgid "Copy"
983
1691
msgstr "Kopiëren"
984
1692
 
985
 
#: id3form.cpp:356 id3form.cpp:397 id3form.cpp:523 id3form.cpp:553
986
 
#: kid3.cpp:416 kid3.cpp:431
 
1693
#: gui/forms/kid3form.cpp:295 gui/forms/kid3form.cpp:336
 
1694
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:333 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:348
987
1695
msgid "Paste"
988
1696
msgstr "Plakken"
989
1697
 
990
 
#: id3form.cpp:360 id3form.cpp:401 id3form.cpp:525 id3form.cpp:555
991
 
#: kid3.cpp:419 kid3.cpp:434
 
1698
#: gui/forms/kid3form.cpp:299 gui/forms/kid3form.cpp:340
 
1699
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:336 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:351
992
1700
msgid "Remove"
993
1701
msgstr "Verwijderen"
994
1702
 
995
 
#: id3form.cpp:369 id3form.cpp:532 id3form.cpp:965
 
1703
#: gui/forms/kid3form.cpp:308 gui/forms/kid3form.cpp:599
996
1704
msgid "Tag &2"
997
1705
msgstr "Tag &2"
998
1706
 
999
 
#: id3form.cpp:389 id3form.cpp:549 kid3.cpp:425 kid3.cpp:446
1000
 
#: rendirdialog.cpp:177
1001
 
msgid "From Tag 1"
1002
 
msgstr "Van Tag 1"
1003
 
 
1004
 
#: id3form.cpp:407 id3form.cpp:561 kid3.cpp:437
 
1707
#: gui/forms/kid3form.cpp:346 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:354
1005
1708
msgid "Edit"
1006
1709
msgstr "Bewerken"
1007
1710
 
1008
 
#: id3form.cpp:410 id3form.cpp:563 kid3.cpp:440
 
1711
#: gui/forms/kid3form.cpp:349 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:357
1009
1712
msgid "Add"
1010
1713
msgstr "Toevoegen"
1011
1714
 
1012
 
#: id3form.cpp:413 id3form.cpp:565 kid3.cpp:443
 
1715
#: gui/forms/kid3form.cpp:352 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:360
1013
1716
msgid "Delete"
1014
1717
msgstr "Verwijderen"
1015
1718
 
1016
 
#: imageviewer.cpp:50
1017
 
msgid "View Picture"
1018
 
msgstr "Afbeelding bekijken"
1019
 
 
1020
 
#: importparser.cpp:70 importselector.cpp:216 importselector.cpp:240
1021
 
#: importtrackdata.cpp:197 importtrackdata.cpp:201
1022
 
msgid "Length"
1023
 
msgstr "Lengte"
1024
 
 
1025
 
#: importselector.cpp:254 importselector.cpp:256 rendirdialog.cpp:78
1026
 
#: rendirdialog.cpp:135
1027
 
msgid "Format"
1028
 
msgstr "Opmaak"
1029
 
 
1030
 
#: importselector.cpp:280
1031
 
msgid "From F&ile"
1032
 
msgstr "Van &Bestand"
1033
 
 
1034
 
#: importselector.cpp:286
1035
 
msgid "&From Server:"
1036
 
msgstr "&Van Server:"
1037
 
 
1038
 
#: importselector.cpp:291
1039
 
msgid "gnudb.org"
1040
 
msgstr "gnudb.org"
1041
 
 
1042
 
#: importselector.cpp:292
1043
 
msgid "TrackType.org"
1044
 
msgstr "TrackType.org"
1045
 
 
1046
 
#: importselector.cpp:293
1047
 
msgid "Discogs"
1048
 
msgstr "Discogs"
1049
 
 
1050
 
#: importselector.cpp:295
1051
 
msgid "Amazon"
1052
 
msgstr "Amazon"
1053
 
 
1054
 
#: importselector.cpp:297
1055
 
msgid "MusicBrainz Release"
1056
 
msgstr "MusicBrainz Release"
1057
 
 
1058
 
#: importselector.cpp:300
1059
 
msgid "MusicBrainz Fingerprint"
1060
 
msgstr "MusicBrainz Fingerprint"
1061
 
 
1062
 
#: importselector.cpp:307
1063
 
msgid "D&estination:"
1064
 
msgstr "B&estemming:"
1065
 
 
1066
 
#: importselector.cpp:313 numbertracksdialog.cpp:84
1067
 
msgid "Tag 1 and Tag 2"
1068
 
msgstr "Tag 1 en Tag 2"
1069
 
 
1070
 
#: importselector.cpp:323
1071
 
msgid "Check maximum allowable time &difference (sec):"
1072
 
msgstr "Maximum tijdverschil (sec):"
1073
 
 
1074
 
#: importselector.cpp:331
1075
 
msgid "Match with:"
1076
 
msgstr "Overeenkomt met:"
1077
 
 
1078
 
#: importselector.cpp:333
1079
 
msgid "&Length"
1080
 
msgstr "&Lengte"
1081
 
 
1082
 
#: importselector.cpp:335
1083
 
msgid "T&rack"
1084
 
msgstr "Numme&r"
1085
 
 
1086
 
#: importselector.cpp:337
1087
 
msgid "&Title"
1088
 
msgstr "&Titel"
1089
 
 
1090
 
#: importsourcedialog.cpp:74
1091
 
msgid "&Find"
1092
 
msgstr "&Zoeken"
1093
 
 
1094
 
#: importsourcedialog.cpp:93 musicbrainzdialog.cpp:73
1095
 
msgid "&Server:"
1096
 
msgstr "&Server:"
1097
 
 
1098
 
#: importsourcedialog.cpp:97
1099
 
msgid "C&GI Path:"
1100
 
msgstr "C&GI Locatie:"
1101
 
 
1102
 
#: importsourcedialog.cpp:122
1103
 
msgid "&Additional Tags"
1104
 
msgstr "&Additionele tags"
1105
 
 
1106
 
#: importsourcedialog.cpp:123
1107
 
msgid "C&over Art"
1108
 
msgstr "H&oesafbeelding"
1109
 
 
1110
 
#: importtrackdata.cpp:189
1111
 
msgid "Absolute path to file"
1112
 
msgstr "Absoluut pad naar bestand"
1113
 
 
1114
 
#: importtrackdata.cpp:205
1115
 
msgid "Number of tracks"
1116
 
msgstr "Aantal tracks"
1117
 
 
1118
 
#: importtrackdata.cpp:209
1119
 
msgid "Extension"
1120
 
msgstr "Extensie"
1121
 
 
1122
 
#: importtrackdata.cpp:221
1123
 
msgid "Bitrate"
1124
 
msgstr "Bitrate"
1125
 
 
1126
 
#: importtrackdata.cpp:225
1127
 
msgid "VBR"
1128
 
msgstr "VBR"
1129
 
 
1130
 
#: importtrackdata.cpp:229
1131
 
msgid "Samplerate"
1132
 
msgstr "Samplerate"
1133
 
 
1134
 
#: importtrackdata.cpp:235
1135
 
msgid "Channels"
1136
 
msgstr "Kanalen"
1137
 
 
1138
 
#: importtrackdata.cpp:239
1139
 
msgid "Codec"
1140
 
msgstr "Codec"
1141
 
 
1142
 
#: kid3.cpp:276 kid3.cpp:763
1143
 
msgid "Enables/disables the toolbar"
1144
 
msgstr "Activeert/deactiveert de werkbalk"
1145
 
 
1146
 
#: kid3.cpp:277 kid3.cpp:706
1147
 
msgid "Enables/disables the statusbar"
1148
 
msgstr "Activeert/deactiveert de statusbalk"
1149
 
 
1150
 
#: kid3.cpp:289 kid3.cpp:466 kid3.cpp:475
 
1719
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:113
 
1720
msgid "Download"
 
1721
msgstr "Download"
 
1722
 
 
1723
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:189
 
1724
msgid "Main Toolbar"
 
1725
msgstr "Hoofdwerkbalk"
 
1726
 
 
1727
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:222 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:388
 
1728
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:408
1151
1729
msgid "Opens a directory"
1152
1730
msgstr "Opent een map"
1153
1731
 
