9
9
"Project-Id-Version: nl\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge."
11
"net/tracker/?group_id=70849&atid=529221\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-01-15 17:21+0100\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
11
"group_id=70849&atid=529221\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-08-28 15:45+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 17:36+0100\n"
14
14
"Last-Translator: \n"
15
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
#: browsecoverartdialog.cpp:61 filelist.cpp:262
23
"X-Source-Language: en\n"
25
#: core/formats/mp3file.cpp:1255 core/formats/taglibfile.cpp:1673
26
msgid "AENC - Audio encryption"
27
msgstr "AENC - Audio encryptie"
29
#: core/formats/mp3file.cpp:1256 core/formats/taglibfile.cpp:1674
30
msgid "APIC - Attached picture"
33
#: core/formats/mp3file.cpp:1258 core/formats/taglibfile.cpp:1676
34
msgid "COMM - Comments"
35
msgstr "COMM - Opmerkingen"
37
#: core/formats/mp3file.cpp:1259 core/formats/taglibfile.cpp:1677
38
msgid "COMR - Commercial"
41
#: core/formats/mp3file.cpp:1260 core/formats/taglibfile.cpp:1678
42
msgid "ENCR - Encryption method registration"
45
#: core/formats/mp3file.cpp:1262
46
msgid "EQUA - Equalization"
49
#: core/formats/mp3file.cpp:1263 core/formats/taglibfile.cpp:1680
50
msgid "ETCO - Event timing codes"
53
#: core/formats/mp3file.cpp:1264 core/formats/taglibfile.cpp:1681
54
msgid "GEOB - General encapsulated object"
57
#: core/formats/mp3file.cpp:1265 core/formats/taglibfile.cpp:1682
58
msgid "GRID - Group identification registration"
61
#: core/formats/mp3file.cpp:1266
62
msgid "IPLS - Involved people list"
65
#: core/formats/mp3file.cpp:1267 core/formats/taglibfile.cpp:1683
66
msgid "LINK - Linked information"
69
#: core/formats/mp3file.cpp:1268 core/formats/taglibfile.cpp:1684
70
msgid "MCDI - Music CD identifier"
73
#: core/formats/mp3file.cpp:1269 core/formats/taglibfile.cpp:1685
74
msgid "MLLT - MPEG location lookup table"
77
#: core/formats/mp3file.cpp:1270 core/formats/taglibfile.cpp:1686
78
msgid "OWNE - Ownership frame"
81
#: core/formats/mp3file.cpp:1271 core/formats/taglibfile.cpp:1687
82
msgid "PRIV - Private frame"
85
#: core/formats/mp3file.cpp:1272 core/formats/taglibfile.cpp:1688
86
msgid "PCNT - Play counter"
89
#: core/formats/mp3file.cpp:1273 core/formats/taglibfile.cpp:1689
90
msgid "POPM - Popularimeter"
93
#: core/formats/mp3file.cpp:1274 core/formats/taglibfile.cpp:1690
94
msgid "POSS - Position synchronisation frame"
97
#: core/formats/mp3file.cpp:1275 core/formats/taglibfile.cpp:1691
98
msgid "RBUF - Recommended buffer size"
101
#: core/formats/mp3file.cpp:1277
102
msgid "RVAD - Relative volume adjustment"
105
#: core/formats/mp3file.cpp:1278 core/formats/taglibfile.cpp:1693
106
msgid "RVRB - Reverb"
109
#: core/formats/mp3file.cpp:1281 core/formats/taglibfile.cpp:1696
110
msgid "SYLT - Synchronized lyric/text"
113
#: core/formats/mp3file.cpp:1282 core/formats/taglibfile.cpp:1697
114
msgid "SYTC - Synchronized tempo codes"
117
#: core/formats/mp3file.cpp:1283 core/formats/taglibfile.cpp:1698
118
msgid "TALB - Album/Movie/Show title"
121
#: core/formats/mp3file.cpp:1284 core/formats/taglibfile.cpp:1699
122
msgid "TBPM - BPM (beats per minute)"
125
#: core/formats/mp3file.cpp:1285 core/formats/taglibfile.cpp:1700
126
msgid "TCOM - Composer"
129
#: core/formats/mp3file.cpp:1286 core/formats/taglibfile.cpp:1701
130
msgid "TCON - Content type"
133
#: core/formats/mp3file.cpp:1287 core/formats/taglibfile.cpp:1702
134
msgid "TCOP - Copyright message"
137
#: core/formats/mp3file.cpp:1288
139
msgstr "TDAT - Datum"
141
#: core/formats/mp3file.cpp:1290 core/formats/taglibfile.cpp:1704
142
msgid "TDLY - Playlist delay"
145
#: core/formats/mp3file.cpp:1296 core/formats/taglibfile.cpp:1709
146
msgid "TENC - Encoded by"
149
#: core/formats/mp3file.cpp:1297 core/formats/taglibfile.cpp:1710
150
msgid "TEXT - Lyricist/Text writer"
153
#: core/formats/mp3file.cpp:1298 core/formats/taglibfile.cpp:1711
154
msgid "TFLT - File type"
157
#: core/formats/mp3file.cpp:1299
161
#: core/formats/mp3file.cpp:1300 core/formats/taglibfile.cpp:1713
162
msgid "TIT1 - Content group description"
165
#: core/formats/mp3file.cpp:1301 core/formats/taglibfile.cpp:1714
166
msgid "TIT2 - Title/songname/content description"
169
#: core/formats/mp3file.cpp:1302 core/formats/taglibfile.cpp:1715
170
msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement"
173
#: core/formats/mp3file.cpp:1303 core/formats/taglibfile.cpp:1716
174
msgid "TKEY - Initial key"
177
#: core/formats/mp3file.cpp:1304 core/formats/taglibfile.cpp:1717
178
msgid "TLAN - Language(s)"
179
msgstr "TLAN - Talen"
181
#: core/formats/mp3file.cpp:1305 core/formats/taglibfile.cpp:1718
182
msgid "TLEN - Length"
183
msgstr "TLEN - Lengte"
185
#: core/formats/mp3file.cpp:1307 core/formats/taglibfile.cpp:1720
186
msgid "TMED - Media type"
187
msgstr "TMED - Media type"
189
#: core/formats/mp3file.cpp:1309 core/formats/taglibfile.cpp:1722
190
msgid "TOAL - Original album/movie/show title"
193
#: core/formats/mp3file.cpp:1310 core/formats/taglibfile.cpp:1723
194
msgid "TOFN - Original filename"
195
msgstr "TOFN - Originele bestandsnaam"
197
#: core/formats/mp3file.cpp:1311 core/formats/taglibfile.cpp:1724
198
msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)"
201
#: core/formats/mp3file.cpp:1312 core/formats/taglibfile.cpp:1725
202
msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)"
205
#: core/formats/mp3file.cpp:1313
206
msgid "TORY - Original release year"
209
#: core/formats/mp3file.cpp:1314 core/formats/taglibfile.cpp:1726
210
msgid "TOWN - File owner/licensee"
213
#: core/formats/mp3file.cpp:1315 core/formats/taglibfile.cpp:1727
214
msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)"
217
#: core/formats/mp3file.cpp:1316 core/formats/taglibfile.cpp:1728
218
msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment"
221
#: core/formats/mp3file.cpp:1317 core/formats/taglibfile.cpp:1729
222
msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement"
225
#: core/formats/mp3file.cpp:1318 core/formats/taglibfile.cpp:1730
226
msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by"
229
#: core/formats/mp3file.cpp:1319 core/formats/taglibfile.cpp:1731
230
msgid "TPOS - Part of a set"
233
#: core/formats/mp3file.cpp:1321 core/formats/taglibfile.cpp:1733
234
msgid "TPUB - Publisher"
237
#: core/formats/mp3file.cpp:1322 core/formats/taglibfile.cpp:1734
238
msgid "TRCK - Track number/Position in set"
241
#: core/formats/mp3file.cpp:1323
242
msgid "TRDA - Recording dates"
245
#: core/formats/mp3file.cpp:1324 core/formats/taglibfile.cpp:1735
246
msgid "TRSN - Internet radio station name"
249
#: core/formats/mp3file.cpp:1325 core/formats/taglibfile.cpp:1736
250
msgid "TRSO - Internet radio station owner"
253
#: core/formats/mp3file.cpp:1326
257
#: core/formats/mp3file.cpp:1330 core/formats/taglibfile.cpp:1740
258
msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)"
261
#: core/formats/mp3file.cpp:1331 core/formats/taglibfile.cpp:1741
262
msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding"
265
#: core/formats/mp3file.cpp:1333 core/formats/taglibfile.cpp:1743
266
msgid "TXXX - User defined text information"
269
#: core/formats/mp3file.cpp:1334
273
#: core/formats/mp3file.cpp:1335 core/formats/taglibfile.cpp:1744
274
msgid "UFID - Unique file identifier"
277
#: core/formats/mp3file.cpp:1336 core/formats/taglibfile.cpp:1745
278
msgid "USER - Terms of use"
281
#: core/formats/mp3file.cpp:1337 core/formats/taglibfile.cpp:1746
282
msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription"
285
#: core/formats/mp3file.cpp:1338 core/formats/taglibfile.cpp:1747
286
msgid "WCOM - Commercial information"
289
#: core/formats/mp3file.cpp:1339 core/formats/taglibfile.cpp:1748
290
msgid "WCOP - Copyright/Legal information"
293
#: core/formats/mp3file.cpp:1340 core/formats/taglibfile.cpp:1749
294
msgid "WOAF - Official audio file webpage"
297
#: core/formats/mp3file.cpp:1341 core/formats/taglibfile.cpp:1750
298
msgid "WOAR - Official artist/performer webpage"
301
#: core/formats/mp3file.cpp:1342 core/formats/taglibfile.cpp:1751
302
msgid "WOAS - Official audio source webpage"
305
#: core/formats/mp3file.cpp:1343 core/formats/taglibfile.cpp:1752
306
msgid "WORS - Official internet radio station homepage"
309
#: core/formats/mp3file.cpp:1344 core/formats/taglibfile.cpp:1753
310
msgid "WPAY - Payment"
313
#: core/formats/mp3file.cpp:1345 core/formats/taglibfile.cpp:1754
314
msgid "WPUB - Official publisher webpage"
317
#: core/formats/mp3file.cpp:1346 core/formats/taglibfile.cpp:1755
318
msgid "WXXX - User defined URL link"
321
#: core/formats/taglibfile.cpp:1675
322
msgid "ASPI - Audio seek point index"
325
#: core/formats/taglibfile.cpp:1679
326
msgid "EQU2 - Equalisation (2)"
329
#: core/formats/taglibfile.cpp:1692
330
msgid "RVA2 - Relative volume adjustment (2)"
333
#: core/formats/taglibfile.cpp:1694
334
msgid "SEEK - Seek frame"
337
#: core/formats/taglibfile.cpp:1695
338
msgid "SIGN - Signature frame"
341
#: core/formats/taglibfile.cpp:1703
342
msgid "TDEN - Encoding time"
345
#: core/formats/taglibfile.cpp:1705
346
msgid "TDOR - Original release time"
349
#: core/formats/taglibfile.cpp:1706
350
msgid "TDRC - Recording time"
353
#: core/formats/taglibfile.cpp:1707
354
msgid "TDRL - Release time"
357
#: core/formats/taglibfile.cpp:1708
358
msgid "TDTG - Tagging time"
361
#: core/formats/taglibfile.cpp:1712
362
msgid "TIPL - Involved people list"
365
#: core/formats/taglibfile.cpp:1719
366
msgid "TMCL - Musician credits list"
369
#: core/formats/taglibfile.cpp:1721
371
msgstr "TMOO - Stemming"
373
#: core/formats/taglibfile.cpp:1732
374
msgid "TPRO - Produced notice"
377
#: core/formats/taglibfile.cpp:1737
378
msgid "TSOA - Album sort order"
381
#: core/formats/taglibfile.cpp:1738
382
msgid "TSOP - Performer sort order"
385
#: core/formats/taglibfile.cpp:1739
386
msgid "TSOT - Title sort order"
389
#: core/formats/taglibfile.cpp:1742
390
msgid "TSST - Set subtitle"
393
#: core/import/amazonimporter.cpp:59
397
#: core/import/discogsimporter.cpp:60
401
#: core/import/freedbimporter.cpp:60
405
#: core/import/httpclient.cpp:72 core/import/httpclient.cpp:84
406
#: core/import/httpclient.cpp:133 core/model/downloadclient.cpp:62
407
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:123 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:722
408
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:769 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:918
409
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1164 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1245
413
#: core/import/httpclient.cpp:75
414
msgid "Connecting..."
