~ubuntu-branches/ubuntu/wily/language-pack-gnome-mn-base/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mn/LC_MESSAGES/nm-applet.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-10-06 09:43:06 UTC
  • mfrom: (0.6.1 wily-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20151006094306-rfqr2japen3afl2w
Tags: 1:15.10+20151001
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 09:08+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-08-13 15:41+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 13:07+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Erdenechimeg Myataviin <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-16 21:32+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-01 12:57+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17783)\n"
20
20
 
21
 
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3444
 
21
#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3256
22
22
msgid "Network"
23
23
msgstr "Сүлжээ"
24
24
 
121
121
msgid "802.1X authentication"
122
122
msgstr ""
123
123
 
124
 
#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2
125
 
#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 
124
#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
126
125
msgid "_Network name:"
127
126
msgstr "_Сүлжээний нэр:"
128
127
 
129
 
#: ../src/applet.c:494
 
128
#: ../src/applet.c:471
130
129
msgid "Failed to add/activate connection"
131
130
msgstr ""
132
131
 
133
 
#: ../src/applet.c:496 ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:585
134
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1319 ../src/applet-device-wifi.c:1342
 
132
#: ../src/applet.c:473 ../src/applet.c:527 ../src/applet.c:562
 
133
#: ../src/applet-device-wifi.c:1314 ../src/applet-device-wifi.c:1337
135
134
msgid "Unknown error"
136
135
msgstr ""
137
136
 
138
 
#: ../src/applet.c:499 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1322
139
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
 
137
#: ../src/applet.c:476 ../src/applet.c:565 ../src/applet-device-wifi.c:1317
 
138
#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
140
139
msgid "Connection failure"
141
140
msgstr ""
142
141
 
143
 
#: ../src/applet.c:548
 
142
#: ../src/applet.c:525
144
143
msgid "Device disconnect failed"
145
144
msgstr ""
146
145
 
147
 
#: ../src/applet.c:553
 
146
#: ../src/applet.c:530
148
147
msgid "Disconnect failure"
149
148
msgstr ""
150
149
 
151
 
#: ../src/applet.c:583
 
150
#: ../src/applet.c:560
152
151
msgid "Connection activation failed"
153
152
msgstr ""
154
153
 
155
 
#: ../src/applet.c:907 ../src/applet-device-wifi.c:1035
 
154
#: ../src/applet.c:884 ../src/applet-device-wifi.c:1039
156
155
msgid "Don't show this message again"
157
156
msgstr "Дараа энэ мессеж үзүүлэхгүй"
158
157
 
159
 
#: ../src/applet.c:994
 
158
#: ../src/applet.c:971
160
159
#, c-format
161
160
msgid ""
162
161
"\n"
166
165
"\n"
167
166
"Яагаад гэвэл сүжээн холболт саад болсон '%s' VPN сүлжээг дампуурсан."
168
167
 
169
 
#: ../src/applet.c:997
 
168
#: ../src/applet.c:974
170
169
#, c-format
171
170
msgid ""
172
171
"\n"
175
174
"\n"
176
175
"Яагаад гэвэл VPN сервис гэнэт унтраасан '%s' VPN сүлжээг дампуурсан."
177
176
 
178
 
#: ../src/applet.c:1000
 
177
#: ../src/applet.c:977
179
178
#, c-format
180
179
msgid ""
181
180
"\n"
186
185
"Яагаад гэвэл VPN сервис хүчингүй тохируулгыг оруулсан '%s' VPN сүлжээг "
187
186
"дампуурсан."
188
187
 
189
 
#: ../src/applet.c:1003
 
188
#: ../src/applet.c:980
190
189
#, c-format
191
190
msgid ""
192
191
"\n"
196
195
"Яагаад гэвэл сүлжээн хугацаа хэтрэлт байсан хүчингүй тохируулгыг оруулсан "
197
196
"'%s' VPN сүлжээг дампуурсан."
198
197
 
199
 
#: ../src/applet.c:1006
 
198
#: ../src/applet.c:983
200
199
#, c-format
201
200
msgid ""
202
201
"\n"
206
205
"Яагаад гэвэл VPN сервис хугацаанд битгий эхэлсэн хүчингүй тохируулгыг "
207
206
"оруулсан '%s' VPN сүлжээг дампуурсан."
208
207
 
209
 
#: ../src/applet.c:1009
 
208
#: ../src/applet.c:986
210
209
#, c-format
211
210
msgid ""
212
211
"\n"
215
214
"\n"
216
215
"Яагаад гэвэл VPN сервис асаагүй '%s' VPN сүлжээг дампуурсан."
217
216
 
218
 
#: ../src/applet.c:1012
 
217
#: ../src/applet.c:989
219
218
#, c-format
220
219
msgid ""
221
220
"\n"
224
223
"\n"
225
224
"Яагаад гэвэл хүчинтэй VPN-н нууц байгаагүй '%s' VPN сүлжээг дампуурсан."
226
225
 
227
 
#: ../src/applet.c:1015
 
226
#: ../src/applet.c:992
228
227
#, c-format
229
228
msgid ""
230
229
"\n"
233
232
"\n"
234
233
"Яагаад гэвэл VPN-н нууц хүчингүй байсан '%s' VPN сүлжээг дампуурсан."
235
234
 
236
 
#: ../src/applet.c:1022
 
235
#: ../src/applet.c:999
237
236
#, c-format
238
237
msgid ""
239
238
"\n"
242
241
"\n"
243
242
"'%s' VPN сүлжээг дампуурсан."
244
243
 
245
 
#: ../src/applet.c:1038
 
244
#: ../src/applet.c:1015
246
245
#, c-format
247
246
msgid ""
248
247
"\n"
252
251
"\n"
253
252
"Яагаад гэвэл сүжээн холболт саад болсон '%s' VPN сүлжээг салгасан."
254
253
 
255
 
#: ../src/applet.c:1041
 
254
#: ../src/applet.c:1018
256
255
#, c-format
257
256
msgid ""
258
257
"\n"
261
260
"\n"
262
261
"Яагаад гэвэл VPN сервис унтраасан '%s' VPN сүлжээг салгасан."
263
262
 
264
 
#: ../src/applet.c:1047
 
263
#: ../src/applet.c:1024
265
264
#, c-format
266
265
msgid ""
267
266
"\n"
270
269
"\n"
271
270
"'%s' VPN сүлжээг салгасан."
272
271
 
273
 
#: ../src/applet.c:1077
 
272
#: ../src/applet.c:1054
274
273
#, c-format
275
274
msgid ""
276
275
"VPN connection has been successfully established.\n"
278
277
"%s\n"
279
278
msgstr ""
280
279
 
281
 
#: ../src/applet.c:1079
 
280
#: ../src/applet.c:1056
282
281
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
283
282
msgstr ""
284
283
 
285
 
#: ../src/applet.c:1081
 
284
#: ../src/applet.c:1058
286
285
msgid "VPN Login Message"
287
286
msgstr "VPN холболтын мессеж"
288
287
 
289
 
#: ../src/applet.c:1087 ../src/applet.c:1095 ../src/applet.c:1136
 
288
#: ../src/applet.c:1064 ../src/applet.c:1072 ../src/applet.c:1113
290
289
msgid "VPN Connection Failed"
291
290
msgstr "VPN сүлжээг дампуурсан"
292
291
 
293
 
#: ../src/applet.c:1143
 
292
#: ../src/applet.c:1120
294
293
#, c-format
295
294
msgid ""
296
295
"\n"
303
302
"\n"
304
303
"%s"
305
304
 
306
 
#: ../src/applet.c:1146
 
305
#: ../src/applet.c:1123
307
306
#, c-format
308
307
msgid ""
309
308
"\n"
316
315
"\n"
317
316
"%s"
318
317
 
319
 
#: ../src/applet.c:1469
 
318
#: ../src/applet.c:1412
320
319
msgid "device not ready (firmware missing)"
321
320
msgstr ""
322
321
 
323
 
#: ../src/applet.c:1471
 
322
#: ../src/applet.c:1414
324
323
msgid "device not ready"
325
324
msgstr "төхөөрөмж бүү эхлэхэд бэлэн"
326
325
 
327
326
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
328
 
#: ../src/applet.c:1481 ../src/applet-device-ethernet.c:114
329
 
#: ../src/applet-device-infiniband.c:112 ../src/applet-device-vlan.c:171
 
327
#: ../src/applet.c:1424 ../src/applet-device-ethernet.c:114
330
328
msgid "disconnected"
331
329
msgstr "салгасан"
332
330
 
333
 
#: ../src/applet.c:1497
 
331
#: ../src/applet.c:1440
334
332
msgid "Disconnect"
335
333
msgstr "Салгах"
336
334
 
337
 
#: ../src/applet.c:1511
 
335
#: ../src/applet.c:1454
338
336
msgid "device not managed"
339
337
msgstr "төхөөрөмж бүү удирдасан"
340
338
 
341
 
#: ../src/applet.c:1671
 
339
#: ../src/applet.c:1524
342
340
msgid "No network devices available"
343
341
msgstr "Сүлжээн төхөөрөмж бүү байж байна"
344
342
 
345
 
#: ../src/applet.c:1725
 
343
#: ../src/applet.c:1578
346
344
msgid "_VPN Connections"
347
345
msgstr "_VPN Сүлжээнүүд"
348
346
 
349
 
#: ../src/applet.c:1779
 
347
#: ../src/applet.c:1632
350
348
msgid "_Configure VPN..."
351
349
msgstr "VPN-г _тохируулах..."
352
350
 