1154
 
#: kid3.cpp:290 kid3.cpp:796
 
1732
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:223 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:401
1155
1733
msgid "Opens a recently used directory"
1156
1734
msgstr "Opent een recent geopende map"
1157
1735
 
1158
 
#: kid3.cpp:292 kid3.cpp:494
 
1736
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:225 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:431
1159
1737
msgid "Reverts the changes of all or the selected files"
1160
1738
msgstr "Maakt de wijzigingen van alle of de geselcteerde bestanden ongedaan"
1161
1739
 
1162
 
#: kid3.cpp:293 kid3.cpp:484
 
1740
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:226 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:419
1163
1741
msgid "Saves the changed files"
1164
1742
msgstr "Slaat de gewijzigde bestanden op"
1165
1743
 
1166
 
#: kid3.cpp:294 kid3.cpp:577
 
1744
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:227 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:507
1167
1745
msgid "Quits the application"
1168
1746
msgstr "Sluit de toepassing"
1169
1747
 
1170
 
#: kid3.cpp:295 kid3.cpp:586
 
1748
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:228 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:519
1171
1749
msgid "Select all files"
1172
1750
msgstr "Selecteer alle bestanden"
1173
1751
 
1174
 
#: kid3.cpp:301 kid3.cpp:595
 
1752
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:230 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:529
1175
1753
msgid "Deselect all files"
1176
1754
msgstr "Deselecteer alle bestanden"
1177
1755
 
1178
 
#: kid3.cpp:302
 
1756
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:231
1179
1757
msgid "Configure Shortcuts"
1180
1758
msgstr "Sneltoetsen instellen"
1181
1759
 
1182
 
#: kid3.cpp:303
 
1760
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:232
1183
1761
msgid "Configure Toolbars"
1184
1762
msgstr "Werkbalken instellen"
1185
1763
 
1186
 
#: kid3.cpp:304
 
1764
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:233
1187
1765
msgid "Preferences dialog"
1188
1766
msgstr "Voorkeuren"
1189
1767
 
1190
 
#: kid3.cpp:307 kid3.cpp:476
 
1768
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:235 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:409
1191
1769
msgid "O&pen Directory..."
1192
 
msgstr "Map openen..."
 
1770
msgstr "Map o&penen..."
1193
1771
 
1194
 
#: kid3.cpp:311 kid3.cpp:503
 
1772
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:239 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:444
1195
1773
msgid "&Import..."
1196
1774
msgstr "&Importeren..."
1197
1775
 
1198
 
#: kid3.cpp:315 kid3.cpp:511
1199
 
msgid "Import from &gnudb.org..."
1200
 
msgstr "Importeren van &gnudb.org..."
1201
 
 
1202
 
#: kid3.cpp:319 kid3.cpp:518
1203
 
msgid "Import from &TrackType.org..."
1204
 
msgstr "Importeren van &TrackType.org..."
1205
 
 
1206
 
#: kid3.cpp:323 kid3.cpp:525
1207
 
msgid "Import from &Discogs..."
1208
 
msgstr "Importeren van &Discogs..."
1209
 
 
1210
 
#: kid3.cpp:327 kid3.cpp:532
1211
 
msgid "Import from &Amazon..."
1212
 
msgstr "Importeren van &Amazon..."
1213
 
 
1214
 
#: kid3.cpp:331 kid3.cpp:539
1215
 
msgid "Import from MusicBrainz &Release..."
1216
 
msgstr "Importeren van MusicBrainz &Release..."
1217
 
 
1218
 
#: kid3.cpp:336 kid3.cpp:547
1219
 
msgid "Import from &MusicBrainz Fingerprint..."
1220
 
msgstr "Importeren van &MusicBrainz Fingerprint..."
1221
 
 
1222
 
#: kid3.cpp:341 kid3.cpp:555
 
1776
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:253 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:262
 
1777
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:457 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:469
 
1778
msgid "Import from %1..."
 
1779
msgstr "Importeren van %1..."
 
1780
 
 
1781
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:269 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:480
1223
1782
msgid "&Browse Cover Art..."
1224
1783
msgstr "&Hoes ophalen..."
1225
1784
 
1226
 
#: kid3.cpp:345 kid3.cpp:562
 
1785
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:272 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:488
1227
1786
msgid "&Export..."
1228
1787
msgstr "&Exporteren..."
1229
1788
 
1230
 
#: kid3.cpp:349 kid3.cpp:570
 
1789
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:275 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:497
1231
1790
msgid "&Create Playlist..."
1232
1791
msgstr "&Afspeellijst aanmaken..."
1233
1792
 
1234
 
#: kid3.cpp:353 kid3.cpp:644
 
1793
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:278 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:563
1235
1794
msgid "Apply &Filename Format"
1236
 
msgstr "Bestandsnaamstructuur Toepassen"
 
1795
msgstr "&Bestandsnaamstructuur Toepassen"
1237
1796
 
1238
 
#: kid3.cpp:357 kid3.cpp:651
 
1797
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:281 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:571
1239
1798
msgid "Apply &Tag Format"
1240
1799
msgstr "Tagstructuur &Toepassen"
1241
1800
 
1242
 
#: kid3.cpp:361 kid3.cpp:658
 
1801
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:284 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:579
1243
1802
msgid "&Rename Directory..."
1244
1803
msgstr "Map He&rnoemen..."
1245
1804
 
1246
 
#: kid3.cpp:365 kid3.cpp:665
 
1805
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:287 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:587
1247
1806
msgid "&Number Tracks..."
1248
1807
msgstr "Tracks &Nummeren..."
1249
1808
 
1250
 
#: kid3.cpp:369 kid3.cpp:672
 
1809
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:290 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:595
1251
1810
msgid "F&ilter..."
1252
1811
msgstr "F&ilter..."
1253
1812
 
1254
 
#: kid3.cpp:374 kid3.cpp:680
 
1813
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:294 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:604
1255
1814
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4"
1256
1815
msgstr "Converteer ID3v2.3 naar ID3v2.&4"
1257
1816
 
1258
 
#: kid3.cpp:380 kid3.cpp:689
 
1817
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:299 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:614
1259
1818
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3"
1260
1819
msgstr "Converteer ID3v2.4 naar ID3v2.&3"
1261
1820
 
1262
 
#: kid3.cpp:391 kid3.cpp:719
 
1821
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:308 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:655
1263
1822
msgid "Show &Picture"
1264
1823
msgstr "&Afbeelding tonen"
1265
1824
 
1266
 
#: kid3.cpp:395 kid3.cpp:731
 
1825
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:312 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:664
1267
1826
msgid "Auto &Hide Tags"
1268
1827
msgstr "Automatisch &verbergen"
1269
1828
 
1270
 
#: kid3.cpp:399 kid3.cpp:604
 
1829
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:316 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:539
1271
1830
msgid "&Previous File"
1272
1831
msgstr "Vor&ig bestand"
1273
1832
 
1274
 
#: kid3.cpp:403 kid3.cpp:613
 
1833
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:320 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:550
1275
1834
msgid "&Next File"
1276
1835
msgstr "Volge&nd bestand"
1277
1836
 
1278
 
#: kid3.cpp:407 kid3.cpp:422
 
1837
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:324 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:339
1279
1838
msgid "From Filename"
1280
1839
msgstr "Van bestandsnaam"
1281
1840
 
1282
 
#: kid3.cpp:437 kid3.cpp:440 kid3.cpp:443
 
1841
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:354 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:357
 
1842
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:360
1283
1843
msgid "Frames:"
1284
1844
msgstr "Frames:"
1285
1845
 
1286
 
#: kid3.cpp:452 kid3.cpp:455 kid3.cpp:458
 
1846
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:369 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:372
 
1847
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:375
1287
1848
msgid "Focus"
1288
1849
msgstr "Focus"
1289
1850
 
1290
 
#: kid3.cpp:467
 
1851
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:385
 
1852
msgid "&File"
 
1853
msgstr "&Bestand"
 
1854
 
 
1855
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:389
1291
1856
msgid "&Open..."
1292
1857
msgstr "&Openen..."
1293
1858
 
1294
 
#: kid3.cpp:485
 
1859
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:402
 
1860
msgid "Open &Recent"
 