415
msgstr "Verbinden..."
417
#: core/import/httpclient.cpp:78
418
msgid "Host found..."
419
msgstr "Host gevonden..."
421
#: core/import/httpclient.cpp:81
422
msgid "Request sent..."
423
msgstr "Verzoek verzonden..."
425
#: core/import/httpclient.cpp:94
426
msgid "Data received: %1"
427
msgstr "Gegevens ontvangen: %1"
429
#: core/import/httpclient.cpp:117
430
msgid "Socket error: "
431
msgstr "Socket fout: "
433
#: core/import/httpclient.cpp:120
434
msgid "Connection refused"
435
msgstr "Verbinding geweigerd"
437
#: core/import/httpclient.cpp:123
438
msgid "Host not found"
439
msgstr "Host niet gevonden"
441
#: core/import/importparser.cpp:59 core/tags/frame.cpp:892
445
#: core/import/importparser.cpp:71 core/model/trackdatamodel.cpp:203
446
#: core/tags/trackdata.cpp:191 core/tags/trackdata.cpp:195
450
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:271
451
msgid "Metadata Read"
452
msgstr "Metadata lezen"
454
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:273 core/import/musicbrainzclient.cpp:574
456
msgstr "Niet herkend"
458
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:274 core/import/musicbrainzclient.cpp:572
462
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:275 core/import/musicbrainzclient.cpp:320
464
msgstr "In behandeling"
466
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:277
468
msgstr "PUID-zoekactie"
470
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:278
471
msgid "PUID Collision"
472
msgstr "PUID Collision"
474
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:280
476
msgstr "TRM-zoekactie"
478
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:281
479
msgid "TRM Collision"
480
msgstr "TRM Collision"
482
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:283
484
msgstr "Bestand-zoekactie"
486
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:284 core/import/musicbrainzclient.cpp:569
487
msgid "User Selection"
488
msgstr "Gebruikersselectie"
490
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:285
492
msgstr "Geverifieerd"
494
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:286
498
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:287
502
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:288 core/model/dirrenamer.cpp:441
506
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:323
510
#: core/import/musicbrainzclient.cpp:395
514
#: core/import/musicbrainzreleaseimporter.cpp:59
515
msgid "MusicBrainz Release"
516
msgstr "MusicBrainz Release"
518
#: core/import/tracktypeimporter.cpp:59
519
msgid "TrackType.org"
520
msgstr "TrackType.org"
522
#: core/model/commandformatreplacer.cpp:140
524
msgstr "Bestandsnamen"
526
#: core/model/commandformatreplacer.cpp:148
528
msgstr "URL-adressen"
530
#: core/model/commandformatreplacer.cpp:152
531
msgid "Directory name"
534
#: core/model/commandformatreplacer.cpp:160
535
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:58
24
536
msgid "Encode as URL"
25
537
msgstr "Coderen als URL-adres"
27
#: browsecoverartdialog.cpp:77 browsecoverartdialog.cpp:323
539
#: core/model/commandstablemodel.cpp:172
543
#: core/model/commandstablemodel.cpp:174
547
#: core/model/commandstablemodel.cpp:176 core/model/frametablemodel.cpp:190
551
#: core/model/commandstablemodel.cpp:178
555
#: core/model/dirrenamer.cpp:69
556
msgid "Create directory %1 failed\n"
557
msgstr "Aanmaken map %1 is mislukt\n"
559
#: core/model/dirrenamer.cpp:95
560
msgid "File %1 already exists\n"
561
msgstr "Bestand %1 bestaat reeds\n"
563
#: core/model/dirrenamer.cpp:97
564
msgid "%1 is not a directory\n"
565
msgstr "%1 is geen map\n"
567
#: core/model/dirrenamer.cpp:99
568
msgid "Rename %1 to %2 failed\n"
569
msgstr "Hernoemen %1 naar %2 mislukt \n"
571
#: core/model/dirrenamer.cpp:137
572
msgid "%1 already exists\n"
573
msgstr "%1 bestaat reeds\n"
575
#: core/model/dirrenamer.cpp:139
576
msgid "%1 is not a file\n"
577
msgstr "%1 is geen bestand\n"
579
#: core/model/dirrenamer.cpp:388
580
msgid "New directory name is too different\n"
581
msgstr "De nieuwe mapnaam is te verschillend\n"
583
#: core/model/dirrenamer.cpp:438
584
msgid "Create directory"
585
msgstr "Map aanmaken"
587
#: core/model/dirrenamer.cpp:439
588
msgid "Rename directory"
589
msgstr "Map hernoemen"
591
#: core/model/dirrenamer.cpp:440
593
msgstr "Bestand hernoemen"
595
#: core/model/externalprocess.cpp:55
599
#: core/model/externalprocess.cpp:58 gui/dialogs/browserdialog.cpp:121
600
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:157 gui/dialogs/filterdialog.cpp:92
601
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:109 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:80
602
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:95 gui/widgets/imageviewer.cpp:58
606
#: core/model/externalprocess.cpp:120
610
#: core/model/externalprocess.cpp:159
611
msgid "Could not execute "
612
msgstr "Kon bewerking niet uitvoeren "
614
#: core/model/filefilter.cpp:112
615
msgid "True if strings are equal"
616
msgstr "Waar als strings gelijk zijn"
618
#: core/model/filefilter.cpp:116
619
msgid "True if string contains substring"
620
msgstr "Waar als string substring bevat"
622
#: core/model/filefilter.cpp:120
623
msgid "True if string matches regexp"
624
msgstr "Waar als string overeenstemt met regexp"
626
#: core/model/filefilter.cpp:124
628
msgstr "Booleaanse EN"
630
#: core/model/filefilter.cpp:128
632
msgstr "Booleaanse OF"
634
#: core/model/filefilter.cpp:132
635
msgid "Logical negation"
636
msgstr "Booleaanse NEE"
638
#: core/model/frametablemodel.cpp:190
639
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:672
643
#: core/model/kid3application.cpp:1809 core/model/kid3application.cpp:1813
644
msgid "All Supported Files"
645
msgstr "Alle ondersteunde bestanden"
647
#: core/model/kid3application.cpp:1811 core/model/kid3application.cpp:1817
648
msgid "All Files (*)"
649
msgstr "Alle bestanden (*)"
651
#: core/model/trackdatamodel.cpp:191 core/tags/frame.cpp:896
652
#: core/tags/frame.cpp:900 core/tags/frame.cpp:904
656
#: core/model/trackdatamodel.cpp:197 core/tags/trackdata.cpp:183
657
msgid "Absolute path to file"
658
msgstr "Absoluut pad naar bestand"
660
#: core/model/trackdatamodel.cpp:199 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:677
661
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:363 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:366
662
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:369
664
msgstr "Bestandsnaam"
666
#: core/model/trackdatamodel.cpp:201
670
#: core/tags/frame.cpp:67
674
#: core/tags/frame.cpp:68
678
#: core/tags/frame.cpp:69
682
#: core/tags/frame.cpp:70
686
#: core/tags/frame.cpp:71
690
#: core/tags/frame.cpp:72 gui/widgets/frametable.cpp:60
694
#: core/tags/frame.cpp:73
698
#: core/tags/frame.cpp:75
700
msgstr "Albumartiest"
702
#: core/tags/frame.cpp:76
706
#: core/tags/frame.cpp:77
710
#: core/tags/frame.cpp:78
714
#: core/tags/frame.cpp:79 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:900
718
#: core/tags/frame.cpp:80 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:898
722
#: core/tags/frame.cpp:81
726
#: core/tags/frame.cpp:82
728
msgstr "Schijfnummer"
730
#: core/tags/frame.cpp:83
732
msgstr "Geëncodeerd door"
734
#: core/tags/frame.cpp:84
738
#: core/tags/frame.cpp:85
742
#: core/tags/frame.cpp:86 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:678
746
#: core/tags/frame.cpp:87
748
msgstr "Tekstschrijver"
750
#: core/tags/frame.cpp:88 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:934
754
#: core/tags/frame.cpp:89 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:895
758
#: core/tags/frame.cpp:90
759
msgid "Original Album"
760
msgstr "Origineel Album"
762
#: core/tags/frame.cpp:91
763
msgid "Original Artist"
764
msgstr "Originele Artiest"
766
#: core/tags/frame.cpp:92
767
msgid "Original Date"
768
msgstr "Originele Datum"
770
#: core/tags/frame.cpp:93
774
#: core/tags/frame.cpp:94
776
msgstr "Uitvoerend artiest"
778
#: core/tags/frame.cpp:95
782
#: core/tags/frame.cpp:96
786
#: core/tags/frame.cpp:97
790
#: core/tags/frame.cpp:98
794
#: core/tags/frame.cpp:99
798
#: core/tags/trackdata.cpp:199
799
msgid "Number of tracks"
800
msgstr "Aantal tracks"
802
#: core/tags/trackdata.cpp:203
806
#: core/tags/trackdata.cpp:215
810
#: core/tags/trackdata.cpp:219
814
#: core/tags/trackdata.cpp:223
818
#: core/tags/trackdata.cpp:229
822
#: core/tags/trackdata.cpp:233
826
#: gui/app/main.cpp:40
827
msgid "Kid3 ID3 Tagger"
828
msgstr "Kid3 ID3 Tagger"
830
#: gui/app/main.cpp:54 gui/forms/kid3form.cpp:170
834
#: gui/app/main.cpp:56
835
msgid "(c) 2003-2011 Urs Fleisch"
836
msgstr "(c) 2003-2011 Urs Fleisch"
838
#: gui/app/main.cpp:58
842
#: gui/app/main.cpp:62
843
msgid "directory to open"
844
msgstr "Map te openen"
846
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:75
847
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:279
28
848
msgid "Browse Cover Art"
29
849
msgstr "Hoes ophalen"
31
#: browsecoverartdialog.cpp:91 browsecoverartdialog.cpp:94
851
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:89
32
852
msgid "&Artist/Album"
33
853
msgstr "&Artiest/Album"
35
#: browsecoverartdialog.cpp:114 browsecoverartdialog.cpp:116
855
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:105
39
#: browsecoverartdialog.cpp:138 browsecoverartdialog.cpp:141
859
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:108 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:58
863
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:109
867
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:123
40
868
msgid "&URL extraction"
41
869
msgstr "&URL vervanging"
43
#: browsecoverartdialog.cpp:146
871
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:128
45
873
msgstr "Komt overeen"
47
#: browsecoverartdialog.cpp:147
875
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:128
48
876
msgid "Picture URL"
49
877
msgstr "Afbeelding URL"
51
#: browsecoverartdialog.cpp:160 configdialog.cpp:545 exportdialog.cpp:155
52
#: filterdialog.cpp:100 importdialog.cpp:77 importsourcedialog.cpp:152
53
#: kid3.cpp:775 kid3.cpp:787 musicbrainzdialog.cpp:139
54
#: numbertracksdialog.cpp:113 playlistdialog.cpp:259 rendirdialog.cpp:105
879
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:141 gui/dialogs/configdialog.cpp:469
880
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:141 gui/dialogs/filterdialog.cpp:75
881
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:223 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:121
882
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:114 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:201
883
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:107 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:67
884
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:78 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:683
58
#: browsecoverartdialog.cpp:166 exportdialog.cpp:161 filterdialog.cpp:106
59
#: importdialog.cpp:78 importsourcedialog.cpp:153 musicbrainzdialog.cpp:140
60
#: numbertracksdialog.cpp:118 playlistdialog.cpp:263 rendirdialog.cpp:87
61
#: rendirdialog.cpp:106
888
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:147 gui/dialogs/exportdialog.cpp:147
889
#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:81 gui/dialogs/importdialog.cpp:225
890
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:122
891
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:119 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:205
892
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:76 gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:108
893
#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:71 gui/dialogs/textimportdialog.cpp:82
62
894
msgid "&Save Settings"
63
895
msgstr "Instellingen ops&laan"
65
#: browsecoverartdialog.cpp:176
897
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:157
69
#: browsecoverartdialog.cpp:177 configdialog.cpp:547 editframedialog.cpp:71
70
#: editframefieldsdialog.cpp:1020 importdialog.cpp:80
71
#: musicbrainzdialog.cpp:143 numbertracksdialog.cpp:133 playlistdialog.cpp:274
72
#: rendirdialog.cpp:108
901
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:158 gui/dialogs/configdialog.cpp:471
902
#: gui/dialogs/editframedialog.cpp:61
903
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:999 gui/dialogs/importdialog.cpp:229
904
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:125
905
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:134 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:216
74
907
msgstr "&Annuleren"
76
#: browsecoverartdialog.cpp:226
909
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:192
77
910
msgid "Click Browse to start"
78
911
msgstr "Klik op de knop Browser om te starten"
80
#: browsecoverartdialog.cpp:232
913
#: gui/dialogs/browsecoverartdialog.cpp:198
81
914
msgid "Then drag the picture from the browser to Kid3."