353
 
#: ../src/applet.c:1784
 
351
#: ../src/applet.c:1637
354
352
msgid "_Disconnect VPN"
355
353
msgstr ""
356
354
 
357
 
#: ../src/applet.c:1905
 
355
#: ../src/applet.c:1747
358
356
msgid "NetworkManager is not running..."
359
357
msgstr "СүлжээМенежер гүйцэхгүй байна..."
360
358
 
361
 
#: ../src/applet.c:1910 ../src/applet.c:2937
 
359
#: ../src/applet.c:1752 ../src/applet.c:2749
362
360
msgid "Networking disabled"
363
361
msgstr "Сүлжээн гүйцээлтийг унтраасан"
364
362
 
365
363
#. 'Enable Networking' item
366
 
#: ../src/applet.c:2140
 
364
#: ../src/applet.c:1961
367
365
msgid "Enable _Networking"
368
366
msgstr "_Сүлжээн гүйцээлт асаах"
369
367
 
370
368
#. 'Enable Wi-Fi' item
371
 
#: ../src/applet.c:2149
 
369
#: ../src/applet.c:1970
372
370
msgid "Enable _Wi-Fi"
373
371
msgstr ""
374
372
 
375
373
#. 'Enable Mobile Broadband' item
376
 
#: ../src/applet.c:2158
 
374
#: ../src/applet.c:1979
377
375
msgid "Enable _Mobile Broadband"
378
376
msgstr ""
379
377
 
380
378
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
381
 
#: ../src/applet.c:2167
 
379
#: ../src/applet.c:2353
382
380
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
383
381
msgstr ""
384
382
 
385
383
#. Toggle notifications item
386
 
#: ../src/applet.c:2179
 
384
#: ../src/applet.c:1991
387
385
msgid "Enable N_otifications"
388
386
msgstr ""
389
387
 
390
388
#. 'Connection Information' item
391
 
#: ../src/applet.c:2191
 
389
#: ../src/applet.c:2003
392
390
msgid "Connection _Information"
393
391
msgstr "Холболтын _Мэдээлэл"
394
392
 
395
393
#. 'Edit Connections...' item
396
 
#: ../src/applet.c:2201
 
394
#: ../src/applet.c:2013
397
395
msgid "Edit Connections..."
398
396
msgstr "Холболтыг тохируулах..."
399
397
 
400
398
#. Help item
401
 
#: ../src/applet.c:2216
 
399
#: ../src/applet.c:2028
402
400
msgid "_Help"
403
401
msgstr "_Тусламж"
404
402
 
405
403
#. About item
406
 
#: ../src/applet.c:2225
 
404
#: ../src/applet.c:2037
407
405
msgid "_About"
408
406
msgstr "_Тухай"
409
407
 
410
 
#: ../src/applet.c:2941
 
408
#: ../src/applet.c:2753
411
409
msgid "No network connection"
412
410
msgstr "Сүлжээ холболтгүй"
413
411
 
415
413
msgid "Disconnected - you are now offline"
416
414
msgstr "Салгасан - та одоо офлайн байна"
417
415
 
418
 
#: ../src/applet.c:2549
 
416
#: ../src/applet.c:2361
419
417
msgid "Disconnected"
420
418
msgstr "Салсан"
421
419
 
431
429
msgid "Modem network"
432
430
msgstr ""
433
431
 
434
 
#: ../src/applet.c:2506
 
432
#: ../src/applet.c:2318
435
433
#, c-format
436
434
msgid "You are now connected to '%s'."
437
435
msgstr "Та одоо '%s'-тай холбож байна."
438
436
 
439
 
#: ../src/applet.c:2805
 
437
#: ../src/applet.c:2617
440
438
#, c-format
441
439
msgid "Preparing network connection '%s'..."
442
440
msgstr "'%s' сүлжээн холболтыг бэлтгэж байна..."
443
441
 
444
 
#: ../src/applet.c:2808
 
442
#: ../src/applet.c:2620
445
443
#, c-format
446
444
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
447
445
msgstr "'%s' сүлжээ холболтод хэрэглэгчийн эсэхийг шалгалт хэрэгтэй..."
448
446
 
449
 
#: ../src/applet.c:2811 ../src/applet-device-bt.c:127
450
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:598
 
447
#: ../src/applet.c:2623 ../src/applet-device-bt.c:127
 
448
#: ../src/mobile-helpers.c:599
451
449
#, c-format
452
450
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
453
451
msgstr "'%s'-д сүлжээний хаягыг шаардаж байна..."
454
452
 
455
 
#: ../src/applet.c:2814
 
453
#: ../src/applet.c:2626
456
454
#, c-format
457
455
msgid "Network connection '%s' active"
458
456
msgstr "'%s' сүлжээ холболтод асаалаа"
459
457
 
460
 
#: ../src/applet.c:2888
 
458
#: ../src/applet.c:2700
461
459
#, c-format
462
460
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
463
461
msgstr "'%s' VPN холболтыг эхэлж байна..."
464
462
 
465
 
#: ../src/applet.c:2891
 
463
#: ../src/applet.c:2703
466
464
#, c-format
467
465
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
468
466
msgstr "'%s' VPN холболтод хэрэглэгчийн эсэхийг шалгалт хэрэгтэй..."
469
467
 
470
 
#: ../src/applet.c:2894
 
468
#: ../src/applet.c:2706
471
469
#, c-format
472
470
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
473
471
msgstr "'%s'-д VPN хаягыг хүсэж байна..."
474
472
 
475
 
#: ../src/applet.c:2897
 
473
#: ../src/applet.c:2709
476
474
#, c-format
477
475
msgid "VPN connection '%s' active"
478
476
msgstr "'%s' VPN холболтод асаалаа"
479
477
 
480
 
#: ../src/applet.c:3559
 
478
#: ../src/applet.c:3382
481
479
msgid "NetworkManager Applet"
482
480
msgstr "СүлжээМенежер Апплэт"
483
481
 
484
 
#: ../src/applet-device-bond.c:67 ../src/applet-device-bridge.c:67
485
 
#: ../src/applet-device-broadband.c:791 ../src/applet-device-bt.c:80
486
 
#: ../src/applet-device-ethernet.c:122 ../src/applet-device-infiniband.c:120
487
 
#: ../src/applet-device-team.c:64 ../src/applet-device-vlan.c:180
488
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:822 ../src/applet-device-wimax.c:268
 
482
#: ../src/applet-device-broadband.c:790 ../src/applet-device-bt.c:80
 
483
#: ../src/applet-device-ethernet.c:122 ../src/applet-device-wifi.c:826
489
484
msgid "Available"
490
485
msgstr "хэрэглэх боломжтой"
491
486
 
492
 
#: ../src/applet-device-bond.c:79 ../src/applet-device-bridge.c:79
493
 
#: ../src/applet-device-broadband.c:818 ../src/applet-device-bt.c:92
494
 
#: ../src/applet-device-ethernet.c:137 ../src/applet-device-infiniband.c:135
495
 
#: ../src/applet-device-team.c:76 ../src/applet-device-vlan.c:193
496
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1234 ../src/applet-device-wimax.c:400
 
487
#: ../src/applet-device-broadband.c:817 ../src/applet-device-bt.c:92
 
488
#: ../src/applet-device-ethernet.c:137 ../src/applet-device-wifi.c:1238
497
489
msgid "Connection Established"
498
490
msgstr "Холболоо"
499
491
 
500
 
#: ../src/applet-device-bond.c:80
 
492
#: ../src/applet-device-bond.c:90
501
493
msgid "You are now connected to the bonded network."
502
494
msgstr ""
503
495
 
504
 
#: ../src/applet-device-bond.c:105
 
496
#: ../src/applet-device-bond.c:115
505
497
#, c-format
506
498
msgid "Preparing bond connection '%s'..."
507
499
msgstr ""
508
500
 
509
 
#: ../src/applet-device-bond.c:108
 
501
#: ../src/applet-device-bond.c:118
510
502
#, c-format
511
503
msgid "Configuring bond connection '%s'..."
512
504
msgstr ""
513
505
 
514
 
#: ../src/applet-device-bond.c:111
 
506
#: ../src/applet-device-bond.c:121
515
507
#, c-format
516
508
msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
517
509
msgstr ""
518
510
 
519
 
#: ../src/applet-device-bond.c:114 ../src/applet-device-bridge.c:114
520
 
#: ../src/applet-device-infiniband.c:170 ../src/applet-device-team.c:111
521
 
#: ../src/applet-device-vlan.c:228
 
511
#: ../src/applet-device-bond.c:124 ../src/applet-device-bridge.c:124
 
512
#: ../src/applet-device-infiniband.c:177 ../src/applet-device-team.c:120
 
513
#: ../src/applet-device-vlan.c:238
522
514
#, c-format
523
515
msgid "Requesting address for '%s'..."
524
516
msgstr ""
525
517
 
526
 
#: ../src/applet-device-bond.c:118
 
518
#: ../src/applet-device-bond.c:129
527
519
#, c-format
528
520
msgid "Bond connection '%s' active"
529
521
msgstr ""
530
522
 
531
 
#: ../src/applet-device-bridge.c:80
 
523
#: ../src/applet-device-bridge.c:90
532
524
msgid "You are now connected to the bridged network."
533
525
msgstr ""
534
526
 
535
 
#: ../src/applet-device-bridge.c:105
 
527
#: ../src/applet-device-bridge.c:115
536
528
#, c-format
537
529
msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
538
530
msgstr ""
539
531
 
540
 
#: ../src/applet-device-bridge.c:108
 
532
#: ../src/applet-device-bridge.c:118
541
533
#, c-format
542
534
msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
543
535
msgstr ""
544
536
 