1861
msgstr "&Recent geopend"
 
1862
 
 
1863
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:420
1295
1864
msgid "&Save"
1296
1865
msgstr "Op&slaan"
1297
1866
 
1298
 
#: kid3.cpp:495
 
1867
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:432
1299
1868
msgid "Re&vert"
1300
1869
msgstr "On&gedaan maken"
1301
1870
 
1302
 
#: kid3.cpp:502
 
1871
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:443
1303
1872
msgid "Import from file or clipboard"
1304
1873
msgstr "Importeer van bestand of klembord"
1305
1874
 
1306
 
#: kid3.cpp:510
1307
 
msgid "Import from gnudb.org"
1308
 
msgstr "Importeer van gnudb.org"
1309
 
 
1310
 
#: kid3.cpp:517
1311
 
msgid "Import from TrackType.org"
1312
 
msgstr "Importeer van TrackType.org"
1313
 
 
1314
 
#: kid3.cpp:524
1315
 
msgid "Import from Discogs"
1316
 
msgstr "Importeer van Discogs"
1317
 
 
1318
 
#: kid3.cpp:531
1319
 
msgid "Import from Amazon"
1320
 
msgstr "Importeer van Amazon"
1321
 
 
1322
 
#: kid3.cpp:538
1323
 
msgid "Import from MusicBrainz Release"
1324
 
msgstr "Importeer van MusicBrainz Album"
1325
 
 
1326
 
#: kid3.cpp:546
1327
 
msgid "Import from MusicBrainz Fingerprint"
1328
 
msgstr "Importeer van MusicBrainz Fingerprint"
1329
 
 
1330
 
#: kid3.cpp:554
 
1875
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:456 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:468
 
1876
msgid "Import from %1"
 
1877
msgstr "Importeer van %1"
 
1878
 
 
1879
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:479
1331
1880
msgid "Browse album cover artwork"
1332
1881
msgstr "Hoes ophalen"
1333
1882
 
1334
 
#: kid3.cpp:561
 
1883
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:487
1335
1884
msgid "Export to file or clipboard"
1336
1885
msgstr "Exporteer naar bestand of klembord"
1337
1886
 
1338
 
#: kid3.cpp:569
 
1887
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:496
1339
1888
msgid "Create M3U Playlist"
1340
1889
msgstr "M3U afspeellijst aanmaken"
1341
1890
 
1342
 
#: kid3.cpp:578
 
1891
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:508
1343
1892
msgid "&Quit"
1344
1893
msgstr "A&fsluiten"
1345
1894
 
1346
 
#: kid3.cpp:587
 
1895
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:516
 
1896
msgid "&Edit"
 
1897
msgstr "Be&werken"
 
1898
 
 
1899
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:520
1347
1900
msgid "Select &All"
1348
1901
msgstr "&Alles selecteren"
1349
1902
 
1350
 
#: kid3.cpp:596
 
1903
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:530
1351
1904
msgid "Dese&lect"
1352
1905
msgstr "Dese&lecteren"
1353
1906
 
1354
 
#: kid3.cpp:603
 
1907
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:538
1355
1908
msgid "Select previous file"
1356
1909
msgstr "Vorig bestand selecteren"
1357
1910
 
1358
 
#: kid3.cpp:612
 
1911
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:549
1359
1912
msgid "Select next file"
1360
1913
msgstr "Volgend bestand selecteren"
1361
1914
 
1362
 
#: kid3.cpp:621 kid3.cpp:1758
1363
 
msgid "Kid3 Handbook"
1364
 
msgstr "Kid3 Handboek"
1365
 
 
1366
 
#: kid3.cpp:622
1367
 
msgid "Kid3 &Handbook"
1368
 
msgstr "Kid3 &Handboek"
1369
 
 
1370
 
#: kid3.cpp:629
1371
 
msgid "About Kid3"
1372
 
msgstr "Over Kid3"
1373
 
 
1374
 
#: kid3.cpp:630
1375
 
msgid "&About Kid3"
1376
 
msgstr "&Over Kid3"
1377
 
 
1378
 
#: kid3.cpp:636
1379
 
msgid "About Qt"
1380
 
msgstr "Over Qt"
1381
 
 
1382
 
#: kid3.cpp:637
1383
 
msgid "About &Qt"
1384
 
msgstr "Over &Qt"
1385
 
 
1386
 
#: kid3.cpp:643
 
1915
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:559
 
1916
msgid "&Tools"
 
1917
msgstr "H&ulpmiddelen"
 
1918
 
 
1919
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:562
1387
1920
msgid "Apply Filename Format"
1388
1921
msgstr "Bestandsnaamstructuur Toepassen"
1389
1922
 
1390
 
#: kid3.cpp:650
 
1923
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:570
1391
1924
msgid "Apply Tag Format"
1392
1925
msgstr "Tagstructuur toepassen"
1393
1926
 
1394
 
#: kid3.cpp:664 numbertracksdialog.cpp:56
1395
 
msgid "Number Tracks"
1396
 
msgstr "Tracks nummeren"
1397
 
 
1398
 
#: kid3.cpp:679
 
1927
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:603
1399
1928
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4"
1400
1929
msgstr "ID3v2.3 naar ID3v2.4 omzetten"
1401
1930
 
1402
 
#: kid3.cpp:688
 
1931
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:613
1403
1932
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3"
1404
1933
msgstr "ID3v2.4 naar ID3v2.3 omzetten"
1405
1934
 
1406
 
#: kid3.cpp:697 playtoolbar.cpp:54
 
1935
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:623 gui/widgets/playtoolbar.cpp:57
1407
1936
msgid "Play"
1408
1937
msgstr "Afspelen"
1409
1938
 
1410
 
#: kid3.cpp:707
 
1939
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:633
 
1940
msgid "&Settings"
 
1941
msgstr "&Instellingen"
 
1942
 
 
1943
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:636
 
1944
msgid "Enables/disables the toolbar"
 
1945
msgstr "Activeert/deactiveert de werkbalk"
 
1946
 
 
1947
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:637
 
1948
msgid "Show &Toolbar"
 
1949
msgstr "&Werkbalk tonen"
 
1950
 
 
1951
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:645
 
1952
msgid "Enables/disables the statusbar"
 
1953
msgstr "Activeert/deactiveert de statusbalk"
 
1954
 
 
1955
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:646
1411
1956
msgid "Show St&atusbar"
1412
1957
msgstr "&Statusbalk tonen"
1413
1958
 
1414
 
#: kid3.cpp:718
 
1959
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:654
1415
1960
msgid "Show Picture"
1416
1961
msgstr "Afbeelding tonen"
1417
1962
 
1418
 
#: kid3.cpp:730
 
1963
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:663
1419
1964
msgid "Auto Hide Tags"
1420
1965
msgstr "Automatisch verbergen"
1421
1966
 
1422
 
#: kid3.cpp:742
 
1967
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:672
1423
1968
msgid "Configure Kid3"
1424
1969
msgstr "Kid3 instellen"
1425
1970
 
1426
 
#: kid3.cpp:743
 
1971
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:673
1427
1972
msgid "&Configure Kid3..."
1428
1973
msgstr "Kid3 in&stellen..."
1429
1974
 
1430
 
#: kid3.cpp:764
1431
 
msgid "Show &Toolbar"
1432
 
msgstr "&Werkbalk tonen"
1433
 
 
1434
 
#. i18n: file: kid3ui.rc:4
1435
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1436
 
#: kid3.cpp:771 kid3.cpp:779 rc.cpp:3
1437
 
msgid "&File"
1438
 
msgstr "&Bestand"
1439
 
 
1440
 
#. i18n: file: kid3ui.rc:17
1441
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1442
 
#: kid3.cpp:772 kid3.cpp:781 rc.cpp:6
1443
 
msgid "&Edit"
1444
 
msgstr "Be&werken"
1445
 
 
1446
 
#. i18n: file: kid3ui.rc:21
1447
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1448
 
#: kid3.cpp:773 kid3.cpp:783 rc.cpp:9
1449
 
msgid "&Tools"
1450
 
msgstr "H&ulpmiddelen"
1451
 
 
1452
 
#. i18n: file: kid3ui.rc:31
1453
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1454
 