82
915
msgstr "Vervolgens slepen afbeelding van de browser aan Kid3."
84
#: browserdialog.cpp:83
917
#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:79
88
#: browserdialog.cpp:84
921
#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:84
92
#: browserdialog.cpp:85 exportdialog.cpp:171 externalprocess.cpp:58
93
#: filterdialog.cpp:117 imageviewer.cpp:61 importsourcedialog.cpp:154
97
#: commandstable.cpp:58 commandstable.cpp:75
101
#: commandstable.cpp:58 commandstable.cpp:76
105
#: commandstable.cpp:58 commandstable.cpp:77
109
#: commandstable.cpp:59 commandstable.cpp:78
113
#: commandstable.cpp:262 commandstable.cpp:277 configtable.cpp:226
114
#: configtable.cpp:241
116
msgstr "Rij &Invoegen"
118
#: commandstable.cpp:266 commandstable.cpp:281 configtable.cpp:230
119
#: configtable.cpp:245
121
msgstr "Rij &Verwijderen"
123
#: commandstable.cpp:270 commandstable.cpp:285 configtable.cpp:234
124
#: configtable.cpp:249
128
#: configdialog.cpp:117 configdialog.cpp:129
925
#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:89
929
#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:103
930
msgid "Find Previous"
931
msgstr "Vorige zoeken"
933
#: gui/dialogs/browserdialog.cpp:113
935
msgstr "Volgende zoeken"
937
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:111
132
#: configdialog.cpp:122 configdialog.cpp:131
941
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:116
133
942
msgid "&Mark truncated fields"
134
943
msgstr "&Markeer afgebroken velden"
136
#: configdialog.cpp:125 configdialog.cpp:134 configdialog.cpp:226
137
#: configdialog.cpp:241
945
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:119 gui/dialogs/configdialog.cpp:207
138
946
msgid "Text &encoding:"
139
947
msgstr "Tekst-&encodering:"
141
#: configdialog.cpp:217 configdialog.cpp:234
949
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:198
145
#: configdialog.cpp:222 configdialog.cpp:236
953
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:203
146
954
msgid "Use &track/total number of tracks format"
147
955
msgstr "Gebruik &track/totaal aantal tracks structuur"
149
#: configdialog.cpp:225 configdialog.cpp:239
957
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:206
150
958
msgid "&Genre as text instead of numeric string"
151
959
msgstr "&Genre als tekst in plaats van nummer"
153
#: configdialog.cpp:230 configdialog.cpp:245
961
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:211
154
962
msgid "&Version used for new tags:"
155
963
msgstr "Gebruikte &versie voor nieuwe Tags:"
157
#: configdialog.cpp:249
965
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:214
158
966
msgid "Track number &digits:"
159
967
msgstr "Tracknummer &aantal cijfers:"
161
#: configdialog.cpp:254 editframefieldsdialog.cpp:888
969
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:219 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:875
162
970
msgid "ISO-8859-1"
163
971
msgstr "ISO-8859-1"
165
#: configdialog.cpp:255 editframefieldsdialog.cpp:889
973
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:220 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:876
169
#: configdialog.cpp:256 editframefieldsdialog.cpp:891
977
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:221 gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:878
173
#: configdialog.cpp:268
981
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:231
174
982
msgid "ID3v2.3.0 (id3lib)"
175
983
msgstr "ID3v2.3.0 (id3lib)"
177
#: configdialog.cpp:269
985
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:232
178
986
msgid "ID3v2.4.0 (TagLib)"
179
987
msgstr "ID3v2.4.0 (TagLib)"
181
#: configdialog.cpp:289 configdialog.cpp:291
989
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:247
182
990
msgid "Ogg/Vorbis"
183
991
msgstr "Ogg/Vorbis"
185
#: configdialog.cpp:294
993
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:249
186
994
msgid "Comment field &name:"
187
995
msgstr "&Naam commentaarveld:"
189
#: configdialog.cpp:296
997
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:251
190
998
msgid "&Picture field name:"
191
999
msgstr "Naam &afbeeldingsveld:"
193
#: configdialog.cpp:327 configdialog.cpp:329
1001
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:279
194
1002
msgid "Custom &Genres"
195
1003
msgstr "Aangepaste &Genres"
197
#: configdialog.cpp:332
1005
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:281
198
1006
msgid "&Show only custom genres"
199
1007
msgstr "Toon alleen aangepa&ste genres"
201
#: configdialog.cpp:343
1009
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:291
202
1010
msgid "&Tag Format"
203
1011
msgstr "&Tagstructuur"
205
#: configdialog.cpp:352
1013
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:300
209
#: configdialog.cpp:354
1017
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:302
213
#: configdialog.cpp:365 configdialog.cpp:367
1021
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:312
215
1023
msgstr "Opslaan"
217
#: configdialog.cpp:370
1025
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:314
218
1026
msgid "&Preserve file timestamp"
219
1027
msgstr "Be&hou timestamp van bestanden"
221
#: configdialog.cpp:371
1029
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:315
222
1030
msgid "&Mark changes"
223
1031
msgstr "&Markeer wijzigingen"
225
#: configdialog.cpp:381
1033
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:323
226
1034
msgid "&Filename Format"
227
1035
msgstr "&Bestandsnaamstructuur"
229
#: configdialog.cpp:388
1037
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:330
231
1039
msgstr "Bestanden"
233
#: configdialog.cpp:390
1041
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:332
235
1043
msgstr "&Bestanden"
237
#: configdialog.cpp:401 configdialog.cpp:403
1045
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:342
239
1047
msgstr "Browser"
241
#: configdialog.cpp:406
1049
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:344
242
1050
msgid "Web &browser:"
243
1051
msgstr "Web &browser:"
245
#: configdialog.cpp:422 configdialog.cpp:424
1053
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:357
246
1054
msgid "Context &Menu Commands"
247
1055
msgstr "Context &Menu commando's"
249
#: configdialog.cpp:438
1057
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:360
1058
msgid "&Play on double click"
1059
msgstr "&Afspelen bij dubbelklik"
1061
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:375
250
1062
msgid "User Actions"
251
1063
msgstr "Gebruikersacties"
253
#: configdialog.cpp:440
1065
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:377
254
1066
msgid "&User Actions"
255
1067
msgstr "&Gebrukersacties"
257
#: configdialog.cpp:451 configdialog.cpp:453
1069
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:387
261
#: configdialog.cpp:456
1073
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:389
263
1075
msgstr "&Proxy:"
265
#: configdialog.cpp:459
1077
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:391
266
1078
msgid "&Use authentication with proxy"
267
1079
msgstr "&Gebruik authenticatie voor proxy"
269
#: configdialog.cpp:460
1081
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:392
270
1082
msgid "Proxy user &name:"
271
1083
msgstr "Proxy-gebruikers&naam:"
273
#: configdialog.cpp:463
1085
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:395
274
1086
msgid "Proxy pass&word:"
275
1087
msgstr "Proxy-&wachtwoord:"
277
#: configdialog.cpp:490
1089
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:421
279
1091
msgstr "Netwerk"
281
#: configdialog.cpp:492
1093
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:423
282
1094
msgid "&Network"
283
1095
msgstr "&Netwerk"
285
#: configdialog.cpp:513
1097
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:438
286
1098
msgid "Use custom app&lication font"
287
1099
msgstr "Gebruik aangepast programma&lettertype"
289
#: configdialog.cpp:514
1101
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:439
290
1102
msgid "A&pplication Font..."
291
1103
msgstr "&Programmalettertype..."