545
 
#: ../src/applet-device-bridge.c:111
 
537
#: ../src/applet-device-bridge.c:121
546
538
#, c-format
547
539
msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
548
540
msgstr ""
549
541
 
550
 
#: ../src/applet-device-bridge.c:118
 
542
#: ../src/applet-device-bridge.c:129
551
543
#, c-format
552
544
msgid "Bridge connection '%s' active"
553
545
msgstr ""
565
557
msgid "Sending unlock code..."
566
558
msgstr ""
567
559
 
568
 
#: ../src/applet-device-broadband.c:737 ../src/applet-dialogs.c:536
 
560
#: ../src/applet-device-broadband.c:736 ../src/applet-dialogs.c:509
569
561
#, c-format
570
562
msgid "Mobile Broadband (%s)"
571
563
msgstr "Утасгүй хөдөлгөөнт интернет (%s)"
572
564
 
573
 
#: ../src/applet-device-broadband.c:739
574
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:126
 
565
#: ../src/applet-device-broadband.c:738
 
566
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:102
575
567
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:309
576
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334
 
568
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332
577
569
msgid "Mobile Broadband"
578
570
msgstr "Утасгүй хөдөлгөөнт интернет"
579
571
 
580
572
#. Default connection item
581
 
#: ../src/applet-device-broadband.c:804
 
573
#: ../src/applet-device-broadband.c:803
582
574
msgid "New Mobile Broadband connection..."
583
575
msgstr ""
584
576
 
585
 
#: ../src/applet-device-broadband.c:819
 
577
#: ../src/applet-device-broadband.c:818
586
578
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
587
579
msgstr ""
588
580
 
589
 
#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962
 
581
#: ../src/applet-device-broadband.c:955 ../src/applet-device-broadband.c:961
590
582
msgid "Mobile Broadband network."
591
583
msgstr ""
592
584
 
593
 
#: ../src/applet-device-broadband.c:957
 
585
#: ../src/applet-device-broadband.c:956
594
586
msgid "You are now registered on the home network."
595
587
msgstr ""
596
588
 
597
 
#: ../src/applet-device-broadband.c:963
 
589
#: ../src/applet-device-broadband.c:962
598
590
msgid "You are now registered on a roaming network."
599
591
msgstr ""
600
592
 
602
594
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
603
595
msgstr "Та яг одоо хөлөгөөнт бродбанд сүлжээнд холбоотой байна."
604
596
 
605
 
#: ../src/applet-device-bt.c:118 ../src/applet-device-wimax.c:436
606
 
#: ../src/mobile-helpers.c:589
 
597
#: ../src/applet-device-bt.c:118 ../src/mobile-helpers.c:590
607
598
#, c-format
608
599
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
609
600
msgstr "'%s' хөдөлгөөнт бродбанд холболтыг бэлтгэж байна..."
610
601
 
611
 
#: ../src/applet-device-bt.c:121 ../src/applet-device-wimax.c:439
612
 
#: ../src/mobile-helpers.c:592
 
602
#: ../src/applet-device-bt.c:121 ../src/mobile-helpers.c:593
613
603
#, c-format
614
604
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
615
605
msgstr "'%s' хөдөлгөөнт бродбанд холболтыг тохируулж байна..."
616
606
 
617
 
#: ../src/applet-device-bt.c:124 ../src/applet-device-wimax.c:442
618
 
#: ../src/mobile-helpers.c:595
 
607
#: ../src/applet-device-bt.c:124 ../src/mobile-helpers.c:596
619
608
#, c-format
620
609
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
621
610
msgstr ""
622
611
"'%s' хөдөлгөөнт бродбанд холболтонд хэрэглэгчийн нотолгоог шаардаж байна..."
623
612
 
624
 
#: ../src/applet-device-bt.c:131 ../src/mobile-helpers.c:614
 
613
#: ../src/applet-device-bt.c:131 ../src/mobile-helpers.c:615
625
614
#, c-format
626
615
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
627
616
msgstr "'%s' утасгүй хөдөлгөөнт интернет сүлжээ асаалаа"
707
696
msgid "GSM network."
708
697
msgstr "GSM-н сүлжээ."
709
698
 
710
 
#: ../src/applet-device-infiniband.c:33
 
699
#: ../src/applet-device-infiniband.c:40
711
700
msgid "Auto InfiniBand"
712
701
msgstr ""
713
702
 
714
 
#: ../src/applet-device-infiniband.c:85
 
703
#: ../src/applet-device-infiniband.c:92
715
704
#, c-format
716
705
msgid "InfiniBand Networks (%s)"
717
706
msgstr ""
718
707
 
719
 
#: ../src/applet-device-infiniband.c:87
 
708
#: ../src/applet-device-infiniband.c:94
720
709
#, c-format
721
710
msgid "InfiniBand Network (%s)"
722
711
msgstr ""
723
712
 
724
 
#: ../src/applet-device-infiniband.c:90
 
713
#: ../src/applet-device-infiniband.c:97
725
714
msgid "InfiniBand Networks"
726
715
msgstr ""
727
716
 
728
 
#: ../src/applet-device-infiniband.c:92
 
717
#: ../src/applet-device-infiniband.c:99
729
718
msgid "InfiniBand Network"
730
719
msgstr ""
731
720
 
732
 
#: ../src/applet-device-infiniband.c:136
 
721
#: ../src/applet-device-infiniband.c:143
733
722
msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
734
723
msgstr ""
735
724
 
736
 
#: ../src/applet-device-infiniband.c:161
 
725
#: ../src/applet-device-infiniband.c:168
737
726
#, c-format
738
727
msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
739
728
msgstr ""
740
729
 
741
 
#: ../src/applet-device-infiniband.c:164
 
730
#: ../src/applet-device-infiniband.c:171
742
731
#, c-format
743
732
msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
744
733
msgstr ""
745
734
 
746
 
#: ../src/applet-device-infiniband.c:167
 
735
#: ../src/applet-device-infiniband.c:174
747
736
#, c-format
748
737
msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
749
738
msgstr ""
750
739
 
751
 
#: ../src/applet-device-infiniband.c:174
 
740
#: ../src/applet-device-infiniband.c:182
752
741
#, c-format
753
742
msgid "InfiniBand connection '%s' active"
754
743
msgstr ""
755
744
 
756
 
#: ../src/applet-device-team.c:77
 
745
#: ../src/applet-device-team.c:86
757
746
msgid "You are now connected to the teamed network."
758
747
msgstr ""
759
748
 
760
 
#: ../src/applet-device-team.c:102
 
749
#: ../src/applet-device-team.c:111
761
750
#, c-format
762
751
msgid "Preparing team connection '%s'..."
763
752
msgstr ""
764
753
 
765
 
#: ../src/applet-device-team.c:105
 
754
#: ../src/applet-device-team.c:114
766
755
#, c-format
767
756
msgid "Configuring team connection '%s'..."
768
757
msgstr ""
769
758
 
770
 
#: ../src/applet-device-team.c:108
 
759
#: ../src/applet-device-team.c:117
771
760
#, c-format
772
761
msgid "User authentication required for team connection '%s'..."
773
762
msgstr ""
774
763
 
775
 
#: ../src/applet-device-team.c:115
 
764
#: ../src/applet-device-team.c:125
776
765
#, c-format
777
766
msgid "Team connection '%s' active"
778
767
msgstr ""
779
768
 
780
 
#: ../src/applet-device-vlan.c:194
 
769
#: ../src/applet-device-vlan.c:204
781
770
msgid "You are now connected to the VLAN."
782
771
msgstr ""
783
772
 
784
 
#: ../src/applet-device-vlan.c:219
 
773
#: ../src/applet-device-vlan.c:229
785
774
#, c-format
786
775
msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
787
776
msgstr ""
788
777
 
789
 
#: ../src/applet-device-vlan.c:222
 
778
#: ../src/applet-device-vlan.c:232
790
779
#, c-format
791
780
msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
792
781
msgstr ""
793
782
 
794
 
#: ../src/applet-device-vlan.c:225
 
783
#: ../src/applet-device-vlan.c:235
795
784
#, c-format
796
785
msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
797
786
msgstr ""
798
787
 
799
 
#: ../src/applet-device-vlan.c:232
 
788
#: ../src/applet-device-vlan.c:243
800
789
#, c-format
801
790
msgid "VLAN connection '%s' active"
802
791
msgstr ""
803
792
 
804
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:86
 
793
#: ../src/applet-device-wifi.c:87
805
794
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
806
795
msgstr ""
807
796
 
808
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:137
 
797
#: ../src/applet-device-wifi.c:138
809
798
msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
810
799
msgstr ""
811
800
 
812
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:287
 
801
#: ../src/applet-device-wifi.c:288
813
802
msgid "(none)"
814
803
msgstr "юу ч үгүй"
815
804
 
816
 
#: ../src/ap-menu-item.c:86
 
805
#: ../src/ap-menu-item.c:87
817
806
msgid "ad-hoc"
818
807
msgstr ""
819
808
 
820
 
#: ../src/ap-menu-item.c:91
 
809
#: ../src/ap-menu-item.c:92
821
810
msgid "secure."
822
811
msgstr ""
823
812
 
824
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:754
 
813
#: ../src/applet-device-wifi.c:758
825
814
#, c-format
826
815
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
827
816
msgstr ""
828
817
 
829
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:756
 
818
#: ../src/applet-device-wifi.c:760
830
819
#, c-format
831
820
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
832
821
msgstr ""
833
822
 
834
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:758
 
823
#: ../src/applet-device-wifi.c:762
835
824
msgid "Wi-Fi Network"
836
825
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
837
826
msgstr[0] ""
838
827
msgstr[1] ""
839
828
 