#: kid3.cpp:774 kid3.cpp:785 rc.cpp:12
1455
 
msgid "&Settings"
1456
 
msgstr "&Instellingen"
1457
 
 
1458
 
#: kid3.cpp:797 kid3.cpp:801
1459
 
msgid "Open &Recent"
1460
 
msgstr "&Recent geopend"
1461
 
 
1462
 
#: kid3.cpp:941
 
1975
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:687
 
1976
msgid "Kid3 &Handbook"
 
1977
msgstr "Kid3 &Handboek"
 
1978
 
 
1979
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:696
 
1980
msgid "About Kid3"
 
1981
msgstr "Over Kid3"
 
1982
 
 
1983
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:697
 
1984
msgid "&About Kid3"
 
1985
msgstr "&Over Kid3"
 
1986
 
 
1987
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:704
 
1988
msgid "About Qt"
 
1989
msgstr "Over Qt"
 
1990
 
 
1991
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:705
 
1992
msgid "About &Qt"
 
1993
msgstr "Over &Qt"
 
1994
 
 
1995
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:765
1463
1996
msgid "Opening directory..."
1464
1997
msgstr "Map openen..."
1465
1998
 
1466
 
#: kid3.cpp:1198
 
1999
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:883
1467
2000
msgid "Saving directory..."
1468
2001
msgstr "Map opslaan..."
1469
2002
 
1470
 
#: kid3.cpp:1292 kid3.cpp:1302
 
2003
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:942 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:952
1471
2004
msgid ""
1472
2005
"The current directory has been modified.\n"
1473
2006
"Do you want to save it?"
1475
2008
"De huidige map is gewijzigd.\n"
1476
2009
"Wenst u de wijzigingen op te slaan?"
1477
2010
 
1478
 
#: kid3.cpp:1294
 
2011
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:944
1479
2012
msgid "Warning"
1480
2013
msgstr "Waarschuwing"
1481
2014
 
1482
 
#: kid3.cpp:1301
 
2015
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:951
1483
2016
msgid "Warning - Kid3"
1484
2017
msgstr "Waarschuwing - Kid3"
1485
2018
 
1486
 
#: kid3.cpp:1470 kid3.cpp:1474
1487
 
msgid "All Supported Files"
1488
 
msgstr "Alle ondersteunde bestanden"
1489
 
 
1490
 
#: kid3.cpp:1472 kid3.cpp:1478
1491
 
msgid "All Files (*)"
1492
 
msgstr "Alle bestanden (*)"
1493
 
 
1494
 
#: kid3.cpp:1506
 
2019
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1030
1495
2020
msgid "Open"
1496
2021
msgstr "Openen"
1497
2022
 
1498
 
#: kid3.cpp:1635
 
2023
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1113
1499
2024
msgid "Exiting..."
1500
2025
msgstr "Bezig met afsluiten..."
1501
2026
 
1502
 
#: kid3.cpp:1646
1503
 
msgid "Toggling toolbar..."
1504
 
msgstr "Werkbalk omschakelen..."
1505
 
 
1506
 
#: kid3.cpp:1661 kid3.cpp:1740
 
2027
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1157
1507
2028
msgid "Toggle the statusbar..."
1508
2029
msgstr "De statusbalk omschakelen..."
1509
2030
 
1510
 
#: kid3.cpp:1852
 
2031
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1241
1511
2032
msgid "Creating playlist..."
1512
2033
msgstr "Afspeellijst Aanmaken..."
1513
2034
 
1514
 
#: kid3.cpp:1940
 
2035
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1267
1515
2036
msgid "Import"
1516
2037
msgstr "Importeren"
1517
2038
 
1518
 
#: kid3.cpp:1961
1519
 
msgid "Import..."
1520
 
msgstr "Importeren..."
1521
 
 
1522
 
#: kid3.cpp:2317
 
2039
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1384
1523
2040
msgid "Configure - Kid3"
1524
2041
msgstr "Kid3 instellen"
1525
2042
 
1526
 
#: kid3.cpp:2983
1527
 
msgid "Download"
1528
 
msgstr "Download"
 
2043
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1439 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1910
 
2044
msgid "Error while renaming:\n"
 
2045
msgstr "Fout tijdens hernoemen:\n"
1529
2046
 
1530
 
#: kid3.cpp:3049
 
2047
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1552
1531
2048
msgid " [filtered]"
1532
2049
msgstr " [gefiltert]"
1533
2050
 
1534
 
#: kid3.cpp:3055
 
2051
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1558
1535
2052
msgid " [modified]"
1536
2053
msgstr " [gewijzigd]"
1537
2054
 
1538
 
#: main.cpp:40
1539
 
msgid "Kid3 ID3 Tagger"
1540
 
msgstr "Kid3 ID3 Tagger"
1541
 
 
1542
 
#: main.cpp:58
1543
 
msgid "(c) 2003-2011 Urs Fleisch"
1544
 
msgstr "(c) 2003-2011 Urs Fleisch"
1545
 
 
1546
 
#: main.cpp:60
1547
 
msgid "Urs Fleisch"
1548
 
msgstr "Urs Fleisch"
1549
 
 
1550
 
#: main.cpp:64 main.cpp:93
1551
 
msgid "directory to open"
1552
 
msgstr "Map te openen"
1553
 
 
1554
 
#: mp3file.cpp:1283 taglibfile.cpp:1600
1555
 
msgid "AENC - Audio encryption"
1556
 
msgstr "AENC - Audio encryptie"
1557
 
 
1558
 
#: mp3file.cpp:1284 taglibfile.cpp:1601
1559
 
msgid "APIC - Attached picture"
1560
 
msgstr ""
1561
 
 
1562
 
#: mp3file.cpp:1286 taglibfile.cpp:1603
1563
 
msgid "COMM - Comments"
1564
 
msgstr "COMM - Opmerkingen"
1565
 
 
1566
 
#: mp3file.cpp:1287 taglibfile.cpp:1604
1567
 
msgid "COMR - Commercial"
1568
 
msgstr ""
1569
 
 
1570
 
#: mp3file.cpp:1288 taglibfile.cpp:1605
1571
 
msgid "ENCR - Encryption method registration"
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#: mp3file.cpp:1290
1575
 
msgid "EQUA - Equalization"
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
#: mp3file.cpp:1291 taglibfile.cpp:1607
1579
 
msgid "ETCO - Event timing codes"
1580
 
msgstr ""
1581
 
 
1582
 
#: mp3file.cpp:1292 taglibfile.cpp:1608
1583
 
msgid "GEOB - General encapsulated object"
1584
 
msgstr ""
1585
 
 
1586
 
#: mp3file.cpp:1293 taglibfile.cpp:1609
1587
 
msgid "GRID - Group identification registration"
1588
 
msgstr ""
1589
 
 
1590
 
#: mp3file.cpp:1294
1591
 
msgid "IPLS - Involved people list"
1592
 
msgstr ""
1593
 
 
1594
 
#: mp3file.cpp:1295 taglibfile.cpp:1610
1595
 
msgid "LINK - Linked information"
1596
 
msgstr ""
1597
 
 
1598
 
#: mp3file.cpp:1296 taglibfile.cpp:1611
1599
 
msgid "MCDI - Music CD identifier"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#: mp3file.cpp:1297 taglibfile.cpp:1612
1603
 