293
#: configdialog.cpp:515
1105
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:440
294
1106
msgid "Use custom application &style"
295
1107
msgstr "Aangepaste &stijl gebruiken"
297
#: configdialog.cpp:524 configdialog.cpp:763 musicbrainzdialog.cpp:215
298
#: musicbrainzdialog.cpp:219 musicbrainzdialog.cpp:221
299
#: musicbrainzdialog.cpp:232 musicbrainzdialog.cpp:246
1109
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:449 gui/dialogs/configdialog.cpp:671
1110
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:189 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:193
1111
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:208
301
1113
msgstr "Onbekend"
303
#: configdialog.cpp:535
1115
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:460
304
1116
msgid "&Appearance"
305
1117
msgstr "&Uiterlijk"
307
#: configdialog.cpp:546 editframedialog.cpp:70 editframefieldsdialog.cpp:1019
308
#: importdialog.cpp:79 musicbrainzdialog.cpp:141 numbertracksdialog.cpp:128
309
#: playlistdialog.cpp:271 rendirdialog.cpp:107
1119
#: gui/dialogs/configdialog.cpp:470 gui/dialogs/editframedialog.cpp:60
1120
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:998 gui/dialogs/importdialog.cpp:227
1121
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:123
1122
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:129 gui/dialogs/playlistdialog.cpp:213
313
#: downloaddialog.cpp:96 httpclient.cpp:71 httpclient.cpp:83
314
#: httpclient.cpp:129 httpclient.cpp:306 importsourcedialog.cpp:175
315
#: kid3.cpp:890 kid3.cpp:962 kid3.cpp:1267 kid3.cpp:1653 kid3.cpp:1668
316
#: kid3.cpp:1747 kid3.cpp:1893 kid3.cpp:1993
1126
#: gui/dialogs/contexthelp.cpp:59 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:686
1127
msgid "Kid3 Handbook"
1128
msgstr "Kid3 Handboek"
320
#: editframefieldsdialog.cpp:527 importselector.cpp:283
1130
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:528
1131
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:91
321
1132
msgid "From Clip&board"
322
1133
msgstr "Van Klem&bord"
324
#: editframefieldsdialog.cpp:528
1135
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:529
326
1137
msgstr "&Importeren"
328
#: editframefieldsdialog.cpp:529
1139
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:530
330
1141
msgstr "&Exporteren"
332
#: editframefieldsdialog.cpp:530
1143
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:531
336
#: editframefieldsdialog.cpp:671
1147
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:669
337
1148
msgid "Text Encoding"
338
1149
msgstr "Tekst-Codering"
340
#: editframefieldsdialog.cpp:672
1151
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:670
344
#: editframefieldsdialog.cpp:673
1155
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:671
346
1157
msgstr "URL-adres"
348
#: editframefieldsdialog.cpp:674
352
#: editframefieldsdialog.cpp:675
1159
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:673
353
1160
msgid "Description"
354
1161
msgstr "Beschrijving"
356
#: editframefieldsdialog.cpp:676
1163
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:674
358
1165
msgstr "Eigenaar"
360
#: editframefieldsdialog.cpp:677
1167
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:675
364
#: editframefieldsdialog.cpp:678
1171
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:676
366
1173
msgstr "Waardering"
368
#: editframefieldsdialog.cpp:679 kid3.cpp:446 kid3.cpp:449 kid3.cpp:452
370
msgstr "Bestandsnaam"
372
#: editframefieldsdialog.cpp:680 frame.cpp:86
376
#: editframefieldsdialog.cpp:681
1175
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:679
377
1176
msgid "Picture Type"
378
1177
msgstr "Afbeeldingstype"
380
#: editframefieldsdialog.cpp:682
1179
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:680
381
1180
msgid "Image format"
382
1181
msgstr "Afbeeldingsformaat"
384
#: editframefieldsdialog.cpp:683
1183
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:681
385
1184
msgid "Mimetype"
386
1185
msgstr "Mime bestandstype"
388
#: editframefieldsdialog.cpp:684
1187
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:682
392
#: editframefieldsdialog.cpp:685
1191
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:683
393
1192
msgid "Identifier"
394
1193
msgstr "Identifier"
396
#: editframefieldsdialog.cpp:686
1195
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:684
397
1196
msgid "Volume Adjustment"
398
1197
msgstr "Volume aanpassing"
400
#: editframefieldsdialog.cpp:687
1199
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:685
401
1200
msgid "Number of Bits"
402
1201
msgstr "Aantal Bits"
404
#: editframefieldsdialog.cpp:688
1203
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:686
405
1204
msgid "Volume Change Right"
406
1205
msgstr "Volume Wijzigen Rechts"
408
#: editframefieldsdialog.cpp:689
1207
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:687
409
1208
msgid "Volume Change Left"
410
1209
msgstr "Volume Wijzigen Links"
412
#: editframefieldsdialog.cpp:690
1211
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:688
413
1212
msgid "Peak Volume Right"
414
1213
msgstr "Piekvolume Rechts"
416
#: editframefieldsdialog.cpp:691
1215
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:689
417
1216
msgid "Peak Volume Left"
418
1217
msgstr "Piekvolume Links"
420
#: editframefieldsdialog.cpp:692
1219
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:690
421
1220
msgid "Timestamp Format"
422
1221
msgstr "Opmaak Tijdsaanduiding"
424
#: editframefieldsdialog.cpp:693
1223
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:691
425
1224
msgid "Content Type"
426
1225
msgstr "Inhoudstype"
428
#: editframefieldsdialog.cpp:890
1227
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:877
430
1229
msgstr "UTF16BE"
432
#: editframefieldsdialog.cpp:902 editframefieldsdialog.cpp:933
433
#: editframefieldsdialog.cpp:946
1231
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:889
1232
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:920
1233
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:933
437
#: editframefieldsdialog.cpp:903
1237
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:890
438
1238
msgid "32x32 pixels PNG file icon"
439
1239
msgstr "32x32 pixels PNG bestandsicoon"
441
#: editframefieldsdialog.cpp:904
1241
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:891
442
1242
msgid "Other file icon"
443
1243
msgstr "Ander bestandsicoon"
445
#: editframefieldsdialog.cpp:905
1245
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:892
446
1246
msgid "Cover (front)"
447
1247
msgstr "Hoes voor"
449
#: editframefieldsdialog.cpp:906
1249
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:893
450
1250
msgid "Cover (back)"
451
1251
msgstr "Hoes achter"
453
#: editframefieldsdialog.cpp:907
1253
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:894
454
1254
msgid "Leaflet page"
455
1255
msgstr "Booklet pagina"
457
#: editframefieldsdialog.cpp:908 frame.cpp:89
461
#: editframefieldsdialog.cpp:909
1257
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:896
462
1258
msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
463
1259
msgstr "Hoofd artiest/hoofd uitvoerende"
465
#: editframefieldsdialog.cpp:910
1261
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:897
466
1262
msgid "Artist/performer"
467
1263
msgstr "Artiest/uitvoerder"
469
#: editframefieldsdialog.cpp:911 frame.cpp:80
473
#: editframefieldsdialog.cpp:912
1265
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:899
474
1266
msgid "Band/Orchestra"
475
1267
msgstr "Band/Orchest"
477
#: editframefieldsdialog.cpp:913 frame.cpp:79
481
#: editframefieldsdialog.cpp:914
1269
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:901
482
1270
msgid "Lyricist/text writer"
483
1271
msgstr "tekstschrijver"
485
#: editframefieldsdialog.cpp:915
1273
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:902
486
1274
msgid "Recording Location"
487
1275
msgstr "Opnamelocatie"
489
#: editframefieldsdialog.cpp:916
1277
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:903
490
1278
msgid "During recording"
491
1279
msgstr "Tijdens opname"
493
#: editframefieldsdialog.cpp:917
1281
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:904
494
1282
msgid "During performance"
495
1283
msgstr "Tijdens uitvoering"
497
#: editframefieldsdialog.cpp:918
1285
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:905
498
1286
msgid "Movie/video screen capture"
499
1287
msgstr "Film/schermafdruk"
501
#: editframefieldsdialog.cpp:919
1289
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:906
502
1290
msgid "A bright coloured fish"
503
1291
msgstr "A bright coloured fish"
505
#: editframefieldsdialog.cpp:920
1293
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:907
506
1294
msgid "Illustration"
507
1295
msgstr "Illustratie"
509
#: editframefieldsdialog.cpp:921
1297
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:908
510
1298
msgid "Band/artist logotype"
511
1299
msgstr "Artiest logotype"
513
#: editframefieldsdialog.cpp:922
1301
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:909
514
1302
msgid "Publisher/Studio logotype"
515
1303
msgstr "Uitgever"
517
#: editframefieldsdialog.cpp:934
1305
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:921
518
1306
msgid "MPEG frames as unit"
519
1307
msgstr "MPEG frames als eenheid"
521
#: editframefieldsdialog.cpp:935
1309
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:922
522
1310
msgid "Milliseconds as unit"
523
1311
msgstr "Milliseconden als eenheid"
525
#: editframefieldsdialog.cpp:947 frame.cpp:88
529
#: editframefieldsdialog.cpp:948
1313
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:935
530
1314
msgid "Text transcription"
533
#: editframefieldsdialog.cpp:949
1317
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:936
534
1318
msgid "Movement/part name"
537
#: editframefieldsdialog.cpp:950
1321
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:937
539
1323
msgstr "Gebeurtenissen"
541
#: editframefieldsdialog.cpp:951
1325
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:938
545
#: editframefieldsdialog.cpp:952
1329
#: gui/dialogs/editframefieldsdialog.cpp:939
546
1330
msgid "Trivia/pop up"
547
1331
msgstr "Trivia/pop up"
549
#: exportdialog.cpp:74
1333
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:72
551
1335
msgstr "Exporteren"
553
#: exportdialog.cpp:87 exportdialog.cpp:89
557
#: exportdialog.cpp:121
1337
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:91 gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:57
1338
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:68 gui/forms/kid3form.cpp:213
1339
#: gui/forms/kid3form.cpp:237
1343
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:92 gui/dialogs/textimportdialog.cpp:69
1347
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:93 gui/dialogs/textimportdialog.cpp:70
1351
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:94
1355
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:107
558
1356
msgid "To F&ile"
559
1357
msgstr "Naar &Bestand"
561
#: exportdialog.cpp:127
1359
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:113
562
1360
msgid "To Clip&board"
563
1361
msgstr "Naar &Klembord"
565
#: exportdialog.cpp:137
1363
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:123
566
1364
msgid "&Source:"
569
#: exportdialog.cpp:142 id3form.cpp:296 id3form.cpp:317 id3form.cpp:468
570
#: id3form.cpp:489 importselector.cpp:311 kid3.cpp:407 kid3.cpp:410
571
#: kid3.cpp:413 kid3.cpp:416 kid3.cpp:419 kid3.cpp:455
572
#: numbertracksdialog.cpp:82
1367
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:128 gui/dialogs/importdialog.cpp:164
1368
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:82 gui/forms/kid3form.cpp:230
1369
#: gui/forms/kid3form.cpp:255 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:324
1370
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:327 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:330
1371
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:333 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:336
1372
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:372
576
#: exportdialog.cpp:143 id3form.cpp:299 id3form.cpp:321 id3form.cpp:471
577
#: id3form.cpp:493 importselector.cpp:312 kid3.cpp:422 kid3.cpp:425
578
#: kid3.cpp:428 kid3.cpp:431 kid3.cpp:434 kid3.cpp:458
579
#: numbertracksdialog.cpp:83
1376
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:129 gui/dialogs/importdialog.cpp:165
1377
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:83 gui/forms/kid3form.cpp:233
1378
#: gui/forms/kid3form.cpp:259 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:339
1379
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:342 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:345
1380
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:348 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:351
1381
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:375
583
#: exportdialog.cpp:234 filelist.cpp:1219 filelist.cpp:1255 filelist.cpp:1360
584
#: filelist.cpp:1368 filelist.cpp:1412 filelist.cpp:1415 kid3.cpp:1255
585
#: kid3.cpp:1258 kid3.cpp:2523
1385
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:194 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:909
1386
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:912 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1438
1387
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1909 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1989
1388
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1992
586
1389
msgid "File Error"
587
1390
msgstr "Bestandsfout"
589
#: exportdialog.cpp:235 kid3.cpp:1253 kid3.cpp:1259
1392
#: gui/dialogs/exportdialog.cpp:195 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:907
1393
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:912
590
1394
msgid "Error while writing file:\n"
591
1395
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van het bestand:\n"
593
#: externalprocess.cpp:55
597
#: externalprocess.cpp:130
601
#: externalprocess.cpp:178
602
msgid "Could not execute "
603
msgstr "Kon bewerking niet uitvoeren "
605
#: filefilter.cpp:111
606
msgid "True if strings are equal"
607
msgstr "Waar als strings gelijk zijn"
609
#: filefilter.cpp:115
610
msgid "True if string contains substring"
611
msgstr "Waar als string substring bevat"
613
#: filefilter.cpp:119
614
msgid "True if string matches regexp"
615
msgstr "Waar als string overeenstemt met regexp"
617
#: filefilter.cpp:123
619
msgstr "Booleaanse EN"
621
#: filefilter.cpp:127
623
msgstr "Booleaanse OF"
625
#: filefilter.cpp:131
626
msgid "Logical negation"
627
msgstr "Booleaanse NEE"
630
msgid "Do you really want to delete these %1 items?"
631
msgstr "Bent u zeker dat u deze %1 bestanden wenst te verwijderen?"
634
msgid "Error while deleting these %1 items:"
635
msgstr "Fout tijdens het verwijderen van %1 items:"
639
msgstr "Bestandsnamen"
643
msgstr "URL-adressen"
646
msgid "Directory name"
649
#: filelist.cpp:928 filelist.cpp:946
1397
#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:49 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:594
1401
#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:65
1405
#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:66
1406
msgid "&Expression:"
1407
msgstr "&Uitdrukking:"
1409
#: gui/dialogs/filterdialog.cpp:91 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:124
1410
#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:76
1414
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:136
1415
msgid "From F&ile/Clipboard..."
1416
msgstr "Van Bestand/Klem&bord..."
1418
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:140
1419
msgid "From T&ags..."
1420
msgstr "Van T&ags..."