840
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:787
 
829
#: ../src/applet-device-wifi.c:791
841
830
msgid "Wi-Fi is disabled"
842
831
msgstr ""
843
832
 
844
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:788
 
833
#: ../src/applet-device-wifi.c:792
845
834
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
846
835
msgstr ""
847
836
 
848
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:849
 
837
#: ../src/applet-device-wifi.c:853
849
838
msgid "More networks"
850
839
msgstr ""
851
840
 
852
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1031
 
841
#: ../src/applet-device-wifi.c:1035
853
842
msgid "Wi-Fi Networks Available"
854
843
msgstr ""
855
844
 
856
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1032
 
845
#: ../src/applet-device-wifi.c:1036
857
846
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
858
847
msgstr ""
859
848
 
860
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1233
 
849
#: ../src/applet-device-wifi.c:1237
861
850
#, c-format
862
851
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
863
852
msgstr ""
864
853
 
865
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1265
 
854
#: ../src/applet-device-wifi.c:1269
866
855
#, c-format
867
856
msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
868
857
msgstr ""
869
858
 
870
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1268
 
859
#: ../src/applet-device-wifi.c:1272
871
860
#, c-format
872
861
msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
873
862
msgstr ""
874
863
 
875
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1271
 
864
#: ../src/applet-device-wifi.c:1275
876
865
#, c-format
877
866
msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
878
867
msgstr ""
879
868
 
880
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1274
 
869
#: ../src/applet-device-wifi.c:1278
881
870
#, c-format
882
871
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
883
872
msgstr ""
884
873
 
885
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
 
874
#: ../src/applet-device-wifi.c:1289
886
875
#, c-format
887
876
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
888
877
msgstr ""
889
878
 
890
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1298
 
879
#: ../src/applet-device-wifi.c:1293
891
880
#, c-format
892
881
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
893
882
msgstr ""
894
883
 
895
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1317
 
884
#: ../src/applet-device-wifi.c:1312
896
885
msgid "Failed to activate connection"
897
886
msgstr ""
898
887
 
899
 
#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
 
888
#: ../src/applet-device-wifi.c:1335
900
889
msgid "Failed to add new connection"
901
890
msgstr ""
902
891
 
903
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:220
 
892
#: ../src/applet-device-wimax.c:244
904
893
#, c-format
905
894
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
906
895
msgstr ""
907
896
 
908
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:222
 
897
#: ../src/applet-device-wimax.c:246
909
898
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
910
899
msgstr ""
911
900
 
912
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:248
 
901
#: ../src/applet-device-wimax.c:272
913
902
msgid "WiMAX is disabled"
914
903
msgstr ""
915
904
 
916
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:249
 
905
#: ../src/applet-device-wimax.c:273
917
906
msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
918
907
msgstr ""
919
908
 
920
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:401
 
909
#: ../src/applet-device-wimax.c:430
921
910
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
922
911
msgstr ""
923
912
 
924
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:609
 
913
#: ../src/mobile-helpers.c:610
925
914
#, c-format
926
915
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
927
916
msgstr ""
928
917
 
929
 
#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:612
 
918
#: ../src/mobile-helpers.c:613
930
919
msgid "roaming"
931
920
msgstr ""
932
921
 
936
925
 
937
926
#: ../src/applet-dialogs.c:75
938
927
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:311
939
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:910 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
940
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436
 
928
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:935 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
 
929
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:443
941
930
msgid "LEAP"
942
931
msgstr "LEAP"
943
932
 
965
954
msgid "%s (default)"
966
955
msgstr ""
967
956
 
968
 
#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:614
 
957
#: ../src/applet-dialogs.c:332 ../src/applet-dialogs.c:583
969
958
#, c-format
970
959
msgid "%u Mb/s"
971
960
msgstr "%u Мб/с"
972
961
 
973
 
#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:616
 
962
#: ../src/applet-dialogs.c:334 ../src/applet-dialogs.c:585
974
963
msgctxt "Speed"
975
964
msgid "Unknown"
976
965
msgstr ""
977
966
 
978
 
#: ../src/applet-dialogs.c:347
 
967
#: ../src/applet-dialogs.c:357
979
968
#, c-format
980
969
msgid "%d dB"
981
970
msgstr ""
982
971
 
983
 
#: ../src/applet-dialogs.c:349
 
972
#: ../src/applet-dialogs.c:359
984
973
msgctxt "WiMAX CINR"
985
974
msgid "unknown"
986
975
msgstr ""
987
976
 
988
 
#: ../src/applet-dialogs.c:361
 
977
#: ../src/applet-dialogs.c:371
989
978
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
990
979
msgid "unknown"
991
980
msgstr ""
992
981
 
993
982
#. Address
994
 
#: ../src/applet-dialogs.c:376 ../src/applet-dialogs.c:398
 
983
#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:371
995
984
msgctxt "Address"
996
985
msgid "Unknown"
997
986
msgstr ""
998
987
 
999
 
#: ../src/applet-dialogs.c:377 ../src/applet-dialogs.c:450
 
988
#: ../src/applet-dialogs.c:350 ../src/applet-dialogs.c:423
1000
989
msgid "IP Address:"
1001
990
msgstr "IP хаяг:"
1002
991
 
1003
 
#: ../src/applet-dialogs.c:399
 
992
#: ../src/applet-dialogs.c:372
1004
993
msgid "Broadcast Address:"
1005
994
msgstr "Зангилаануудад хандах хаяг:"
1006
995
 
1007
996
#. Prefix
1008
 
#: ../src/applet-dialogs.c:411
 
997
#: ../src/applet-dialogs.c:384
1009
998
msgctxt "Subnet Mask"
1010
999
msgid "Unknown"
1011
1000
msgstr ""
1012
1001
 
1013
 
#: ../src/applet-dialogs.c:412
 
1002
#: ../src/applet-dialogs.c:385
1014
1003
msgid "Subnet Mask:"
1015
1004
msgstr "Дэд сүлжээнд далдлалт:"
1016
1005
 
1017
 
#: ../src/applet-dialogs.c:706 ../src/applet-dialogs.c:752
 
1006
#: ../src/applet-dialogs.c:635 ../src/applet-dialogs.c:681
1018
1007
msgid "Default Route:"
1019
1008
msgstr "Стандартын чиглэл:"
1020
1009
 
1021
 
#: ../src/applet-dialogs.c:522
 
1010
#: ../src/applet-dialogs.c:495
1022
1011
#, c-format
1023
1012
msgid "Ethernet (%s)"
1024
1013
msgstr "Этернет (%s)"
1025
1014
 
1026
 
#: ../src/applet-dialogs.c:525
 
1015
#: ../src/applet-dialogs.c:498
1027
1016
#, c-format
1028
1017
msgid "802.11 WiFi (%s)"
1029
1018
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
1030
1019
 
1031
 
#: ../src/applet-dialogs.c:532
 
1020
#: ../src/applet-dialogs.c:505
1032
1021
#, c-format
1033
1022
msgid "GSM (%s)"
1034
1023
msgstr "GSM (%s)"
1035
1024
 
1036
 
#: ../src/applet-dialogs.c:534
 
1025
#: ../src/applet-dialogs.c:507
1037
1026
#, c-format
1038
1027
msgid "CDMA (%s)"
1039
1028
msgstr "CDMA (%s)"
1040
1029
 
1041
 
#: ../src/applet-dialogs.c:538
 
1030
#: ../src/applet-dialogs.c:602
1042
1031
#, c-format
1043
1032
msgid "WiMAX (%s)"
1044
1033
msgstr ""
1045
1034
 
1046
1035
#. --- General ---
1047
 
#: ../src/applet-dialogs.c:544 ../src/applet-dialogs.c:873
 
1036
#: ../src/applet-dialogs.c:515 ../src/applet-dialogs.c:802
1048
1037
#: ../src/connection-editor/page-general.c:349
1049
1038
msgid "General"
1050
1039
msgstr ""
1051
1040
 
1052
 
#: ../src/applet-dialogs.c:548
 
1041
#: ../src/applet-dialogs.c:519
1053
1042
msgid "Interface:"
1054
1043
msgstr "Интерфейс:"
1055
1044
 
1056
 
#: ../src/applet-dialogs.c:570
 
1045
#: ../src/applet-dialogs.c:539
1057
1046
msgid "Hardware Address:"
1058
1047
msgstr "Техник хангамжийн хаяг:"
1059
1048
 
1060
1049
#. Driver
1061
 
#: ../src/applet-dialogs.c:584
 
1050
#: ../src/applet-dialogs.c:553
1062
1051
msgid "Driver:"
1063
1052
msgstr "Хөтлөгч:"
1064
1053
 
1065
 
#: ../src/applet-dialogs.c:619
 
1054
#: ../src/applet-dialogs.c:588
1066
1055
msgid "Speed:"
1067
1056
msgstr "Хурд:"
1068
1057
 
1069
 
#: ../src/applet-dialogs.c:634
 
1058
#: ../src/applet-dialogs.c:603
1070
1059
msgid "Security:"
1071
1060
msgstr "Аюулгүй байдал"
1072
1061
 
1073
 
#: ../src/applet-dialogs.c:652
 
1062
#: ../src/applet-dialogs.c:716
1074
1063
msgid "CINR:"
1075
1064
msgstr ""
1076
1065
 
1077
 
#: ../src/applet-dialogs.c:670
 
1066
#: ../src/applet-dialogs.c:734
1078
1067
msgid "BSID:"
1079
1068
msgstr ""
1080
1069
 