msgid "MLLT - MPEG location lookup table"
1604
 
msgstr ""
1605
 
 
1606
 
#: mp3file.cpp:1298 taglibfile.cpp:1613
1607
 
msgid "OWNE - Ownership frame"
1608
 
msgstr ""
1609
 
 
1610
 
#: mp3file.cpp:1299 taglibfile.cpp:1614
1611
 
msgid "PRIV - Private frame"
1612
 
msgstr ""
1613
 
 
1614
 
#: mp3file.cpp:1300 taglibfile.cpp:1615
1615
 
msgid "PCNT - Play counter"
1616
 
msgstr ""
1617
 
 
1618
 
#: mp3file.cpp:1301 taglibfile.cpp:1616
1619
 
msgid "POPM - Popularimeter"
1620
 
msgstr ""
1621
 
 
1622
 
#: mp3file.cpp:1302 taglibfile.cpp:1617
1623
 
msgid "POSS - Position synchronisation frame"
1624
 
msgstr ""
1625
 
 
1626
 
#: mp3file.cpp:1303 taglibfile.cpp:1618
1627
 
msgid "RBUF - Recommended buffer size"
1628
 
msgstr ""
1629
 
 
1630
 
#: mp3file.cpp:1305
1631
 
msgid "RVAD - Relative volume adjustment"
1632
 
msgstr ""
1633
 
 
1634
 
#: mp3file.cpp:1306 taglibfile.cpp:1620
1635
 
msgid "RVRB - Reverb"
1636
 
msgstr ""
1637
 
 
1638
 
#: mp3file.cpp:1309 taglibfile.cpp:1623
1639
 
msgid "SYLT - Synchronized lyric/text"
1640
 
msgstr ""
1641
 
 
1642
 
#: mp3file.cpp:1310 taglibfile.cpp:1624
1643
 
msgid "SYTC - Synchronized tempo codes"
1644
 
msgstr ""
1645
 
 
1646
 
#: mp3file.cpp:1311 taglibfile.cpp:1625
1647
 
msgid "TALB - Album/Movie/Show title"
1648
 
msgstr ""
1649
 
 
1650
 
#: mp3file.cpp:1312 taglibfile.cpp:1626
1651
 
msgid "TBPM - BPM (beats per minute)"
1652
 
msgstr ""
1653
 
 
1654
 
#: mp3file.cpp:1313 taglibfile.cpp:1627
1655
 
msgid "TCOM - Composer"
1656
 
msgstr ""
1657
 
 
1658
 
#: mp3file.cpp:1314 taglibfile.cpp:1628
1659
 
msgid "TCON - Content type"
1660
 
msgstr ""
1661
 
 
1662
 
#: mp3file.cpp:1315 taglibfile.cpp:1629
1663
 
msgid "TCOP - Copyright message"
1664
 
msgstr ""
1665
 
 
1666
 
#: mp3file.cpp:1316
1667
 
msgid "TDAT - Date"
1668
 
msgstr "TDAT - Datum"
1669
 
 
1670
 
#: mp3file.cpp:1318 taglibfile.cpp:1631
1671
 
msgid "TDLY - Playlist delay"
1672
 
msgstr ""
1673
 
 
1674
 
#: mp3file.cpp:1324 taglibfile.cpp:1636
1675
 
msgid "TENC - Encoded by"
1676
 
msgstr ""
1677
 
 
1678
 
#: mp3file.cpp:1325 taglibfile.cpp:1637
1679
 
msgid "TEXT - Lyricist/Text writer"
1680
 
msgstr ""
1681
 
 
1682
 
#: mp3file.cpp:1326 taglibfile.cpp:1638
1683
 
msgid "TFLT - File type"
1684
 
msgstr ""
1685
 
 
1686
 
#: mp3file.cpp:1327
1687
 
msgid "TIME - Time"
1688
 
msgstr "TIME - Tijd"
1689
 
 
1690
 
#: mp3file.cpp:1328 taglibfile.cpp:1640
1691
 
msgid "TIT1 - Content group description"
1692
 
msgstr ""
1693
 
 
1694
 
#: mp3file.cpp:1329 taglibfile.cpp:1641
1695
 
msgid "TIT2 - Title/songname/content description"
1696
 
msgstr ""
1697
 
 
1698
 
#: mp3file.cpp:1330 taglibfile.cpp:1642
1699
 
msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement"
1700
 
msgstr ""
1701
 
 
1702
 
#: mp3file.cpp:1331 taglibfile.cpp:1643
1703
 
msgid "TKEY - Initial key"
1704
 
msgstr ""
1705
 
 
1706
 
#: mp3file.cpp:1332 taglibfile.cpp:1644
1707
 
msgid "TLAN - Language(s)"
1708
 
msgstr "TLAN - Talen"
1709
 
 
1710
 
#: mp3file.cpp:1333 taglibfile.cpp:1645
1711
 
msgid "TLEN - Length"
1712
 
msgstr "TLEN - Lengte"
1713
 
 
1714
 
#: mp3file.cpp:1335 taglibfile.cpp:1647
1715
 
msgid "TMED - Media type"
1716
 
msgstr "TMED - Media type"
1717
 
 
1718
 
#: mp3file.cpp:1337 taglibfile.cpp:1649
1719
 
msgid "TOAL - Original album/movie/show title"
1720
 
msgstr ""
1721
 
 
1722
 
#: mp3file.cpp:1338 taglibfile.cpp:1650
1723
 
msgid "TOFN - Original filename"
1724
 
msgstr "TOFN - Originele bestandsnaam"
1725
 
 
1726
 
#: mp3file.cpp:1339 taglibfile.cpp:1651
1727
 
msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)"
1728
 
msgstr ""
1729
 
 
1730
 
#: mp3file.cpp:1340 taglibfile.cpp:1652
1731
 
msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)"
1732
 
msgstr ""
1733
 
 
1734
 
#: mp3file.cpp:1341
1735
 
msgid "TORY - Original release year"
1736
 
msgstr ""
1737
 
 
1738
 
#: mp3file.cpp:1342 taglibfile.cpp:1653
1739
 
msgid "TOWN - File owner/licensee"
1740
 
msgstr ""
1741
 
 
1742
 
#: mp3file.cpp:1343 taglibfile.cpp:1654
1743
 
msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)"
1744
 
msgstr ""
1745
 
 
1746
 
#: mp3file.cpp:1344 taglibfile.cpp:1655
1747
 
msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment"
1748
 
msgstr ""
1749
 
 
1750
 
#: mp3file.cpp:1345 taglibfile.cpp:1656
1751
 
msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement"
1752
 
msgstr ""
1753
 
 
1754
 
#: mp3file.cpp:1346 taglibfile.cpp:1657
1755
 
msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by"
1756
 
msgstr ""
1757
 
 
1758
 
#: mp3file.cpp:1347 taglibfile.cpp:1658
1759
 
msgid "TPOS - Part of a set"
1760
 
msgstr ""
1761
 
 
1762
 
#: mp3file.cpp:1349 taglibfile.cpp:1660
1763
 
msgid "TPUB - Publisher"
1764
 
msgstr ""
1765
 
 
1766
 
#: mp3file.cpp:1350 taglibfile.cpp:1661
1767
 
msgid "TRCK - Track number/Position in set"
1768
 
msgstr ""
1769
 
 
1770
 
#: mp3file.cpp:1351
1771
 
msgid "TRDA - Recording dates"
1772
 
msgstr ""
1773
 
 
1774
 
#: mp3file.cpp:1352 taglibfile.cpp:1662
1775
 
msgid "TRSN - Internet radio station name"
1776
 
msgstr ""
1777
 
 
1778
 
#: mp3file.cpp:1353 taglibfile.cpp:1663
1779
 
msgid "TRSO - Internet radio station owner"
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#: mp3file.cpp:1354
1783
 