1422
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:144
1423
msgid "&From Server:"
1424
msgstr "&Van Server:"
1426
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:153 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:64
1427
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:260 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:466
1428
msgid "MusicBrainz Fingerprint"
1429
msgstr "MusicBrainz Fingerprint"
1431
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:160
1432
msgid "D&estination:"
1433
msgstr "B&estemming:"
1435
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:166 gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:84
1436
msgid "Tag 1 and Tag 2"
1437
msgstr "Tag 1 en Tag 2"
1439
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:177
1441
msgstr "Ongedaan maken"
1443
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:188
1444
msgid "Check maximum allowable time &difference (sec):"
1445
msgstr "Maximum tij&dverschil (sec):"
1447
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:196
1449
msgstr "Overeenkomt met:"
1451
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:198
1455
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:201
1459
#: gui/dialogs/importdialog.cpp:204
1463
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:73 gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:80
1467
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:113
1468
msgid "Track Title/Artist - Album"
1469
msgstr "Nummer Titel/Artiest - Album"
1471
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:114
1475
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:189 gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:368
1477
msgstr "Geen resultaat"
1479
#: gui/dialogs/musicbrainzdialog.cpp:368
1480
msgid "No result selected"
1481
msgstr "Geen resultaat geselecteerd"
1483
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:56 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:586
1484
msgid "Number Tracks"
1485
msgstr "Tracks nummeren"
1487
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:65
1488
msgid "&Start number:"
1489
msgstr "&Start nummer:"
1491
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:78
1492
msgid "&Destination:"
1493
msgstr "&Bestemming:"
1495
#: gui/dialogs/numbertracksdialog.cpp:97
1496
msgid "&Total number of tracks:"
1497
msgstr "&Totaal aantal tracks:"
1499
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:58
1500
msgid "Create Playlist"
1501
msgstr "Afspeellijst aanmaken"
1503
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:144
1504
msgid "Playlist File Name"
1505
msgstr "Speellijst bestandsnaam"
1507
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:145
1508
msgid "Same as &directory name"
1509
msgstr "Gelijk aan &de mapnaam"
1511
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:147 gui/dialogs/rendirdialog.cpp:119
1515
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:156
1517
msgstr "Aanmak&en in:"
1519
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:160
1520
msgid "Current directory"
1521
msgstr "Huidige map"
1523
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:161
1524
msgid "Every directory"
1527
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:162
1528
msgid "Top-level directory"
1529
msgstr "Hoogste nivo map"
1531
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:163
1532
msgid "Playlist Content"
1533
msgstr "Playlist inhoud"
1535
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:164
1537
msgstr "&Structuur:"
1539
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:167
1540
msgid "Incl&ude only the selected files"
1541
msgstr "Alleen &geselecteerde bestanden meetellen"
1543
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:168
1544
msgid "Sort by file &name"
1545
msgstr "Lijst sorteren bij bestands&naam"
1547
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:170
1548
msgid "Sort by &tag field"
1549
msgstr "Lijst sorteren bij label&veld"
1551
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:184
1552
msgid "Use &relative path for files in playlist"
1553
msgstr "Gebruik &relatief pad voor bestanden in lijst"
1555
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:186
1556
msgid "Use full p&ath for files in playlist"
1557
msgstr "Gebruik volledig p&ad voor bestanden in lijst"
1559
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:187
1560
msgid "Write only &list of files"
1561
msgstr "Bewaar enkel &lijst met bestanden"
1563
#: gui/dialogs/playlistdialog.cpp:189
1564
msgid "Write &info using"
1565
msgstr "Bewaar &info gebruik makend van"
1567
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:60 gui/dialogs/rendirdialog.cpp:107
1568
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:578
1569
msgid "Rename Directory"
1570
msgstr "Map Hernoemen"
1572
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:67
1576
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:72
1580
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:108
1581
msgid "Create Directory"
1582
msgstr "Map aanmaken"
1584
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:111
1585
msgid "From Tag 2 and Tag 1"
1586
msgstr "Van Tag 2 en Tag 1"
1588
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:112 gui/forms/kid3form.cpp:328
1589
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:342 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:363
1593
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:113 gui/forms/kid3form.cpp:288
1594
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:327 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:366
1598
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:143 gui/forms/kid3form.cpp:228
1602
#: gui/dialogs/rendirdialog.cpp:145 gui/forms/kid3form.cpp:252
1606
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:63
1610
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:83
1612
msgstr "C&GI Locatie:"
1614
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:94
1615
msgid "&Additional Tags"
1616
msgstr "&Additionele tags"
1618
#: gui/dialogs/serverimportdialog.cpp:95
1620
msgstr "H&oesafbeelding"
1622
#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:49
1623
msgid "Import from Tags"
1624
msgstr "Importeer van Tags"
1626
#: gui/dialogs/tagimportdialog.cpp:59
1630
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:59
1631
msgid "Import from File/Clipboard"
1632
msgstr "Importeer van bestand/klembord"
1634
#: gui/dialogs/textimportdialog.cpp:87
1636
msgstr "Van &Bestand"
1638
#: gui/forms/filelist.cpp:136
650
1639
msgid "&Expand all"
651
1640
msgstr "Alles &uitvouwen"
653
#: filelist.cpp:929 filelist.cpp:947
1642
#: gui/forms/filelist.cpp:137
654
1643
msgid "&Collapse all"
655
1644
msgstr "Alles &invouwen"
657
#: filelist.cpp:930 filelist.cpp:948
1646
#: gui/forms/filelist.cpp:138
659
1648
msgstr "He&rnoemen"
661
#: filelist.cpp:931 filelist.cpp:949
663
msgstr "&Verwijderen"
1650
#: gui/forms/filelist.cpp:139
1651
msgid "&Move to Trash"
1652
msgstr "Naar p&rullenbak verplaatsen"
665
#: filelist.cpp:933 filelist.cpp:951 kid3.cpp:386 kid3.cpp:698
1654
#: gui/forms/filelist.cpp:141 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:304
1655
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:624
667
1657
msgstr "Afs&pelen"
671
msgstr "Bestand hernoemen"
674
msgid "Enter new file name:"
675
msgstr "Geef nieuwe bestand naam op:"
677
#: filelist.cpp:1220 filelist.cpp:1256 kid3.cpp:2524
678
msgid "Error while renaming:\n"
679
msgstr "Fout tijdens hernoemen:\n"
681
#: filelist.cpp:1242 kid3.cpp:657 rendirdialog.cpp:72 rendirdialog.cpp:97
682
#: rendirdialog.cpp:130 rendirdialog.cpp:172
683
msgid "Rename Directory"
684
msgstr "Map Hernoemen"
687
msgid "Enter new directory name:"
688
msgstr "Geef nieuwe mapnaam op:"
690
#: filelist.cpp:1284 filelist.cpp:1290 filelist.cpp:1300 filelist.cpp:1383
692
msgid "Do you really want to delete this item?"
693
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
694
msgstr[0] "Bent u zeker dat u dit bestand wenst te verwijderen?"
695
msgstr[1] "Bent u zeker dat u deze %1 bestanden wenst te verwijderen?"
697
#: filelist.cpp:1287 filelist.cpp:1293 filelist.cpp:1310 filelist.cpp:1385
700
msgstr "Bestanden verwijderen"
702
#: filelist.cpp:1353 filelist.cpp:1356 filelist.cpp:1364 filelist.cpp:1410
704
msgid "Error while deleting this item:"
705
msgid_plural "Error while deleting these %1 items:"
706
msgstr[0] "Fout tijdens het verwijderen van dit item:"
707
msgstr[1] "Fout tijdens het verwijderen van %1 items:"
709
#: filelist.cpp:1409 filelist.cpp:1416
710
msgid "Directory must be empty.\n"
711
msgstr "De map moedt leeg zijn.\n"
713
#: filterdialog.cpp:61 kid3.cpp:671
717
#: filterdialog.cpp:76 filterdialog.cpp:78
721
#: filterdialog.cpp:116 musicbrainzdialog.cpp:142
726
msgid "Format while editing"
727
msgstr "Opmaken tijdens aanpassen"
730
msgid "Case conversion:"
731
msgstr "Hoofd-/kleine letter:"
735
msgstr "Geen wijzigingen"
738
msgid "All lowercase"
739
msgstr "Alles in kleine letters"
742
msgid "All uppercase"
743
msgstr "Alles in hoofdletters"
746
msgid "First letter uppercase"
747
msgstr "Eerste teken met hoofdletter"
750
msgid "All first letters uppercase"
751
msgstr "Alle eerste tekens met hoofdletter"
754
msgid "String replacement:"
755
msgstr "Tekenreeks vervangen:"
765
#: frame.cpp:67 importselector.cpp:216 importselector.cpp:242
769
#: frame.cpp:68 importselector.cpp:217 importselector.cpp:243
773
#: frame.cpp:69 importselector.cpp:217 importselector.cpp:244
777
#: frame.cpp:70 importselector.cpp:218 importselector.cpp:247
785
#: frame.cpp:72 frametable.cpp:746 frametable.cpp:775
789
#: frame.cpp:73 importselector.cpp:217 importselector.cpp:246
795
msgstr "Albumartiest"
815
msgstr "Schijfnummer"
819
msgstr "Geëncodeerd door"
831
msgstr "Tekstschrijver"
834
msgid "Original Album"
835
msgstr "Origineel Album"
838
msgid "Original Artist"
839
msgstr "Originele Artiest"
842
msgid "Original Date"
843
msgstr "Originele Datum"
851
msgstr "Uitvoerend artiest"
873
#: frame.cpp:837 importparser.cpp:58 importselector.cpp:217
874
#: importselector.cpp:245
878
#: frame.cpp:841 frame.cpp:845 frame.cpp:849 importselector.cpp:216
879
#: importselector.cpp:241
885
msgstr "Frame toevoegen"
888
msgid "Select the frame ID"
889
msgstr "Selecteer de frameidentiteit"
891
#: frametable.cpp:1389 frametable.cpp:1396
893
msgstr "&Alles selecteren"
895
#: frametable.cpp:1391 frametable.cpp:1397
896
msgid "&Deselect all"
897
msgstr "Alles &deselecteren"
900
msgid "Data received: %1"
901
msgstr "Gegevens ontvangen: %1"
903
#: httpclient.cpp:74 httpclient.cpp:376
904
msgid "Connecting..."
905
msgstr "Verbinden..."
907
#: httpclient.cpp:77 httpclient.cpp:224
908
msgid "Host found..."
909
msgstr "Host gevonden..."
911
#: httpclient.cpp:80 httpclient.cpp:233
912
msgid "Request sent..."
913
msgstr "Verzoek verzonden..."