1081
1070
#. --- IPv4 ---
1082
 
#: ../src/applet-dialogs.c:692 ../src/applet-dialogs.c:914
 
1071
#: ../src/applet-dialogs.c:621 ../src/applet-dialogs.c:843
1083
1072
msgid "IPv4"
1084
1073
msgstr ""
1085
1074
 
1086
1075
#. --- IPv6 ---
1087
 
#: ../src/applet-dialogs.c:726 ../src/applet-dialogs.c:936
 
1076
#: ../src/applet-dialogs.c:655 ../src/applet-dialogs.c:865
1088
1077
msgid "IPv6"
1089
1078
msgstr ""
1090
1079
 
1091
 
#: ../src/applet-dialogs.c:735 ../src/applet-dialogs.c:945
 
1080
#: ../src/applet-dialogs.c:664 ../src/applet-dialogs.c:874
1092
1081
msgid "Ignored"
1093
1082
msgstr ""
1094
1083
 
1095
 
#: ../src/applet-dialogs.c:878
 
1084
#: ../src/applet-dialogs.c:807
1096
1085
msgid "VPN Type:"
1097
1086
msgstr ""
1098
1087
 
1099
 
#: ../src/applet-dialogs.c:885
 
1088
#: ../src/applet-dialogs.c:814
1100
1089
msgid "VPN Gateway:"
1101
1090
msgstr ""
1102
1091
 
1103
 
#: ../src/applet-dialogs.c:891
 
1092
#: ../src/applet-dialogs.c:820
1104
1093
msgid "VPN Username:"
1105
1094
msgstr ""
1106
1095
 
1107
 
#: ../src/applet-dialogs.c:897
 
1096
#: ../src/applet-dialogs.c:826
1108
1097
msgid "VPN Banner:"
1109
1098
msgstr ""
1110
1099
 
1111
 
#: ../src/applet-dialogs.c:903
 
1100
#: ../src/applet-dialogs.c:832
1112
1101
msgid "Base Connection:"
1113
1102
msgstr ""
1114
1103
 
1115
 
#: ../src/applet-dialogs.c:905 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:348
 
1104
#: ../src/applet-dialogs.c:834 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:346
1116
1105
msgid "Unknown"
1117
1106
msgstr "Мэдэгдэхгүй"
1118
1107
 
1119
1108
#. Shouldn't really happen but ...
1120
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1020
 
1109
#: ../src/applet-dialogs.c:949
1121
1110
msgid "No valid active connections found!"
1122
1111
msgstr "Асаасан хүчинтэй сүлжээг бүү олоогүй!"
1123
1112
 
1128
1117
"and many other community contributors and translators"
1129
1118
msgstr ""
1130
1119
 
1131
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1051
 
1120
#: ../src/applet-dialogs.c:980
1132
1121
msgid ""
1133
1122
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
1134
1123
msgstr ""
1135
1124
"Сүлжээн төхөөрөмжүүд ба холболтуудыг тохируулахыг мэдэгдлийн цэг апплет."
1136
1125
 
1137
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1053
 
1126
#: ../src/applet-dialogs.c:982
1138
1127
msgid "NetworkManager Website"
1139
1128
msgstr "СүлжээМенежер Вебсайт"
1140
1129
 
1141
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1068
 
1130
#: ../src/applet-dialogs.c:997
1142
1131
msgid "Missing resources"
1143
1132
msgstr "Сураггүй алга болсон нөөцүүд"
1144
1133
 
1145
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1093
 
1134
#: ../src/applet-dialogs.c:1022
1146
1135
msgid "Mobile broadband network password"
1147
1136
msgstr "Утасгүй хөдөлгөөнт интернет сүлжээн нууц үг"
1148
1137
 
1149
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1102
 
1138
#: ../src/applet-dialogs.c:1031
1150
1139
#, c-format
1151
1140
msgid "A password is required to connect to '%s'."
1152
1141
msgstr "'%s'-тай холбохоор нууц үгийг оруулах хэрэгтэй"
1153
1142
 
1154
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1117
 
1143
#: ../src/applet-dialogs.c:1046
1155
1144
msgid "Password:"
1156
1145
msgstr "Нууц үг:"
1157
1146
 
1158
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1399
 
1147
#: ../src/applet-dialogs.c:1328
1159
1148
msgid "SIM PIN unlock required"
1160
1149
msgstr ""
1161
1150
 
1162
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1400
 
1151
#: ../src/applet-dialogs.c:1329
1163
1152
msgid "SIM PIN Unlock Required"
1164
1153
msgstr ""
1165
1154
 
1166
1155
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
1167
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1402
 
1156
#: ../src/applet-dialogs.c:1331
1168
1157
#, c-format
1169
1158
msgid ""
1170
1159
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
1172
1161
msgstr ""
1173
1162
 
1174
1163
#. Translators: PIN code entry label
1175
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1404
 
1164
#: ../src/applet-dialogs.c:1333
1176
1165
msgid "PIN code:"
1177
1166
msgstr ""
1178
1167
 
1179
1168
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
1180
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1408
 
1169
#: ../src/applet-dialogs.c:1337
1181
1170
msgid "Show PIN code"
1182
1171
msgstr ""
1183
1172
 
1184
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1410
 
1173
#: ../src/applet-dialogs.c:1339
1185
1174
msgid "SIM PUK unlock required"
1186
1175
msgstr ""
1187
1176
 
1188
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1411
 
1177
#: ../src/applet-dialogs.c:1340
1189
1178
msgid "SIM PUK Unlock Required"
1190
1179
msgstr ""
1191
1180
 
1192
1181
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
1193
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1413
 
1182
#: ../src/applet-dialogs.c:1342
1194
1183
#, c-format
1195
1184
msgid ""
1196
1185
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
1198
1187
msgstr ""
1199
1188
 
1200
1189
#. Translators: PUK code entry label
1201
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1415
 
1190
#: ../src/applet-dialogs.c:1344
1202
1191
msgid "PUK code:"
1203
1192
msgstr ""
1204
1193
 
1205
1194
#. Translators: New PIN entry label
1206
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1418
 
1195
#: ../src/applet-dialogs.c:1347
1207
1196
msgid "New PIN code:"
1208
1197
msgstr ""
1209
1198
 
1210
1199
#. Translators: New PIN verification entry label
1211
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1420
 
1200
#: ../src/applet-dialogs.c:1349
1212
1201
msgid "Re-enter new PIN code:"
1213
1202
msgstr ""
1214
1203
 
1215
1204
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
1216
 
#: ../src/applet-dialogs.c:1425
 
1205
#: ../src/applet-dialogs.c:1354
1217
1206
msgid "Show PIN/PUK codes"
1218
1207
msgstr ""
1219
1208
 
1319
1308
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
1320
1309
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
1321
1310
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
1322
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675
 
1311
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:679
1323
1312
msgid "_Edit"
1324
1313
msgstr ""
1325
1314
 
1331
1320
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
1332
1321
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
1333
1322
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
1334
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:691
 
1323
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
1335
1324
msgid "_Delete"
1336
1325
msgstr ""
1337
1326
 
1428
1417
 
1429
1418
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:88
1430
1419
#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13
1431
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168
1432
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
1433
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193
 
1420
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:170
 
1421
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:174
 
1422
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:195
1434
1423
#, c-format
1435
1424
msgid "default"
1436
1425
msgstr "Стандарт"
1437
1426
 
1438
 
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:349
 
1427
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:571
1439
1428
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
1440
1429
msgstr ""
1441
1430
"Яагаад гэвэл тогтоогдоогүй алдаа байсан холболтын нууцууд шинэчлэхийг "
1638
1627
 
1639
1628
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
1640
1629
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
1641
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
 
1630
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
1642
1631
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
1643
1632
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
1644
1633
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
1647
1636
 
1648
1637
#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
1649
1638
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
1650
 
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:95
1651
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95
 
1639
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:100
 
1640
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:100
1652
1641
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
1653
1642
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
1654
1643
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
1737
1726
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
1738
1727
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
1739
1728
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
 
1729
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8
1740
1730
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
1741
1731
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
1742
1732
msgid "_MTU:"
1745
1735
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
1746
1736
#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
1747
1737
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
 
1738
#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9
1748
1739
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
1749
1740
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
1750
1741
msgid "bytes"
2051
2042
msgstr ""
2052
2043
 
2053
2044
#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
2054
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
 
2045
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:12
2055
2046
msgid "Device name + number"
2056
2047
msgstr ""
2057
2048
 
2058
2049
#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string
2059
 
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
 
2050
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:14
2060
2051
msgid "\"vlan\" + number"
2061
2052
msgstr ""
2062
2053
 
2169
2160
 
2170
2161
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:805
2171
2162
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:747
2172
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:996
2173
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:996
 
2163
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1059
 
2164
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1068
2174
2165
msgid "Address"
2175
2166
msgstr "Хаяг"
2176
2167
 
2177
2168
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:824
2178
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1015
 
2169
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1078
2179
2170
msgid "Netmask"
2180
2171
msgstr "Баг хаяг"
2181
2172
 
2182
2173
#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:843
2183
2174
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:785
2184
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1034
2185
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1034
 
2175
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1097
 
2176
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1106
2186
2177
msgid "Gateway"
2187
2178
msgstr "Гарц"
2188
2179
 
2192
2183
msgstr "Хэмжээ"
2193
2184
 
2194
2185
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:766
2195
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1015
 
2186
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1087
2196
2187
msgid "Prefix"
2197
2188
msgstr ""
2198
2189
 
2199
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123
2200
 
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:232
 
2190
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:99
 
2191
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:316
2201
2192
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:324
2202
2193
msgid "Ethernet"
2203
2194
msgstr ""
2204
2195
 