msgid "TSIZ - Size"
1784
 
msgstr ""
1785
 
 
1786
 
#: mp3file.cpp:1358 taglibfile.cpp:1667
1787
 
msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)"
1788
 
msgstr ""
1789
 
 
1790
 
#: mp3file.cpp:1359 taglibfile.cpp:1668
1791
 
msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding"
1792
 
msgstr ""
1793
 
 
1794
 
#: mp3file.cpp:1361 taglibfile.cpp:1670
1795
 
msgid "TXXX - User defined text information"
1796
 
msgstr ""
1797
 
 
1798
 
#: mp3file.cpp:1362
1799
 
msgid "TYER - Year"
1800
 
msgstr "TYER - Jaar"
1801
 
 
1802
 
#: mp3file.cpp:1363 taglibfile.cpp:1671
1803
 
msgid "UFID - Unique file identifier"
1804
 
msgstr ""
1805
 
 
1806
 
#: mp3file.cpp:1364 taglibfile.cpp:1672
1807
 
msgid "USER - Terms of use"
1808
 
msgstr ""
1809
 
 
1810
 
#: mp3file.cpp:1365 taglibfile.cpp:1673
1811
 
msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription"
1812
 
msgstr ""
1813
 
 
1814
 
#: mp3file.cpp:1366 taglibfile.cpp:1674
1815
 
msgid "WCOM - Commercial information"
1816
 
msgstr ""
1817
 
 
1818
 
#: mp3file.cpp:1367 taglibfile.cpp:1675
1819
 
msgid "WCOP - Copyright/Legal information"
1820
 
msgstr ""
1821
 
 
1822
 
#: mp3file.cpp:1368 taglibfile.cpp:1676
1823
 
msgid "WOAF - Official audio file webpage"
1824
 
msgstr ""
1825
 
 
1826
 
#: mp3file.cpp:1369 taglibfile.cpp:1677
1827
 
msgid "WOAR - Official artist/performer webpage"
1828
 
msgstr ""
1829
 
 
1830
 
#: mp3file.cpp:1370 taglibfile.cpp:1678
1831
 
msgid "WOAS - Official audio source webpage"
1832
 
msgstr ""
1833
 
 
1834
 
#: mp3file.cpp:1371 taglibfile.cpp:1679
1835
 
msgid "WORS - Official internet radio station homepage"
1836
 
msgstr ""
1837
 
 
1838
 
#: mp3file.cpp:1372 taglibfile.cpp:1680
1839
 
msgid "WPAY - Payment"
1840
 
msgstr ""
1841
 
 
1842
 
#: mp3file.cpp:1373 taglibfile.cpp:1681
1843
 
msgid "WPUB - Official publisher webpage"
1844
 
msgstr ""
1845
 
 
1846
 
#: mp3file.cpp:1374 taglibfile.cpp:1682
1847
 
msgid "WXXX - User defined URL link"
1848
 
msgstr ""
1849
 
 
1850
 
#: musicbrainzclient.cpp:290
1851
 
msgid "Metadata Read"
1852
 
msgstr "Metadata lezen"
1853
 
 
1854
 
#: musicbrainzclient.cpp:292 musicbrainzclient.cpp:595
1855
 
msgid "Unrecognized"
1856
 
msgstr "Niet herkend"
1857
 
 
1858
 
#: musicbrainzclient.cpp:293 musicbrainzclient.cpp:593
1859
 
msgid "Recognized"
1860
 
msgstr "Herkend"
1861
 
 
1862
 
#: musicbrainzclient.cpp:294 musicbrainzclient.cpp:339
1863
 
msgid "Pending"
1864
 
msgstr "In behandeling"
1865
 
 
1866
 
#: musicbrainzclient.cpp:296
1867
 
msgid "PUID Lookup"
1868
 
msgstr "PUID-zoekactie"
1869
 
 
1870
 
#: musicbrainzclient.cpp:297
1871
 
msgid "PUID Collision"
1872
 
msgstr "PUID Collision"
1873
 
 
1874
 
#: musicbrainzclient.cpp:299
1875
 
msgid "TRM Lookup"
1876
 
msgstr "TRM-zoekactie"
1877
 
 
1878
 
#: musicbrainzclient.cpp:300
1879
 
msgid "TRM Collision"
1880
 
msgstr "TRM Collision"
1881
 
 
1882
 
#: musicbrainzclient.cpp:302
1883
 
msgid "File Lookup"
1884
 
msgstr "Bestand-zoekactie"
1885
 
 
1886
 
#: musicbrainzclient.cpp:303 musicbrainzclient.cpp:590
1887
 
msgid "User Selection"
1888
 
msgstr "Gebruikersselectie"
1889
 
 
1890
 
#: musicbrainzclient.cpp:304
1891
 
msgid "Verified"
1892
 
msgstr "Geverifieerd"
1893
 
 
1894
 
#: musicbrainzclient.cpp:305
1895
 
msgid "Saved"
1896
 
msgstr "Opgeslagen"
1897
 
 
1898
 
#: musicbrainzclient.cpp:306
1899
 
msgid "Deleted"
1900
 
msgstr "Verwijderd"
1901
 
 
1902
 
#: musicbrainzclient.cpp:307 rendirdialog.cpp:775
1903
 
msgid "Error"
1904
 
msgstr "Fout"
1905
 
 
1906
 
#: musicbrainzclient.cpp:342
1907
 
msgid "Removed"
1908
 
msgstr "Verwijderd"
1909
 
 
1910
 
#: musicbrainzclient.cpp:414
1911
 
msgid "Written"
1912
 
msgstr "Geschreven"
1913
 
 
1914
 
#: musicbrainzdialog.cpp:64
1915
 
msgid "MusicBrainz"
1916
 
msgstr "MusicBrainz"
1917
 
 
1918
 
#: musicbrainzdialog.cpp:111 musicbrainzdialog.cpp:129
1919
 
msgid "Track Title/Artist - Album"
1920
 
msgstr "Nummer Titel/Artiest - Album"
1921
 
 
1922
 
#: musicbrainzdialog.cpp:112 musicbrainzdialog.cpp:130
1923
 
msgid "State"
1924
 
msgstr "Status"
1925
 
 
1926
 
#: musicbrainzdialog.cpp:214 musicbrainzdialog.cpp:230
1927
 
#: musicbrainzdialog.cpp:417
1928
 
msgid "No result"
1929
 
msgstr "Geen resultaat"
1930
 
 
1931
 
#: musicbrainzdialog.cpp:417
1932
 
msgid "No result selected"
1933
 
msgstr "Geen resultaat geselecteerd"
1934
 
 
1935
 
#: numbertracksdialog.cpp:65
1936
 
msgid "&Start number:"
1937
 
msgstr "&Start nummer:"
1938
 
 
1939
 
#: numbertracksdialog.cpp:78
1940
 
msgid "&Destination:"
1941
 
msgstr "&Bestemming:"
1942
 
 
1943
 
#: numbertracksdialog.cpp:96
1944
 
msgid "&Total number of tracks:"
1945
 
msgstr "&Totaal aantal tracks:"
1946
 
 
1947
 
#: picturelabel.cpp:85
 
2055
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1800
 
2056
msgid "Add Frame"
 
2057
msgstr "Frame toevoegen"
 
2058
 
 
2059
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1801
 
2060
msgid "Select the frame ID"
 
2061
msgstr "Selecteer de frameidentiteit"
 
2062
 
 
2063
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1891
 
2064
msgid "Rename File"
 
2065
msgstr "Bestand hernoemen"
 
2066
 
 
2067
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1892
 
2068
msgid "Enter new file name:"
 
2069
msgstr "Geef nieuwe bestand naam op:"
 
2070
 
 
2071
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1919
 
2072
msgid "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
 
2073
msgstr ""
 
2074
"Bent u er zeker van dat u %1 items naar de prullenbak wilt verplaatsen?"
 
2075
 
 
2076
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1945 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1959
 
2077
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
 
2078
msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
 
2079
msgstr[0] ""
 
2080
"Bent u er zeker van dat u dit item naar de prullenbak wilt verplaatsen?"
 
2081
msgstr[1] ""
 
2082
"Bent u er zeker van dat u %1 items naar de prullenbak wilt verplaatsen?"
 