915
#: httpclient.cpp:113 httpclient.cpp:323
916
msgid "Socket error: "
917
msgstr "Socket fout: "
919
#: httpclient.cpp:116 httpclient.cpp:326
920
msgid "Connection refused"
921
msgstr "Verbinding geweigerd"
923
#: httpclient.cpp:119 httpclient.cpp:329
924
msgid "Host not found"
925
msgstr "Host niet gevonden"
927
#: httpclient.cpp:332
929
msgstr "Lezen mislukt"
931
#: id3form.cpp:245 main.cpp:56 main.cpp:109
935
#: id3form.cpp:263 id3form.cpp:437 id3form.cpp:1243 id3form.cpp:1245
1659
#: gui/forms/kid3form.cpp:193 gui/forms/kid3form.cpp:861
1660
#: gui/forms/kid3form.cpp:863
937
1662
msgstr "B&estand"
939
#: id3form.cpp:276 id3form.cpp:448
1664
#: gui/forms/kid3form.cpp:206
943
#: id3form.cpp:283 id3form.cpp:303 id3form.cpp:455 id3form.cpp:475
947
#: id3form.cpp:294 id3form.cpp:466 rendirdialog.cpp:216
951
#: id3form.cpp:297 id3form.cpp:469
1668
#: gui/forms/kid3form.cpp:231
952
1669
msgid "Filename from Tag 1"
953
1670
msgstr "Bestandsnaam van Tag 1"
955
#: id3form.cpp:300 id3form.cpp:472
1672
#: gui/forms/kid3form.cpp:234
956
1673
msgid "Filename from Tag 2"
957
1674
msgstr "Bestandsnaam van Tag 2"
959
#: id3form.cpp:314 id3form.cpp:486 rendirdialog.cpp:218
963
#: id3form.cpp:318 id3form.cpp:490
1676
#: gui/forms/kid3form.cpp:256
964
1677
msgid "Tag 1 from Filename"
965
1678
msgstr "Tag 1 van bestandsnaam"
967
#: id3form.cpp:322 id3form.cpp:494
1680
#: gui/forms/kid3form.cpp:260
968
1681
msgid "Tag 2 from Filename"
969
1682
msgstr "Tag 2 van bestandsnaam"
971
#: id3form.cpp:328 id3form.cpp:501 id3form.cpp:950
1684
#: gui/forms/kid3form.cpp:266 gui/forms/kid3form.cpp:584
975
#: id3form.cpp:349 id3form.cpp:519 kid3.cpp:410 kid3.cpp:449
976
#: rendirdialog.cpp:178
980
#: id3form.cpp:352 id3form.cpp:393 id3form.cpp:521 id3form.cpp:551
981
#: kid3.cpp:413 kid3.cpp:428
1688
#: gui/forms/kid3form.cpp:291 gui/forms/kid3form.cpp:332
1689
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:330 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:345
983
1691
msgstr "Kopiëren"
985
#: id3form.cpp:356 id3form.cpp:397 id3form.cpp:523 id3form.cpp:553
986
#: kid3.cpp:416 kid3.cpp:431
1693
#: gui/forms/kid3form.cpp:295 gui/forms/kid3form.cpp:336
1694
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:333 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:348
988
1696
msgstr "Plakken"
990
#: id3form.cpp:360 id3form.cpp:401 id3form.cpp:525 id3form.cpp:555
991
#: kid3.cpp:419 kid3.cpp:434
1698
#: gui/forms/kid3form.cpp:299 gui/forms/kid3form.cpp:340
1699
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:336 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:351
993
1701
msgstr "Verwijderen"
995
#: id3form.cpp:369 id3form.cpp:532 id3form.cpp:965
1703
#: gui/forms/kid3form.cpp:308 gui/forms/kid3form.cpp:599
999
#: id3form.cpp:389 id3form.cpp:549 kid3.cpp:425 kid3.cpp:446
1000
#: rendirdialog.cpp:177
1004
#: id3form.cpp:407 id3form.cpp:561 kid3.cpp:437
1707
#: gui/forms/kid3form.cpp:346 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:354
1006
1709
msgstr "Bewerken"
1008
#: id3form.cpp:410 id3form.cpp:563 kid3.cpp:440
1711
#: gui/forms/kid3form.cpp:349 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:357
1010
1713
msgstr "Toevoegen"
1012
#: id3form.cpp:413 id3form.cpp:565 kid3.cpp:443
1715
#: gui/forms/kid3form.cpp:352 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:360
1014
1717
msgstr "Verwijderen"
1016
#: imageviewer.cpp:50
1017
msgid "View Picture"
1018
msgstr "Afbeelding bekijken"
1020
#: importparser.cpp:70 importselector.cpp:216 importselector.cpp:240
1021
#: importtrackdata.cpp:197 importtrackdata.cpp:201
1025
#: importselector.cpp:254 importselector.cpp:256 rendirdialog.cpp:78
1026
#: rendirdialog.cpp:135
1030
#: importselector.cpp:280
1032
msgstr "Van &Bestand"
1034
#: importselector.cpp:286
1035
msgid "&From Server:"
1036
msgstr "&Van Server:"
1038
#: importselector.cpp:291
1042
#: importselector.cpp:292
1043
msgid "TrackType.org"
1044
msgstr "TrackType.org"
1046
#: importselector.cpp:293
1050
#: importselector.cpp:295
1054
#: importselector.cpp:297
1055
msgid "MusicBrainz Release"
1056
msgstr "MusicBrainz Release"
1058
#: importselector.cpp:300
1059
msgid "MusicBrainz Fingerprint"
1060
msgstr "MusicBrainz Fingerprint"
1062
#: importselector.cpp:307
1063
msgid "D&estination:"
1064
msgstr "B&estemming:"
1066
#: importselector.cpp:313 numbertracksdialog.cpp:84
1067
msgid "Tag 1 and Tag 2"
1068
msgstr "Tag 1 en Tag 2"
1070
#: importselector.cpp:323
1071
msgid "Check maximum allowable time &difference (sec):"
1072
msgstr "Maximum tijdverschil (sec):"
1074
#: importselector.cpp:331
1076
msgstr "Overeenkomt met:"
1078
#: importselector.cpp:333
1082
#: importselector.cpp:335
1086
#: importselector.cpp:337
1090
#: importsourcedialog.cpp:74
1094
#: importsourcedialog.cpp:93 musicbrainzdialog.cpp:73
1098
#: importsourcedialog.cpp:97
1100
msgstr "C&GI Locatie:"
1102
#: importsourcedialog.cpp:122
1103
msgid "&Additional Tags"
1104
msgstr "&Additionele tags"
1106
#: importsourcedialog.cpp:123
1108
msgstr "H&oesafbeelding"
1110
#: importtrackdata.cpp:189
1111
msgid "Absolute path to file"
1112
msgstr "Absoluut pad naar bestand"
1114
#: importtrackdata.cpp:205
1115
msgid "Number of tracks"
1116
msgstr "Aantal tracks"
1118
#: importtrackdata.cpp:209
1122
#: importtrackdata.cpp:221
1126
#: importtrackdata.cpp:225
1130
#: importtrackdata.cpp:229
1134
#: importtrackdata.cpp:235
1138
#: importtrackdata.cpp:239
1142
#: kid3.cpp:276 kid3.cpp:763
1143
msgid "Enables/disables the toolbar"
1144
msgstr "Activeert/deactiveert de werkbalk"
1146
#: kid3.cpp:277 kid3.cpp:706
1147
msgid "Enables/disables the statusbar"
1148
msgstr "Activeert/deactiveert de statusbalk"
1150
#: kid3.cpp:289 kid3.cpp:466 kid3.cpp:475
1719
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:113
1723
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:189
1724
msgid "Main Toolbar"
1725
msgstr "Hoofdwerkbalk"
1727
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:222 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:388
1728
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:408
1151
1729
msgid "Opens a directory"
1152
1730
msgstr "Opent een map"
1154
#: kid3.cpp:290 kid3.cpp:796
1732
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:223 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:401
1155
1733
msgid "Opens a recently used directory"
1156
1734
msgstr "Opent een recent geopende map"
1158
#: kid3.cpp:292 kid3.cpp:494
1736
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:225 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:431
1159
1737
msgid "Reverts the changes of all or the selected files"
1160
1738
msgstr "Maakt de wijzigingen van alle of de geselcteerde bestanden ongedaan"
1162
#: kid3.cpp:293 kid3.cpp:484
1740
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:226 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:419
1163
1741
msgid "Saves the changed files"
1164
1742
msgstr "Slaat de gewijzigde bestanden op"
1166
#: kid3.cpp:294 kid3.cpp:577
1744
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:227 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:507
1167
1745
msgid "Quits the application"
1168
1746
msgstr "Sluit de toepassing"
1170
#: kid3.cpp:295 kid3.cpp:586
1748
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:228 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:519
1171
1749
msgid "Select all files"
1172
1750
msgstr "Selecteer alle bestanden"
1174
#: kid3.cpp:301 kid3.cpp:595
1752
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:230 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:529
1175
1753
msgid "Deselect all files"
1176
1754
msgstr "Deselecteer alle bestanden"
1756
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:231
1179
1757
msgid "Configure Shortcuts"
1180
1758
msgstr "Sneltoetsen instellen"
1760
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:232
1183
1761
msgid "Configure Toolbars"
1184
1762
msgstr "Werkbalken instellen"
1764
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:233
1187
1765
msgid "Preferences dialog"
1188
1766
msgstr "Voorkeuren"
1190
#: kid3.cpp:307 kid3.cpp:476
1768
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:235 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:409
1191
1769
msgid "O&pen Directory..."
1192
msgstr "Map openen..."
1770
msgstr "Map o&penen..."
1194
#: kid3.cpp:311 kid3.cpp:503
1772
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:239 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:444
1195
1773
msgid "&Import..."
1196
1774
msgstr "&Importeren..."
1198
#: kid3.cpp:315 kid3.cpp:511
1199
msgid "Import from &gnudb.org..."
1200
msgstr "Importeren van &gnudb.org..."
1202
#: kid3.cpp:319 kid3.cpp:518
1203
msgid "Import from &TrackType.org..."
1204
msgstr "Importeren van &TrackType.org..."
1206
#: kid3.cpp:323 kid3.cpp:525
1207
msgid "Import from &Discogs..."
1208
msgstr "Importeren van &Discogs..."
1210
#: kid3.cpp:327 kid3.cpp:532
1211
msgid "Import from &Amazon..."
1212
msgstr "Importeren van &Amazon..."
1214
#: kid3.cpp:331 kid3.cpp:539
1215
msgid "Import from MusicBrainz &Release..."
1216
msgstr "Importeren van MusicBrainz &Release..."
1218
#: kid3.cpp:336 kid3.cpp:547
1219
msgid "Import from &MusicBrainz Fingerprint..."
1220
msgstr "Importeren van &MusicBrainz Fingerprint..."
1222
#: kid3.cpp:341 kid3.cpp:555
1776
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:253 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:262
1777
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:457 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:469
1778
msgid "Import from %1..."
1779
msgstr "Importeren van %1..."
1781
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:269 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:480
1223
1782
msgid "&Browse Cover Art..."
1224
1783
msgstr "&Hoes ophalen..."
1226
#: kid3.cpp:345 kid3.cpp:562
1785
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:272 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:488
1227
1786
msgid "&Export..."
1228
1787
msgstr "&Exporteren..."
1230
#: kid3.cpp:349 kid3.cpp:570
1789
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:275 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:497
1231
1790
msgid "&Create Playlist..."
1232
1791
msgstr "&Afspeellijst aanmaken..."
1234
#: kid3.cpp:353 kid3.cpp:644
1793
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:278 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:563
1235
1794
msgid "Apply &Filename Format"
1236
msgstr "Bestandsnaamstructuur Toepassen"
1795
msgstr "&Bestandsnaamstructuur Toepassen"
1238
#: kid3.cpp:357 kid3.cpp:651
1797
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:281 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:571
1239
1798
msgid "Apply &Tag Format"
1240
1799
msgstr "Tagstructuur &Toepassen"
1242
#: kid3.cpp:361 kid3.cpp:658
1801
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:284 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:579
1243
1802
msgid "&Rename Directory..."
1244
1803
msgstr "Map He&rnoemen..."
1246
#: kid3.cpp:365 kid3.cpp:665
1805
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:287 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:587
1247
1806
msgid "&Number Tracks..."
1248
1807
msgstr "Tracks &Nummeren..."
1250
#: kid3.cpp:369 kid3.cpp:672
1809
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:290 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:595
1251
1810
msgid "F&ilter..."
1252
1811
msgstr "F&ilter..."
1254
#: kid3.cpp:374 kid3.cpp:680
1813
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:294 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:604
1255
1814
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.&4"
1256
1815
msgstr "Converteer ID3v2.3 naar ID3v2.&4"
1258
#: kid3.cpp:380 kid3.cpp:689
1817
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:299 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:614
1259
1818
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.&3"
1260
1819
msgstr "Converteer ID3v2.4 naar ID3v2.&3"
1262
#: kid3.cpp:391 kid3.cpp:719
1821
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:308 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:655
1263
1822
msgid "Show &Picture"
1264
1823
msgstr "&Afbeelding tonen"
1266
#: kid3.cpp:395 kid3.cpp:731
1825
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:312 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:664
1267
1826
msgid "Auto &Hide Tags"
1268
1827
msgstr "Automatisch &verbergen"
1270
#: kid3.cpp:399 kid3.cpp:604
1829
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:316 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:539
1271
1830
msgid "&Previous File"
1272
1831
msgstr "Vor&ig bestand"
1274
#: kid3.cpp:403 kid3.cpp:613
1833
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:320 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:550
1275
1834
msgid "&Next File"
1276
1835
msgstr "Volge&nd bestand"
1278
#: kid3.cpp:407 kid3.cpp:422
1837
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:324 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:339
1279
1838
msgid "From Filename"
1280
1839
msgstr "Van bestandsnaam"
1282
#: kid3.cpp:437 kid3.cpp:440 kid3.cpp:443
1841
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:354 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:357
1842
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:360
1283
1843
msgid "Frames:"
1284
1844
msgstr "Frames:"
1286
#: kid3.cpp:452 kid3.cpp:455 kid3.cpp:458
1846
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:369 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:372
1847
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:375
1851
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:385
1855
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:389
1291
1856
msgid "&Open..."