2205
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:124
 
2196
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100
2206
2197
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326
2207
2198
msgid "Wi-Fi"
2208
2199
msgstr ""
2209
2200
 
2210
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133
2211
 
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:114
2212
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332 ../src/mb-menu-item.c:75
 
2201
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:120
 
2202
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125
 
2203
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332 ../src/mb-menu-item.c:74
2213
2204
msgid "WiMAX"
2214
2205
msgstr ""
2215
2206
 
2216
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134
 
2207
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109
2217
2208
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:128
2218
2209
msgid "DSL"
2219
2210
msgstr "DSL"
2220
2211
 
2221
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135
2222
 
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:150
2223
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336
 
2212
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110
 
2213
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151
 
2214
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334
2224
2215
msgid "InfiniBand"
2225
2216
msgstr ""
2226
2217
 
2227
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136
2228
 
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
 
2218
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111
 
2219
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336
 
2220
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:580
 
2221
msgid "Bond"
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112
 
2225
#: ../src/connection-editor/page-team.c:267 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
2229
2226
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582
2230
 
msgid "Bond"
2231
 
msgstr ""
2232
 
 
2233
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137
2234
 
#: ../src/connection-editor/page-team.c:241 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340
2235
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584
2236
2227
msgid "Team"
2237
2228
msgstr ""
2238
2229
 
2239
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:138
2240
 
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:209
2241
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586
 
2230
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:113
 
2231
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210
 
2232
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584
2242
2233
msgid "Bridge"
2243
2234
msgstr ""
2244
2235
 
2245
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:139
2246
 
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:491 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344
2247
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:588
 
2236
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:114
 
2237
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:589 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342
 
2238
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586
2248
2239
msgid "VLAN"
2249
2240
msgstr ""
2250
2241
 
2251
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:148
2252
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:291
 
2242
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:118
 
2243
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:256
2253
2244
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103
2254
2245
msgid "VPN"
2255
2246
msgstr "VPN"
2256
2247
 
2257
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:234
 
2248
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:198
2258
2249
msgid "Hardware"
2259
2250
msgstr ""
2260
2251
 
2261
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:261
 
2252
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:225
2262
2253
msgid "Virtual"
2263
2254
msgstr ""
2264
2255
 
2265
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:329
2266
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:331
 
2256
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:294
 
2257
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:296
2267
2258
msgid "Import a saved VPN configuration..."
2268
2259
msgstr ""
2269
2260
 
2270
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:360
 
2261
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:325
2271
2262
msgid ""
2272
2263
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
2273
2264
"error."
2275
2266
"Яагаад гэвэл тогтоогдоогүй алдаа болж байсан холболтын редакторын харилцах "
2276
2267
"цонхыг эхэлж чадаагүй."
2277
2268
 
2278
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:369
 
2269
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:334
2279
2270
msgid "Could not create new connection"
2280
2271
msgstr ""
2281
2272
 
2282
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:506
 
2273
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:471
2283
2274
msgid "Connection delete failed"
2284
2275
msgstr ""
2285
2276
 
2286
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:554
 
2277
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:519
2287
2278
#, c-format
2288
2279
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
2289
2280
msgstr "%s гэдэг холболтыг устгана мөн уу?"
2290
2281
 
2291
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
 
2282
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:103
2292
2283
#, c-format
2293
2284
msgid "Editing %s"
2294
2285
msgstr "%s-г өөрчилж байна"
2295
2286
 
2296
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
 
2287
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:107
2297
2288
msgid "Editing un-named connection"
2298
2289
msgstr "Нэргүй холболтыг өөрчилж байна"
2299
2290
 
2300
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:268
 
2291
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:280
2301
2292
msgid ""
2302
2293
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
2303
2294
"was not found)."
2304
2295
msgstr ""
2305
2296
 
2306
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:397
 
2297
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:411
2307
2298
msgid "_Save"
2308
2299
msgstr ""
2309
2300
 
2310
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398
 
2301
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:412
2311
2302
msgid "Save any changes made to this connection."
2312
2303
msgstr ""
2313
2304
 
2314
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:399
 
2305
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:413
2315
2306
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
2316
2307
msgstr "Машины бүх хэрэглэгчдэд холболт хадгалахыг таних."
2317
2308
 
2318
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
 
2309
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429
2319
2310
msgid "Could not create connection"
2320
2311
msgstr ""
2321
2312
 
2322
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
 
2313
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:429
2323
2314
msgid "Could not edit connection"
2324
2315
msgstr "Холболтыг засварлаж чадаагүй"
2325
2316
 
2326
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:417
 
2317
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:431
2327
2318
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
2328
2319
msgstr ""
2329
2320
 
2330
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:551
 
2321
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:565
2331
2322
msgid "Error initializing editor"
2332
2323
msgstr "редактор эхлэхийн алдаа"
2333
2324
 
2334
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:894
 
2325
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:905
2335
2326
msgid "Connection add failed"
2336
2327
msgstr ""
2337
2328
 
2352
2343
msgid "_Export..."
2353
2344
msgstr ""
2354
2345
 
2355
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:130
 
2346
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:129
2356
2347
msgid "never"
2357
2348
msgstr "огт"
2358
2349
 
2359
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:141
2360
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:152
 
2350
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:140
 
2351
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:151
2361
2352
msgid "now"
2362
2353
msgstr "одоо"
2363
2354
 
2364
2355
#. less than an hour ago
2365
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:159
 
2356
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:158
2366
2357
#, c-format
2367
2358
msgid "%d minute ago"
2368
2359
msgid_plural "%d minutes ago"
2369
2360
msgstr[0] "%d минутын өмнө"
2370
2361
 
2371
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:163
 
2362
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:162
2372
2363
#, c-format
2373
2364
msgid "%d hour ago"
2374
2365
msgid_plural "%d hours ago"
2375
2366
msgstr[0] "%d цагийн өмнө"
2376
2367
 
2377
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:175
 
2368
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:174
2378
2369
#, c-format
2379
2370
msgid "%d day ago"
2380
2371
msgid_plural "%d days ago"
2381
2372
msgstr[0] "%d хоногийн өмнө"
2382
2373
 
2383
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:181
 
2374
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:180
2384
2375
#, c-format
2385
2376
msgid "%d month ago"
2386
2377
msgid_plural "%d months ago"
2387
2378
msgstr[0] "%d сарын өмнө"
2388
2379
 
2389
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:185
 
2380
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:184
2390
2381
#, c-format
2391
2382
msgid "%d year ago"
2392
2383
msgid_plural "%d years ago"
2393
2384
msgstr[0] "%d жилийн өмнө"
2394
2385
 
2395
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:619
 
2386
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623
2396
2387
msgid "Name"
2397
2388
msgstr ""
2398
2389
 
2399
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632
 
2390
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636
2400
2391
msgid "Last Used"
2401
2392
msgstr ""
2402
2393
 
2403
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:676
 
2394
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:680
2404
2395
msgid "Edit the selected connection"
2405
2396
msgstr ""
2406
2397
 
2407
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:677
 
2398
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:681
2408
2399
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
2409
2400
msgstr ""
2410
2401
 
2411
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:692
 
2402
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
2412
2403
msgid "Delete the selected connection"
2413
2404
msgstr ""
2414
2405
 
2415
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:693
 
2406
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
2416
2407
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
2417
2408
msgstr ""
2418
2409
 
2419
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:923
 
2410
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:922
2420
2411
msgid "No VPN plugins are installed."
2421
2412
msgstr ""
2422
2413
 
2423
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:925
 
2414
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:924
2424
2415
#, c-format
2425
2416
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
2426
2417
msgstr ""
2427
2418
 
2428
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:927
 
2419
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:926
2429
2420
msgid "Error creating connection"
2430
2421
msgstr ""
2431
2422
 
 
2423
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:948
 
2424
msgid "Error editing connection"
 
2425
msgstr ""
 
2426
 
2432
2427
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949
2433
 
msgid "Error editing connection"
2434
 
msgstr ""
2435
 
 
2436
 
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:950
2437
2428
#, c-format
2438
2429
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
2439
2430
msgstr ""
2454
2445
msgid "Could not load bond user interface."
2455
2446
msgstr ""
2456
2447
 
2457
 
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:613
 
2448
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616
2458
2449
#, c-format
2459
2450
msgid "Bond connection %d"
2460
2451
msgstr ""
2461
2452
 
2462
 
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 
2453
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:213
2463
2454
msgid "Could not load bridge user interface."
2464
2455
msgstr ""
2465
2456
 
2466
 
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:309
 
2457
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310
2467
2458
#, c-format
2468
2459
msgid "Bridge connection %d"
2469
2460
msgstr ""
2496
2487
msgid "DSL connection %d"
2497
2488
msgstr "%d DSL холболт"
2498
2489
 
2499
 
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74
2500
 
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:60
2501
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:90
2502
 
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:54
 
2490
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81
 
2491
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65
 
2492
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:97
 
2493
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:61
2503
2494
msgid ""
2504
2495
"This option locks this connection to the network device specified by its "
2505
2496
"permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
2506
2497
msgstr ""
2507
2498
 
2508
 
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:234
 
2499
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:318
2509
2500
msgid "Could not load ethernet user interface."
2510
2501
msgstr ""
2511
2502
 
2512
 
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:372
 
2503
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:488
2513
2504
#, c-format
2514
2505
msgid "Ethernet connection %d"
2515
2506
msgstr ""
2536
2527
msgid "Could not load General user interface."
2537
2528
msgstr ""
2538
2529
 