2083
 
 
2084
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1949 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1955
 
2085
msgid "Move to Trash"
 
2086
msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
 
2087
 
 
2088
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1986
 
2089
msgid "Directory must be empty.\n"
 
2090
msgstr "De map moedt leeg zijn.\n"
 
2091
 
 
2092
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1987
 
2093
msgid "Could not move these files to the Trash"
 
2094
msgstr "Deze bestanden konden niet naar de prullenbak worden verplaatst"
 
2095
 
 
2096
#: gui/widgets/configtable.cpp:135
 
2097
msgid "&Insert row"
 
2098
msgstr "Rij &Invoegen"
 
2099
 
 
2100
#: gui/widgets/configtable.cpp:139
 
2101
msgid "&Delete row"
 
2102
msgstr "Rij &Verwijderen"
 
2103
 
 
2104
#: gui/widgets/configtable.cpp:143
 
2105
msgid "&Clear row"
 
2106
msgstr "Rij &Wissen"
 
2107
 
 
2108
#: gui/widgets/formatbox.cpp:47
 
2109
msgid "Format while editing"
 
2110
msgstr "Opmaken tijdens aanpassen"
 
2111
 
 
2112
#: gui/widgets/formatbox.cpp:51
 
2113
msgid "Case conversion:"
 
2114
msgstr "Hoofd-/kleine letter:"
 
2115
 
 
2116
#: gui/widgets/formatbox.cpp:57
 
2117
msgid "No changes"
 
2118
msgstr "Geen wijzigingen"
 
2119
 
 
2120
#: gui/widgets/formatbox.cpp:59
 
2121
msgid "All lowercase"
 
2122
msgstr "Alles in kleine letters"
 
2123
 
 
2124
#: gui/widgets/formatbox.cpp:61
 
2125
msgid "All uppercase"
 
2126
msgstr "Alles in hoofdletters"
 
2127
 
 
2128
#: gui/widgets/formatbox.cpp:63
 
2129
msgid "First letter uppercase"
 
2130
msgstr "Eerste teken met hoofdletter"
 
2131
 
 
2132
#: gui/widgets/formatbox.cpp:65
 
2133
msgid "All first letters uppercase"
 
2134
msgstr "Alle eerste tekens met hoofdletter"
 
2135
 
 
2136
#: gui/widgets/formatbox.cpp:68
 
2137
msgid "String replacement:"
 
2138
msgstr "Tekenreeks vervangen:"
 
2139
 
 
2140
#: gui/widgets/formatbox.cpp:72
 
2141
msgid "From"
 
2142
msgstr "Van"
 
2143
 
 
2144
#: gui/widgets/formatbox.cpp:72
 
2145
msgid "To"
 
2146
msgstr "Naar"
 
2147
 
 
2148
#: gui/widgets/formatlistedit.cpp:79
 
2149
msgid "&Add"
 
2150
msgstr "&Toevoegen"
 
2151
 
 
2152
#: gui/widgets/formatlistedit.cpp:81 gui/widgets/stringlistedit.cpp:56
 
2153
msgid "&Remove"
 
2154
msgstr "&Verwijderen"
 
2155
 
 
2156
#: gui/widgets/formatlistedit.cpp:240
 
2157
msgid "New"
 
2158
msgstr "Nieuwe"
 
2159
 
 
2160
#: gui/widgets/frametable.cpp:145
 
2161
msgid "&Select all"
 
2162
msgstr "&Alles selecteren"
 
2163
 
 
2164
#: gui/widgets/frametable.cpp:147
 
2165
msgid "&Deselect all"
 
2166
msgstr "Alles &deselecteren"
 
2167
 
 
2168
#: gui/widgets/imageviewer.cpp:47
 
2169
msgid "View Picture"
 
2170
msgstr "Afbeelding bekijken"
 
2171
 
 
2172
#: gui/widgets/picturelabel.cpp:58
1948
2173
msgid ""
1949
2174
"Drag album\n"
1950
2175
"artwork\n"
1954
2179
"albumhoes\n"
1955
2180
"hier"
1956
2181
 
1957
 
#: playlistdialog.cpp:61
1958
 
msgid "Create Playlist"
1959
 
msgstr "Afspeellijst aanmaken"
1960
 
 
1961
 
#: playlistdialog.cpp:202
1962
 
msgid "Playlist File Name"
1963
 
msgstr "Speellijst bestandsnaam"
1964
 
 
1965
 
#: playlistdialog.cpp:203
1966
 
msgid "Same as &directory name"
1967
 
msgstr "Gelijk aan &de mapnaam"
1968
 
 
1969
 
#: playlistdialog.cpp:205 rendirdialog.cpp:184
1970
 
msgid "&Format:"
1971
 
msgstr "Structuur:"
1972
 
 
1973
 
#: playlistdialog.cpp:214
1974
 
msgid "Cr&eate in:"
1975
 
msgstr "Aanmak&en in:"
1976
 
 
1977
 
#: playlistdialog.cpp:218
1978
 
msgid "Current directory"
1979
 
msgstr "Huidige map"
1980
 
 
1981
 
#: playlistdialog.cpp:219
1982
 
msgid "Every directory"
1983
 
msgstr "Elke map"
1984
 
 
1985
 
#: playlistdialog.cpp:220
1986
 
msgid "Top-level directory"
1987
 
msgstr "Hoogste nivo map"
1988
 
 
1989
 
#: playlistdialog.cpp:221
1990
 
msgid "Playlist Content"
1991
 
msgstr "Playlist inhoud"
1992
 
 
1993
 
#: playlistdialog.cpp:222
1994
 
msgid "For&mat:"
1995
 
msgstr "&Structuur:"
1996
 
 
1997
 
#: playlistdialog.cpp:225
1998
 
msgid "Incl&ude only the selected files"
1999
 
msgstr "Alleen &geselecteerde bestanden meetellen"
2000
 
 
2001
 
#: playlistdialog.cpp:226
2002
 
msgid "Sort by file &name"
2003
 
msgstr "Lijst sorteren bij bestands&naam"
2004
 
 
2005
 
#: playlistdialog.cpp:228
2006
 
msgid "Sort by &tag field"
2007
 
msgstr "Lijst sorteren bij label&veld"
2008
 
 
2009
 
#: playlistdialog.cpp:242
2010
 
msgid "Use &relative path for files in playlist"
2011
 
msgstr "Gebruik &relatief pad voor bestanden in lijst"
2012
 
 
2013
 
#: playlistdialog.cpp:244
2014
 
msgid "Use full p&ath for files in playlist"
2015
 
msgstr "Gebruik volledig p&ad voor bestanden in lijst"
2016
 
 
2017
 
#: playlistdialog.cpp:245
2018
 
msgid "Write only &list of files"
2019
 
msgstr "Bewaar enkel &lijst met bestanden"
2020
 
 
2021
 
#: playlistdialog.cpp:247
2022
 
msgid "Write &info using"
2023
 
msgstr "Bewaar &info gebruik makend van"
2024
 
 
2025
 
#: playtoolbar.cpp:64
 
2182
#: gui/widgets/playtoolbar.cpp:62
2026
2183
msgid "Play/Pause"
2027
2184
msgstr "Afspelen/Pauze"
2028
2185
 
2029
 
#: playtoolbar.cpp:66
 
2186
#: gui/widgets/playtoolbar.cpp:64
2030
2187
msgid "Stop playback"
2031
2188
msgstr "Afspelen stoppen"
2032
2189
 
2033
 
#: playtoolbar.cpp:68
 
2190
#: gui/widgets/playtoolbar.cpp:66
2034
2191
msgid "Previous Track"
2035
2192
msgstr "Vorige track"
2036
2193
 
2037
 
#: playtoolbar.cpp:70
 
2194
#: gui/widgets/playtoolbar.cpp:68
2038
2195
msgid "Next Track"
2039
2196
msgstr "Volgende track"
2040
2197
 
2041
 
#: playtoolbar.cpp:72
 
2198
#: gui/widgets/playtoolbar.cpp:70
2042
2199
msgid "Close"
2043
2200
msgstr "Sluiten"
2044
2201
 
2045
 
#: recentfilesmenu.cpp:135
 
2202
#: gui/widgets/recentfilesmenu.cpp:111
2046
2203
msgid "&Clear List"
2047
2204
msgstr "Lijst ops&chonen"
2048
2205
 