1292
1857
msgstr "&Openen..."
1859
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:402
1860
msgid "Open &Recent"
1861
msgstr "&Recent geopend"
1863
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:420
1296
1865
msgstr "Op&slaan"
1867
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:432
1299
1868
msgid "Re&vert"
1300
1869
msgstr "On&gedaan maken"
1871
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:443
1303
1872
msgid "Import from file or clipboard"
1304
1873
msgstr "Importeer van bestand of klembord"
1307
msgid "Import from gnudb.org"
1308
msgstr "Importeer van gnudb.org"
1311
msgid "Import from TrackType.org"
1312
msgstr "Importeer van TrackType.org"
1315
msgid "Import from Discogs"
1316
msgstr "Importeer van Discogs"
1319
msgid "Import from Amazon"
1320
msgstr "Importeer van Amazon"
1323
msgid "Import from MusicBrainz Release"
1324
msgstr "Importeer van MusicBrainz Album"
1327
msgid "Import from MusicBrainz Fingerprint"
1328
msgstr "Importeer van MusicBrainz Fingerprint"
1875
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:456 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:468
1876
msgid "Import from %1"
1877
msgstr "Importeer van %1"
1879
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:479
1331
1880
msgid "Browse album cover artwork"
1332
1881
msgstr "Hoes ophalen"
1883
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:487
1335
1884
msgid "Export to file or clipboard"
1336
1885
msgstr "Exporteer naar bestand of klembord"
1887
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:496
1339
1888
msgid "Create M3U Playlist"
1340
1889
msgstr "M3U afspeellijst aanmaken"
1891
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:508
1344
1893
msgstr "A&fsluiten"
1895
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:516
1899
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:520
1347
1900
msgid "Select &All"
1348
1901
msgstr "&Alles selecteren"
1903
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:530
1351
1904
msgid "Dese&lect"
1352
1905
msgstr "Dese&lecteren"
1907
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:538
1355
1908
msgid "Select previous file"
1356
1909
msgstr "Vorig bestand selecteren"
1911
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:549
1359
1912
msgid "Select next file"
1360
1913
msgstr "Volgend bestand selecteren"
1362
#: kid3.cpp:621 kid3.cpp:1758
1363
msgid "Kid3 Handbook"
1364
msgstr "Kid3 Handboek"
1367
msgid "Kid3 &Handbook"
1368
msgstr "Kid3 &Handboek"
1915
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:559
1917
msgstr "H&ulpmiddelen"
1919
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:562
1387
1920
msgid "Apply Filename Format"
1388
1921
msgstr "Bestandsnaamstructuur Toepassen"
1923
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:570
1391
1924
msgid "Apply Tag Format"
1392
1925
msgstr "Tagstructuur toepassen"
1394
#: kid3.cpp:664 numbertracksdialog.cpp:56
1395
msgid "Number Tracks"
1396
msgstr "Tracks nummeren"
1927
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:603
1399
1928
msgid "Convert ID3v2.3 to ID3v2.4"
1400
1929
msgstr "ID3v2.3 naar ID3v2.4 omzetten"
1931
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:613
1403
1932
msgid "Convert ID3v2.4 to ID3v2.3"
1404
1933
msgstr "ID3v2.4 naar ID3v2.3 omzetten"
1406
#: kid3.cpp:697 playtoolbar.cpp:54
1935
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:623 gui/widgets/playtoolbar.cpp:57
1408
1937
msgstr "Afspelen"
1939
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:633
1941
msgstr "&Instellingen"
1943
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:636
1944
msgid "Enables/disables the toolbar"
1945
msgstr "Activeert/deactiveert de werkbalk"
1947
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:637
1948
msgid "Show &Toolbar"
1949
msgstr "&Werkbalk tonen"
1951
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:645
1952
msgid "Enables/disables the statusbar"
1953
msgstr "Activeert/deactiveert de statusbalk"
1955
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:646
1411
1956
msgid "Show St&atusbar"
1412
1957
msgstr "&Statusbalk tonen"
1959
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:654
1415
1960
msgid "Show Picture"
1416
1961
msgstr "Afbeelding tonen"
1963
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:663
1419
1964
msgid "Auto Hide Tags"
1420
1965
msgstr "Automatisch verbergen"
1967
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:672
1423
1968
msgid "Configure Kid3"
1424
1969
msgstr "Kid3 instellen"
1971
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:673
1427
1972
msgid "&Configure Kid3..."
1428
1973
msgstr "Kid3 in&stellen..."
1431
msgid "Show &Toolbar"
1432
msgstr "&Werkbalk tonen"
1434
#. i18n: file: kid3ui.rc:4
1435
#. i18n: ectx: Menu (file)
1436
#: kid3.cpp:771 kid3.cpp:779 rc.cpp:3
1440
#. i18n: file: kid3ui.rc:17
1441
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1442
#: kid3.cpp:772 kid3.cpp:781 rc.cpp:6
1446
#. i18n: file: kid3ui.rc:21
1447
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1448
#: kid3.cpp:773 kid3.cpp:783 rc.cpp:9
1450
msgstr "H&ulpmiddelen"
1452
#. i18n: file: kid3ui.rc:31
1453
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1454
#: kid3.cpp:774 kid3.cpp:785 rc.cpp:12
1456
msgstr "&Instellingen"
1458
#: kid3.cpp:797 kid3.cpp:801
1459
msgid "Open &Recent"
1460
msgstr "&Recent geopend"
1975
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:687
1976
msgid "Kid3 &Handbook"
1977
msgstr "Kid3 &Handboek"
1979
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:696
1983
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:697
1987
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:704
1991
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:705
1995
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:765
1463
1996
msgid "Opening directory..."
1464
1997
msgstr "Map openen..."
1999
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:883
1467
2000
msgid "Saving directory..."
1468
2001
msgstr "Map opslaan..."
1470
#: kid3.cpp:1292 kid3.cpp:1302
2003
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:942 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:952
1472
2005
"The current directory has been modified.\n"
1473
2006
"Do you want to save it?"
1475
2008
"De huidige map is gewijzigd.\n"
1476
2009
"Wenst u de wijzigingen op te slaan?"
2011
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:944
1479
2012
msgid "Warning"
1480
2013
msgstr "Waarschuwing"
2015
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:951
1483
2016
msgid "Warning - Kid3"
1484
2017
msgstr "Waarschuwing - Kid3"
1486
#: kid3.cpp:1470 kid3.cpp:1474
1487
msgid "All Supported Files"
1488
msgstr "Alle ondersteunde bestanden"
1490
#: kid3.cpp:1472 kid3.cpp:1478
1491
msgid "All Files (*)"
1492
msgstr "Alle bestanden (*)"
2019
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1030
1496
2021
msgstr "Openen"
2023
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1113
1499
2024
msgid "Exiting..."
1500
2025
msgstr "Bezig met afsluiten..."
1503
msgid "Toggling toolbar..."
1504
msgstr "Werkbalk omschakelen..."
1506
#: kid3.cpp:1661 kid3.cpp:1740
2027
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1157
1507
2028
msgid "Toggle the statusbar..."
1508
2029
msgstr "De statusbalk omschakelen..."
2031
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1241
1511
2032
msgid "Creating playlist..."
1512
2033
msgstr "Afspeellijst Aanmaken..."
2035
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1267
1516
2037
msgstr "Importeren"
1520
msgstr "Importeren..."
2039
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1384
1523
2040
msgid "Configure - Kid3"
1524
2041
msgstr "Kid3 instellen"
2043
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1439 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1910
2044
msgid "Error while renaming:\n"
2045
msgstr "Fout tijdens hernoemen:\n"
2047
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1552
1531
2048
msgid " [filtered]"
1532
2049
msgstr " [gefiltert]"
2051
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1558
1535
2052
msgid " [modified]"
1536
2053
msgstr " [gewijzigd]"
1539
msgid "Kid3 ID3 Tagger"
1540
msgstr "Kid3 ID3 Tagger"
1543
msgid "(c) 2003-2011 Urs Fleisch"
1544
msgstr "(c) 2003-2011 Urs Fleisch"
1548
msgstr "Urs Fleisch"
1550
#: main.cpp:64 main.cpp:93
1551
msgid "directory to open"
1552
msgstr "Map te openen"
1554
#: mp3file.cpp:1283 taglibfile.cpp:1600
1555
msgid "AENC - Audio encryption"
1556
msgstr "AENC - Audio encryptie"
1558
#: mp3file.cpp:1284 taglibfile.cpp:1601
1559
msgid "APIC - Attached picture"
1562
#: mp3file.cpp:1286 taglibfile.cpp:1603
1563
msgid "COMM - Comments"
1564
msgstr "COMM - Opmerkingen"
1566
#: mp3file.cpp:1287 taglibfile.cpp:1604
1567
msgid "COMR - Commercial"
1570
#: mp3file.cpp:1288 taglibfile.cpp:1605
1571
msgid "ENCR - Encryption method registration"
1575
msgid "EQUA - Equalization"
1578
#: mp3file.cpp:1291 taglibfile.cpp:1607
1579
msgid "ETCO - Event timing codes"
1582
#: mp3file.cpp:1292 taglibfile.cpp:1608
1583
msgid "GEOB - General encapsulated object"
1586
#: mp3file.cpp:1293 taglibfile.cpp:1609
1587
msgid "GRID - Group identification registration"
1591
msgid "IPLS - Involved people list"
1594
#: mp3file.cpp:1295 taglibfile.cpp:1610
1595
msgid "LINK - Linked information"
1598
#: mp3file.cpp:1296 taglibfile.cpp:1611
1599
msgid "MCDI - Music CD identifier"
1602
#: mp3file.cpp:1297 taglibfile.cpp:1612
1603
msgid "MLLT - MPEG location lookup table"
1606
#: mp3file.cpp:1298 taglibfile.cpp:1613
1607
msgid "OWNE - Ownership frame"
1610
#: mp3file.cpp:1299 taglibfile.cpp:1614
1611
msgid "PRIV - Private frame"
1614
#: mp3file.cpp:1300 taglibfile.cpp:1615
1615
msgid "PCNT - Play counter"
1618
#: mp3file.cpp:1301 taglibfile.cpp:1616
1619
msgid "POPM - Popularimeter"
1622
#: mp3file.cpp:1302 taglibfile.cpp:1617
1623