2539
 
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:153
 
2530
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:154
2540
2531
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
2541
2532
msgstr ""
2542
2533
 
2543
 
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:246
 
2534
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:252
2544
2535
#, c-format
2545
2536
msgid "InfiniBand connection %d"
2546
2537
msgstr ""
2598
2589
msgid "Additional s_earch domains:"
2599
2590
msgstr ""
2600
2591
 
2601
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:896
 
2592
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:956
2602
2593
#, c-format
2603
2594
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
2604
2595
msgstr "%s-д IPv4 чиглэлүүдийг засварлаж байна"
2605
2596
 
2606
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1084
 
2597
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1147
2607
2598
msgid "IPv4 Settings"
2608
2599
msgstr "IPv4-н тохируулга"
2609
2600
 
2610
 
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1086
 
2601
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1149
2611
2602
msgid "Could not load IPv4 user interface."
2612
2603
msgstr "IPv4-н хэрэглэгчийн интерфейсийг ачаалагдах чадаагүй."
2613
2604
 
2624
2615
msgid "Automatic, DHCP only"
2625
2616
msgstr ""
2626
2617
 
2627
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:897
 
2618
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:966
2628
2619
#, c-format
2629
2620
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
2630
2621
msgstr ""
2631
2622
 
2632
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1083
 
2623
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155
2633
2624
msgid "IPv6 Settings"
2634
2625
msgstr ""
2635
2626
 
2636
 
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1085
 
2627
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157
2637
2628
msgid "Could not load IPv6 user interface."
2638
2629
msgstr ""
2639
2630
 
2669
2660
msgstr "Дэмжээгүй утасгүй хөдөлгөөнт интернетийн зүйл."
2670
2661
 
2671
2662
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
2672
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:547
 
2663
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:530
2673
2664
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
2674
2665
msgstr ""
2675
2666
 
2676
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
 
2667
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:557
2677
2668
msgid ""
2678
2669
"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
2679
2670
"unsure, ask your provider."
2680
2671
msgstr ""
2681
2672
 
2682
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579
 
2673
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:562
2683
2674
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
2684
2675
msgstr ""
2685
2676
 
2686
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586
 
2677
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:569
2687
2678
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
2688
2679
msgstr ""
2689
2680
 
2690
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:596 ../src/mb-menu-item.c:55
2691
 
#: ../src/mobile-helpers.c:276
 
2681
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579 ../src/mb-menu-item.c:55
 
2682
#: ../src/mobile-helpers.c:277
2692
2683
msgid "CDMA"
2693
2684
msgstr "CDMA"
2694
2685
 
2695
 
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:599 ../src/mb-menu-item.c:59
2696
 
#: ../src/mobile-helpers.c:274
 
2686
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:582 ../src/mb-menu-item.c:59
 
2687
#: ../src/mobile-helpers.c:275
2697
2688
msgid "GSM"
2698
2689
msgstr "GSM"
2699
2690
 
2702
2693
msgstr "EAP"
2703
2694
 
2704
2695
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
2705
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:252
 
2696
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:259
2706
2697
msgid "PAP"
2707
2698
msgstr "PAP"
2708
2699
 
2709
2700
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
2710
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:297
 
2701
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:304
2711
2702
msgid "CHAP"
2712
2703
msgstr "CHAP"
2713
2704
 
2714
2705
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
2715
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:278
2716
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:266
2717
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:282
 
2706
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:281
 
2707
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:273
 
2708
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
2718
2709
msgid "MSCHAPv2"
2719
2710
msgstr "MSCHAPv2"
2720
2711
 
2721
2712
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
2722
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
 
2713
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:274
2723
2714
msgid "MSCHAP"
2724
2715
msgstr "MSCHAP"
2725
2716
 
2741
2732
msgid "Could not load PPP user interface."
2742
2733
msgstr "PPP-н хэрэглэгчийн интерфейсийг ачаалагдаж чадаагүй."
2743
2734
 
2744
 
#: ../src/connection-editor/page-team.c:91
 
2735
#: ../src/connection-editor/page-team.c:100
2745
2736
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:74
2746
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:232
 
2737
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:168
2747
2738
msgid "Select file to import"
2748
2739
msgstr "Оруулах файлыг сонгох"
2749
2740
 
2750
 
#: ../src/connection-editor/page-team.c:111
 
2741
#: ../src/connection-editor/page-team.c:120
2751
2742
#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:94
2752
2743
msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
2753
2744
msgstr ""
2754
2745
 
2755
 
#: ../src/connection-editor/page-team.c:244
 
2746
#: ../src/connection-editor/page-team.c:270
2756
2747
msgid "Could not load team user interface."
2757
2748
msgstr ""
2758
2749
 
2759
 
#: ../src/connection-editor/page-team.c:339
 
2750
#: ../src/connection-editor/page-team.c:377
2760
2751
#, c-format
2761
2752
msgid "Team connection %d"
2762
2753
msgstr ""
2775
2766
#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
2776
2767
#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
2777
2768
#. 
2778
 
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:335
 
2769
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:416
2779
2770
#, c-format
2780
2771
msgid "%s (via \"%s\")"
2781
2772
msgstr ""
2782
2773
 
2783
 
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:493
 
2774
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:591
2784
2775
msgid "Could not load vlan user interface."
2785
2776
msgstr ""
2786
2777
 
2787
 
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:686
 
2778
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:790
2788
2779
#, c-format
2789
2780
msgid "VLAN connection %d"
2790
2781
msgstr ""
2831
2822
"by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
2832
2823
msgstr ""
2833
2824
 
2834
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
 
2825
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:199
2835
2826
#, c-format
2836
2827
msgid "%u (%u MHz)"
2837
2828
msgstr "%u (%u MHz)"
2840
2831
msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
2841
2832
msgstr ""
2842
2833
 
2843
 
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:615
 
2834
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:614
2844
2835
#, c-format
2845
2836
msgid "Wi-Fi connection %d"
2846
2837
msgstr ""
2847
2838
 
2848
2839
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:288
2849
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:884 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
 
2840
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:909 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:925
2850
2841
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
2851
2842
msgstr ""
2852
2843
 
2853
2844
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:298
2854
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:893 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
 
2845
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:918 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934
2855
2846
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
2856
2847
msgstr "WEP 128-bit нууц үг"
2857
2848
 
2858
2849
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:324
2859
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937
 
2850
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:948 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:964
2860
2851
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
2861
2852
msgstr "Динамик WEP (802.1x)"
2862
2853
 
2863
2854
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:338
2864
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:937 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
 
2855
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:962 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:978
2865
2856
msgid "WPA & WPA2 Personal"
2866
2857
msgstr "Өөрийнхөө WPA & WPA2"
2867
2858
 
2868
2859
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:352
2869
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:951 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965
 
2860
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:976 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:992
2870
2861
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
2871
2862
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
2872
2863
 
2882
2873
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
2883
2874
msgstr ""
2884
2875
 
2885
 
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:117
 
2876
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:128
2886
2877
msgid "Could not load WiMAX user interface."
2887
2878
msgstr ""
2888
2879
 
2889
 
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:211
 
2880
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:225
2890
2881
#, c-format
2891
2882
msgid "WiMAX connection %d"
2892
2883
msgstr ""
2893
2884
 
2894
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:205
 
2885
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141
2895
2886
msgid "Cannot import VPN connection"
2896
2887
msgstr "VPN-н холболтыг импортолж чадаагүй"
2897
2888
 
2898
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207
 
2889
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:143
2899
2890
#, c-format
2900
2891
msgid ""
2901
2892
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
2907
2898
"\n"
2908
2899
"Алдаа: %s."
2909
2900
 
2910
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:282
 
2901
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:218
2911
2902
#, c-format
2912
2903
msgid "A file named \"%s\" already exists."
2913
2904
msgstr "\"%s\" гэдэг файл хэдийнээ байна."
2914
2905
 
2915
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:284
 
2906
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:220
2916
2907
msgid "_Replace"
2917
2908
msgstr "_Орлуулах"
2918
2909
 
2919
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:286
 
2910
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:222
2920
2911
#, c-format
2921
2912
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
2922
2913
msgstr "%s устгаж шинэ VPN холболт хадгалах уу?"
2923
2914
 
2924
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:322
 
2915
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:258
2925
2916
msgid "Cannot export VPN connection"
2926
2917
msgstr "VPN холболт экспортолж чадаагүй"
2927
2918
 
2928
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:324
 
2919
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:260
2929
2920
#, c-format
2930
2921
msgid ""
2931
2922
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
2936
2927
"\n"
2937
2928
"Алдаа: %s."
2938
2929
 
2939
 
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:359
 
2930
#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:295
2940
2931
msgid "Export VPN connection..."
2941
2932
msgstr "VPN-н холболтыг экспортлох..."
2942
2933
 
3227
3218
msgid "New Mobile Broadband Connection"
3228
3219
msgstr ""
3229
3220
 
3230
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:305 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:374
 
3221
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:305 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:372
3231
3222
msgid "Wired"
3232
3223
msgstr "Утастай"
3233
3224
 
3234
 
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
 
3225
#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
3235
3226
#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:108
3236
3227
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328
3237
3228
msgid "Bluetooth"
3241
3232
msgid "OLPC Mesh"
3242
3233
msgstr ""
3243
3234
 
3244
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:346
 
3235
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344
3245
3236
msgid "ADSL"
3246
3237
msgstr ""
3247
3238
 
 
3239
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:407
 
3240
msgid "PCI"
 
3241
msgstr ""
 
3242
 
3248
3243
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:409
3249
 
msgid "PCI"
3250
 
msgstr ""
3251
 
 
3252
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:411
3253
3244
msgid "USB"
3254
3245
msgstr ""
3255
3246
 