2049
 
#: rendirdialog.cpp:49
2050
 
msgid "Create directory %1 failed\n"
2051
 
msgstr "Aanmaken map %1 is mislukt\n"
2052
 
 
2053
 
#: rendirdialog.cpp:51
2054
 
msgid "File %1 already exists\n"
2055
 
msgstr "Bestand %1 bestaat reeds\n"
2056
 
 
2057
 
#: rendirdialog.cpp:53
2058
 
msgid "%1 is not a directory\n"
2059
 
msgstr "%1 is geen map\n"
2060
 
 
2061
 
#: rendirdialog.cpp:55
2062
 
msgid "Rename %1 to %2 failed\n"
2063
 
msgstr "Hernoemen %1 naar %2 mislukt \n"
2064
 
 
2065
 
#: rendirdialog.cpp:57
2066
 
msgid "%1 already exists\n"
2067
 
msgstr "%1 bestaat reeds\n"
2068
 
 
2069
 
#: rendirdialog.cpp:59
2070
 
msgid "%1 is not a file\n"
2071
 
msgstr "%1 is geen bestand\n"
2072
 
 
2073
 
#: rendirdialog.cpp:83 rendirdialog.cpp:139
2074
 
msgid "Preview"
2075
 
msgstr "Voorbeeld"
2076
 
 
2077
 
#: rendirdialog.cpp:173
2078
 
msgid "Create Directory"
2079
 
msgstr "Map aanmaken"
2080
 
 
2081
 
#: rendirdialog.cpp:176
2082
 
msgid "From Tag 2 and Tag 1"
2083
 
msgstr "Van Tag 2 en Tag 1"
2084
 
 
2085
 
#: rendirdialog.cpp:647
2086
 
msgid "New directory name is too different\n"
2087
 
msgstr "De nieuwe mapnaam is te verschillend\n"
2088
 
 
2089
 
#: rendirdialog.cpp:772
2090
 
msgid "Create directory"
2091
 
msgstr "Map aanmaken"
2092
 
 
2093
 
#: rendirdialog.cpp:773
2094
 
msgid "Rename directory"
2095
 
msgstr "Map hernoemen"
2096
 
 
2097
 
#: rendirdialog.cpp:774
2098
 
msgid "Rename file"
2099
 
msgstr "Bestand hernoemen"
2100
 
 
2101
 
#: stringlistedit.cpp:56
 
2206
#: gui/widgets/stringlistedit.cpp:52
2102
2207
msgid "&Add..."
2103
2208
msgstr "&Toevoegen..."
2104
2209
 
2105
 
#: stringlistedit.cpp:57
 
2210
#: gui/widgets/stringlistedit.cpp:53
2106
2211
msgid "Move &Up"
2107
2212
msgstr "&Omhoog"
2108
2213
 
2109
 
#: stringlistedit.cpp:58
 
2214
#: gui/widgets/stringlistedit.cpp:54
2110
2215
msgid "Move &Down"
2111
2216
msgstr "Om&laag"
2112
2217
 
2113
 
#: stringlistedit.cpp:59
 
2218
#: gui/widgets/stringlistedit.cpp:55
2114
2219
msgid "&Edit..."
2115
2220
msgstr "B&ewerken..."
2116
2221
 
2117
 
#: stringlistedit.cpp:60
2118
 
msgid "&Remove"
2119
 
msgstr "&Verwijderen"
2120
 
 
2121
 
#: stringlistedit.cpp:136
 
2222
#: gui/widgets/stringlistedit.cpp:95
2122
2223
msgid "Add Item"
2123
2224
msgstr "Item toevoegen"
2124
2225
 
2125
 
#: stringlistedit.cpp:183 stringlistedit.cpp:194
 
2226
#: gui/widgets/stringlistedit.cpp:128
2126
2227
msgid "Edit Item"
2127
2228
msgstr "Item bewerken"
2128
2229
 
2129
 
#: taglibfile.cpp:1602
2130
 
msgid "ASPI - Audio seek point index"
2131
 
msgstr ""
2132
 
 
2133
 
#: taglibfile.cpp:1606
2134
 
msgid "EQU2 - Equalisation (2)"
2135
 
msgstr ""
2136
 
 
2137
 
#: taglibfile.cpp:1619
2138
 
msgid "RVA2 - Relative volume adjustment (2)"
2139
 
msgstr ""
2140
 
 
2141
 
#: taglibfile.cpp:1621
2142
 
msgid "SEEK - Seek frame"
2143
 
msgstr ""
2144
 
 
2145
 
#: taglibfile.cpp:1622
2146
 
msgid "SIGN - Signature frame"
2147
 
msgstr ""
2148
 
 
2149
 
#: taglibfile.cpp:1630
2150
 
msgid "TDEN - Encoding time"
2151
 
msgstr ""
2152
 
 
2153
 
#: taglibfile.cpp:1632
2154
 
msgid "TDOR - Original release time"
2155
 
msgstr ""
2156
 
 
2157
 
#: taglibfile.cpp:1633
2158
 
msgid "TDRC - Recording time"
2159
 
msgstr ""
2160
 
 
2161
 
#: taglibfile.cpp:1634
2162
 
msgid "TDRL - Release time"
2163
 
msgstr ""
2164
 
 
2165
 
#: taglibfile.cpp:1635
2166
 
msgid "TDTG - Tagging time"
2167
 
msgstr ""
2168
 
 
2169
 
#: taglibfile.cpp:1639
2170
 
msgid "TIPL - Involved people list"
2171
 
msgstr ""
2172
 
 
2173
 
#: taglibfile.cpp:1646
2174
 
msgid "TMCL - Musician credits list"
2175
 
msgstr ""
2176
 
 
2177
 
#: taglibfile.cpp:1648
2178
 
msgid "TMOO - Mood"
2179
 
msgstr "TMOO - Stemming"
2180
 
 
2181
 
#: taglibfile.cpp:1659
2182
 
msgid "TPRO - Produced notice"
2183
 
msgstr ""
2184
 
 
2185
 
#: taglibfile.cpp:1664
2186
 
msgid "TSOA - Album sort order"
2187
 
msgstr ""
2188
 
 
2189
 
#: taglibfile.cpp:1665
2190
 
msgid "TSOP - Performer sort order"
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: taglibfile.cpp:1666
2194
 
msgid "TSOT - Title sort order"
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#: taglibfile.cpp:1669
2198
 
msgid "TSST - Set subtitle"
2199
 
msgstr ""
2200
 
 
2201
 
#. i18n: file: kid3ui.rc:37
2202
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2203
 
#: rc.cpp:15
2204
 
msgid "Main Toolbar"
2205
 
msgstr "Hoofdwerkbalk"
2206
 
 
2207
 
#: rc.cpp:16
 
2230
#: rc.cpp:1
2208
2231
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2209
2232
msgid "Your names"
2210
2233
msgstr "Kenny Verstraete"
2211
2234
 
2212
 
#: rc.cpp:17
 
2235
#: rc.cpp:2
2213
2236
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2214
2237
msgid "Your emails"
2215
2238
msgstr "verstraete_kenny@skynet.be"
2216
2239
 
2217
 
#: rc.cpp:18
 
2240
#: rc.cpp:3
2218
2241
msgid ""
2219
2242
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
2220
2243
"Your names"
2221
2244
msgstr "Kenny Verstraete"
2222
2245
 
2223
 
#: rc.cpp:19
 
2246
#: rc.cpp:4
2224
2247
msgid ""
2225
2248
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
2226
2249
"Your emails"
2227
2250
msgstr "verstraete_kenny@skynet.be"
2228
 
 
2229
 
#~ msgid "File&name"
2230
 
#~ msgstr "Bestands&naam"
2231
 
 
2232
 
#~ msgid "Info:"
2233
 
#~ msgstr "Info:"
2234
 
 
2235
 
#~ msgid "Hide Tag &1"
2236
 
#~ msgstr "Tag &1 verbergen"
2237
 
 
2238
 
#~ msgid "Hide Tag &2"
2239
 
#~ msgstr "Tag &2 verbergen"
2240
 
 
2241
 
#~ msgid "Hide &Picture"
2242
 
#~ msgstr "&Afbeelding verbergen"
2243
 
 
2244
 
#~ msgid "Hide Tag 2"
2245
 
#~ msgstr "Tag 2 verbergen"
2246
 
 
2247
 
#~ msgid "Hide Picture"
2248
 
#~ msgstr "Afbeelding verbergen"
2249
 
 
2250
 
#~ msgid "Show Tag &1"
2251
 
#~ msgstr "Tag &1 tonen"
2252
 
 
2253
 
#~ msgid "Show Tag 1"
2254
 
#~ msgstr "Tag 1 tonen"
2255
 
 
2256
 
#~ msgid "Show Tag &2"
2257
 
#~ msgstr "Tag &2 tonen"
2258
 
 
2259
 
#~ msgid "Show Tag 2"
2260
 
#~ msgstr "Tag 2 tonen"