msgid "POSS - Position synchronisation frame"
1626
#: mp3file.cpp:1303 taglibfile.cpp:1618
1627
msgid "RBUF - Recommended buffer size"
1631
msgid "RVAD - Relative volume adjustment"
1634
#: mp3file.cpp:1306 taglibfile.cpp:1620
1635
msgid "RVRB - Reverb"
1638
#: mp3file.cpp:1309 taglibfile.cpp:1623
1639
msgid "SYLT - Synchronized lyric/text"
1642
#: mp3file.cpp:1310 taglibfile.cpp:1624
1643
msgid "SYTC - Synchronized tempo codes"
1646
#: mp3file.cpp:1311 taglibfile.cpp:1625
1647
msgid "TALB - Album/Movie/Show title"
1650
#: mp3file.cpp:1312 taglibfile.cpp:1626
1651
msgid "TBPM - BPM (beats per minute)"
1654
#: mp3file.cpp:1313 taglibfile.cpp:1627
1655
msgid "TCOM - Composer"
1658
#: mp3file.cpp:1314 taglibfile.cpp:1628
1659
msgid "TCON - Content type"
1662
#: mp3file.cpp:1315 taglibfile.cpp:1629
1663
msgid "TCOP - Copyright message"
1668
msgstr "TDAT - Datum"
1670
#: mp3file.cpp:1318 taglibfile.cpp:1631
1671
msgid "TDLY - Playlist delay"
1674
#: mp3file.cpp:1324 taglibfile.cpp:1636
1675
msgid "TENC - Encoded by"
1678
#: mp3file.cpp:1325 taglibfile.cpp:1637
1679
msgid "TEXT - Lyricist/Text writer"
1682
#: mp3file.cpp:1326 taglibfile.cpp:1638
1683
msgid "TFLT - File type"
1688
msgstr "TIME - Tijd"
1690
#: mp3file.cpp:1328 taglibfile.cpp:1640
1691
msgid "TIT1 - Content group description"
1694
#: mp3file.cpp:1329 taglibfile.cpp:1641
1695
msgid "TIT2 - Title/songname/content description"
1698
#: mp3file.cpp:1330 taglibfile.cpp:1642
1699
msgid "TIT3 - Subtitle/Description refinement"
1702
#: mp3file.cpp:1331 taglibfile.cpp:1643
1703
msgid "TKEY - Initial key"
1706
#: mp3file.cpp:1332 taglibfile.cpp:1644
1707
msgid "TLAN - Language(s)"
1708
msgstr "TLAN - Talen"
1710
#: mp3file.cpp:1333 taglibfile.cpp:1645
1711
msgid "TLEN - Length"
1712
msgstr "TLEN - Lengte"
1714
#: mp3file.cpp:1335 taglibfile.cpp:1647
1715
msgid "TMED - Media type"
1716
msgstr "TMED - Media type"
1718
#: mp3file.cpp:1337 taglibfile.cpp:1649
1719
msgid "TOAL - Original album/movie/show title"
1722
#: mp3file.cpp:1338 taglibfile.cpp:1650
1723
msgid "TOFN - Original filename"
1724
msgstr "TOFN - Originele bestandsnaam"
1726
#: mp3file.cpp:1339 taglibfile.cpp:1651
1727
msgid "TOLY - Original lyricist(s)/text writer(s)"
1730
#: mp3file.cpp:1340 taglibfile.cpp:1652
1731
msgid "TOPE - Original artist(s)/performer(s)"
1735
msgid "TORY - Original release year"
1738
#: mp3file.cpp:1342 taglibfile.cpp:1653
1739
msgid "TOWN - File owner/licensee"
1742
#: mp3file.cpp:1343 taglibfile.cpp:1654
1743
msgid "TPE1 - Lead performer(s)/Soloist(s)"
1746
#: mp3file.cpp:1344 taglibfile.cpp:1655
1747
msgid "TPE2 - Band/orchestra/accompaniment"
1750
#: mp3file.cpp:1345 taglibfile.cpp:1656
1751
msgid "TPE3 - Conductor/performer refinement"
1754
#: mp3file.cpp:1346 taglibfile.cpp:1657
1755
msgid "TPE4 - Interpreted, remixed, or otherwise modified by"
1758
#: mp3file.cpp:1347 taglibfile.cpp:1658
1759
msgid "TPOS - Part of a set"
1762
#: mp3file.cpp:1349 taglibfile.cpp:1660
1763
msgid "TPUB - Publisher"
1766
#: mp3file.cpp:1350 taglibfile.cpp:1661
1767
msgid "TRCK - Track number/Position in set"
1771
msgid "TRDA - Recording dates"
1774
#: mp3file.cpp:1352 taglibfile.cpp:1662
1775
msgid "TRSN - Internet radio station name"
1778
#: mp3file.cpp:1353 taglibfile.cpp:1663
1779
msgid "TRSO - Internet radio station owner"
1786
#: mp3file.cpp:1358 taglibfile.cpp:1667
1787
msgid "TSRC - ISRC (international standard recording code)"
1790
#: mp3file.cpp:1359 taglibfile.cpp:1668
1791
msgid "TSSE - Software/Hardware and settings used for encoding"
1794
#: mp3file.cpp:1361 taglibfile.cpp:1670
1795
msgid "TXXX - User defined text information"
1800
msgstr "TYER - Jaar"
1802
#: mp3file.cpp:1363 taglibfile.cpp:1671
1803
msgid "UFID - Unique file identifier"
1806
#: mp3file.cpp:1364 taglibfile.cpp:1672
1807
msgid "USER - Terms of use"
1810
#: mp3file.cpp:1365 taglibfile.cpp:1673
1811
msgid "USLT - Unsynchronized lyric/text transcription"
1814
#: mp3file.cpp:1366 taglibfile.cpp:1674
1815
msgid "WCOM - Commercial information"
1818
#: mp3file.cpp:1367 taglibfile.cpp:1675
1819
msgid "WCOP - Copyright/Legal information"
1822
#: mp3file.cpp:1368 taglibfile.cpp:1676
1823
msgid "WOAF - Official audio file webpage"
1826
#: mp3file.cpp:1369 taglibfile.cpp:1677
1827
msgid "WOAR - Official artist/performer webpage"
1830
#: mp3file.cpp:1370 taglibfile.cpp:1678
1831
msgid "WOAS - Official audio source webpage"
1834
#: mp3file.cpp:1371 taglibfile.cpp:1679
1835
msgid "WORS - Official internet radio station homepage"
1838
#: mp3file.cpp:1372 taglibfile.cpp:1680
1839
msgid "WPAY - Payment"
1842
#: mp3file.cpp:1373 taglibfile.cpp:1681
1843
msgid "WPUB - Official publisher webpage"
1846
#: mp3file.cpp:1374 taglibfile.cpp:1682
1847
msgid "WXXX - User defined URL link"
1850
#: musicbrainzclient.cpp:290
1851
msgid "Metadata Read"
1852
msgstr "Metadata lezen"
1854
#: musicbrainzclient.cpp:292 musicbrainzclient.cpp:595
1855
msgid "Unrecognized"
1856
msgstr "Niet herkend"
1858
#: musicbrainzclient.cpp:293 musicbrainzclient.cpp:593
1862
#: musicbrainzclient.cpp:294 musicbrainzclient.cpp:339
1864
msgstr "In behandeling"
1866
#: musicbrainzclient.cpp:296
1868
msgstr "PUID-zoekactie"
1870
#: musicbrainzclient.cpp:297
1871
msgid "PUID Collision"
1872
msgstr "PUID Collision"
1874
#: musicbrainzclient.cpp:299
1876
msgstr "TRM-zoekactie"
1878
#: musicbrainzclient.cpp:300
1879
msgid "TRM Collision"
1880
msgstr "TRM Collision"
1882
#: musicbrainzclient.cpp:302
1884
msgstr "Bestand-zoekactie"
1886
#: musicbrainzclient.cpp:303 musicbrainzclient.cpp:590
1887
msgid "User Selection"
1888
msgstr "Gebruikersselectie"
1890
#: musicbrainzclient.cpp:304
1892
msgstr "Geverifieerd"
1894
#: musicbrainzclient.cpp:305
1898
#: musicbrainzclient.cpp:306
1902
#: musicbrainzclient.cpp:307 rendirdialog.cpp:775
1906
#: musicbrainzclient.cpp:342
1910
#: musicbrainzclient.cpp:414
1914
#: musicbrainzdialog.cpp:64
1916
msgstr "MusicBrainz"
1918
#: musicbrainzdialog.cpp:111 musicbrainzdialog.cpp:129
1919
msgid "Track Title/Artist - Album"
1920
msgstr "Nummer Titel/Artiest - Album"
1922
#: musicbrainzdialog.cpp:112 musicbrainzdialog.cpp:130
1926
#: musicbrainzdialog.cpp:214 musicbrainzdialog.cpp:230
1927
#: musicbrainzdialog.cpp:417
1929
msgstr "Geen resultaat"
1931
#: musicbrainzdialog.cpp:417
1932
msgid "No result selected"
1933
msgstr "Geen resultaat geselecteerd"
1935
#: numbertracksdialog.cpp:65
1936
msgid "&Start number:"
1937
msgstr "&Start nummer:"
1939
#: numbertracksdialog.cpp:78
1940
msgid "&Destination:"
1941
msgstr "&Bestemming:"
1943
#: numbertracksdialog.cpp:96
1944
msgid "&Total number of tracks:"
1945
msgstr "&Totaal aantal tracks:"
1947
#: picturelabel.cpp:85
2055
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1800
2057
msgstr "Frame toevoegen"
2059
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1801
2060
msgid "Select the frame ID"
2061
msgstr "Selecteer de frameidentiteit"
2063
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1891
2065
msgstr "Bestand hernoemen"
2067
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1892
2068
msgid "Enter new file name:"
2069
msgstr "Geef nieuwe bestand naam op:"
2071
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1919
2072
msgid "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
2074
"Bent u er zeker van dat u %1 items naar de prullenbak wilt verplaatsen?"
2076
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1945 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1959
2077
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
2078
msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
2080
"Bent u er zeker van dat u dit item naar de prullenbak wilt verplaatsen?"
2082
"Bent u er zeker van dat u %1 items naar de prullenbak wilt verplaatsen?"
2084
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1949 gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1955
2085
msgid "Move to Trash"
2086
msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
2088
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1986
2089
msgid "Directory must be empty.\n"
2090
msgstr "De map moedt leeg zijn.\n"
2092
#: gui/forms/kid3mainwindow.cpp:1987
2093
msgid "Could not move these files to the Trash"
2094
msgstr "Deze bestanden konden niet naar de prullenbak worden verplaatst"
2096
#: gui/widgets/configtable.cpp:135
2098
msgstr "Rij &Invoegen"
2100
#: gui/widgets/configtable.cpp:139
2102
msgstr "Rij &Verwijderen"
2104
#: gui/widgets/configtable.cpp:143
2106
msgstr "Rij &Wissen"
2108
#: gui/widgets/formatbox.cpp:47
2109
msgid "Format while editing"
2110
msgstr "Opmaken tijdens aanpassen"
2112
#: gui/widgets/formatbox.cpp:51
2113
msgid "Case conversion:"
2114
msgstr "Hoofd-/kleine letter:"
2116
#: gui/widgets/formatbox.cpp:57
2118
msgstr "Geen wijzigingen"
2120
#: gui/widgets/formatbox.cpp:59
2121
msgid "All lowercase"
2122
msgstr "Alles in kleine letters"
2124
#: gui/widgets/formatbox.cpp:61
2125
msgid "All uppercase"
2126
msgstr "Alles in hoofdletters"
2128
#: gui/widgets/formatbox.cpp:63
2129
msgid "First letter uppercase"
2130
msgstr "Eerste teken met hoofdletter"
2132
#: gui/widgets/formatbox.cpp:65
2133
msgid "All first letters uppercase"
2134
msgstr "Alle eerste tekens met hoofdletter"
2136
#: gui/widgets/formatbox.cpp:68
2137
msgid "String replacement:"
2138
msgstr "Tekenreeks vervangen:"
2140
#: gui/widgets/formatbox.cpp:72
2144
#: gui/widgets/formatbox.cpp:72
2148
#: gui/widgets/formatlistedit.cpp:79
2152
#: gui/widgets/formatlistedit.cpp:81 gui/widgets/stringlistedit.cpp:56
2154
msgstr "&Verwijderen"
2156
#: gui/widgets/formatlistedit.cpp:240
2160
#: gui/widgets/frametable.cpp:145
2162
msgstr "&Alles selecteren"
2164
#: gui/widgets/frametable.cpp:147
2165
msgid "&Deselect all"
2166
msgstr "Alles &deselecteren"
2168
#: gui/widgets/imageviewer.cpp:47
2169
msgid "View Picture"
2170
msgstr "Afbeelding bekijken"
2172
#: gui/widgets/picturelabel.cpp:58