3259
3250
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
3260
3251
#. * the strings otherwise.
3261
3252
#. 
3262
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:507
 
3253
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:485 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:505
3263
3254
#, c-format
3264
3255
msgctxt "long device name"
3265
3256
msgid "%s %s"
3266
3257
msgstr ""
3267
3258
 
3268
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441
 
3259
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:458 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:468
3269
3260
msgid "New..."
3270
3261
msgstr "Шинэ..."
3271
3262
 
3272
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:867 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
 
3263
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:892 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908
3273
3264
msgctxt "Wifi/wired security"
3274
3265
msgid "None"
3275
3266
msgstr ""
3276
3267
 
3277
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1035 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051
 
3268
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1060 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1078
3278
3269
msgid "C_reate"
3279
3270
msgstr "Үү_сгэх"
3280
3271
 
3281
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135
 
3272
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1146 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1164
3282
3273
#, c-format
3283
3274
msgid ""
3284
3275
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
3285
3276
msgstr ""
3286
3277
 
3287
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137
 
3278
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1148 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1166
3288
3279
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
3289
3280
msgstr ""
3290
3281
 
3291
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1123 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139
 
3282
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1150 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1168
3292
3283
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
3293
3284
msgstr ""
3294
3285
 
3295
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1128 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144
 
3286
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1155 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
3296
3287
msgid "Create New Wi-Fi Network"
3297
3288
msgstr ""
3298
3289
 
3299
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1130 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146
 
3290
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
3300
3291
msgid "New Wi-Fi network"
3301
3292
msgstr ""
3302
3293
 
3303
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1131 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 
3294
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1158 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1176
3304
3295
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
3305
3296
msgstr ""
3306
3297
 
3307
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149
 
3298
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
3308
3299
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
3309
3300
msgstr ""
3310
3301
 
3311
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1135 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151
 
3302
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1162 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1180
3312
3303
msgid "Hidden Wi-Fi network"
3313
3304
msgstr ""
3314
3305
 
3315
 
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1136 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 
3306
#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1163 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1181
3316
3307
msgid ""
3317
3308
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
3318
3309
"connect to."
3319
3310
msgstr ""
3320
3311
 
3321
 
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
3322
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
 
3312
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102
 
3313
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102
3323
3314
msgid "_Secondary Password:"
3324
3315
msgstr ""
3325
3316
 
3326
 
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:236
3327
 
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
 
3317
#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:250
 
3318
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:250
3328
3319
msgid "Sh_ow passwords"
3329
3320
msgstr ""
3330
3321
 
3388
3379
msgid "HSPA+"
3389
3380
msgstr ""
3390
3381
 
3391
 
#: ../src/mb-menu-item.c:77
 
3382
#: ../src/mb-menu-item.c:75
3392
3383
msgid "LTE"
3393
3384
msgstr ""
3394
3385
 
3395
 
#: ../src/mb-menu-item.c:131
 
3386
#: ../src/mb-menu-item.c:126
3396
3387
msgid "not enabled"
3397
3388
msgstr ""
3398
3389
 
3399
 
#: ../src/mb-menu-item.c:137
 
3390
#: ../src/mb-menu-item.c:132
3400
3391
msgid "not registered"
3401
3392
msgstr ""
3402
3393
 
3403
 
#: ../src/mb-menu-item.c:155
 
3394
#: ../src/mb-menu-item.c:150
3404
3395
#, c-format
3405
3396
msgid "Home network (%s)"
3406
3397
msgstr ""
3407
3398
 
3408
 
#: ../src/mb-menu-item.c:157
 
3399
#: ../src/mb-menu-item.c:152
3409
3400
#, c-format
3410
3401
msgid "Home network"
3411
3402
msgstr ""
3412
3403
 
3413
 
#: ../src/mb-menu-item.c:165
 
3404
#: ../src/mb-menu-item.c:160
3414
3405
msgid "searching"
3415
3406
msgstr ""
3416
3407
 
3417
 
#: ../src/mb-menu-item.c:168
 
3408
#: ../src/mb-menu-item.c:163
3418
3409
msgid "registration denied"
3419
3410
msgstr ""
3420
3411
 
3421
 
#: ../src/mb-menu-item.c:173 ../src/mb-menu-item.c:179
 
3412
#: ../src/mb-menu-item.c:168 ../src/mb-menu-item.c:174
3422
3413
#, c-format
3423
3414
msgid "%s (%s roaming)"
3424
3415
msgstr ""
3425
3416
 
3426
 
#: ../src/mb-menu-item.c:175 ../src/mb-menu-item.c:181
 
3417
#: ../src/mb-menu-item.c:170 ../src/mb-menu-item.c:176
3427
3418
#, c-format
3428
3419
msgid "%s (roaming)"
3429
3420
msgstr ""
3430
3421
 
3431
 
#: ../src/mb-menu-item.c:184
 
3422
#: ../src/mb-menu-item.c:179
3432
3423
#, c-format
3433
3424
msgid "Roaming network (%s)"
3434
3425
msgstr ""
3435
3426
 
3436
 
#: ../src/mb-menu-item.c:186
 
3427
#: ../src/mb-menu-item.c:181
3437
3428
#, c-format
3438
3429
msgid "Roaming network"
3439
3430
msgstr ""
3440
3431
 
3441
 
#: ../src/mobile-helpers.c:324
 
3432
#: ../src/mobile-helpers.c:325
3442
3433
#, c-format
3443
3434
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
3444
3435
msgstr ""
3445
3436
 
3446
 
#: ../src/mobile-helpers.c:457
 
3437
#: ../src/mobile-helpers.c:458
3447
3438
msgid "PIN code required"
3448
3439
msgstr "PIN код хэрэгтэй"
3449
3440
 
3450
 
#: ../src/mobile-helpers.c:465
 
3441
#: ../src/mobile-helpers.c:466
3451
3442
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
3452
3443
msgstr "Утасгүй хөдөлгөөнт интернетийн төхөөрөмжид PIN код хэрэгтэй"
3453
3444
 
3457
3448
msgid "%s connection"
3458
3449
msgstr ""
3459
3450
 
3460
 
#: ../src/utils/utils.c:386
 
3451
#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:53 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618
3461
3452
msgid "Store the password only for this _user"
3462
3453
msgstr ""
3463
3454
 
3464
 
#: ../src/utils/utils.c:388
 
3455
#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:54 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:619
3465
3456
msgid "Store the password for _all users"
3466
3457
msgstr ""
3467
3458
 
 
3459
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455
 
3460
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
3461
msgstr ""
 
3462
 
3468
3463
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:458
3469
 
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
3470
 
msgstr ""
3471
 
 
3472
 
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:461
3473
3464
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
3474
3465
msgstr "DER эсвэл PEM-н гэрчилгээнүүд (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
3475
3466
 
3476
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:263
3477
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:296
3478
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:327
 
3467
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:266
 
3468
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:303
 
3469
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:334
3479
3470
msgid "GTC"
3480
3471
msgstr ""
3481
3472
 
3482
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
 
3473
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:404
3483
3474
msgid "Choose a PAC file..."
3484
3475
msgstr ""
3485
3476
 
3486
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:408
 
3477
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:411
3487
3478
msgid "PAC files (*.pac)"
3488
3479
msgstr ""
3489
3480
 
3490
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 
3481
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:415
3491
3482
msgid "All files"
3492
3483
msgstr ""
3493
3484
 
3523
3514
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
3524
3515
msgstr ""
3525
3516
 
3526
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:281
3527
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:312
3528
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:412
 
3517
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:288
 
3518
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:319
 
3519
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419
3529
3520
msgid "MD5"
3530
3521
msgstr "MD5"
3531
3522
 
3532
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:375
3533
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:458
3534
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:406
 
3523
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:382
 
3524
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:482
 
3525
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:413
3535
3526
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
3536
3527
msgstr "Гэрчилгээн Байгууллагын Гэрчилдгээс нэгийг сонгох..."
3537
3528
 
3559
3550
msgid "PEAP _version:"
3560
3551
msgstr ""
3561
3552
 
3562
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
 
3553
#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:55 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:620
3563
3554
msgid "As_k for this password every time"
3564
3555
msgstr ""
3565
3556
 
3566
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 
3557
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:297
3567
3558
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
3568
3559
msgstr ""
3569
3560
 
3570
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276
 
3561
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:300
3571
3562
msgid ""
3572
3563
"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
3573
3564
"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
3576
3567
"(You can password-protect your private key with openssl)"
3577
3568
msgstr ""
3578
3569
 
3579
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:452
 
3570
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:476
3580
3571
msgid "Choose your personal certificate..."
3581
3572
msgstr "Өөрийнхөө гэрчилгээг сонгох..."
3582
3573
 
3583
 
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:464
 
3574
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:488
3584
3575
msgid "Choose your private key..."
3585
3576
msgstr "Нууц түлхүүрийг сонгох..."
3586
3577
 
3600
3591
msgid "_Private key password:"
3601
3592
msgstr "_Хувийн түлхүүр нууц үг:"
3602
3593
 
3603
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 
3594
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:431
3604
3595
msgid "TLS"
3605
3596
msgstr "TLS"
3606
3597
 
3607
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
 
3598
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:455
3608
3599
msgid "PWD"
3609
3600
msgstr ""
3610
3601
 
3611
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:459
 
3602
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:466
3612
3603
msgid "FAST"
3613
3604
msgstr ""
3614
3605
 
3615
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:470
 
3606
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:477
3616
3607
msgid "Tunneled TLS"
3617
3608
msgstr "Тунелийн холбооны тээвэрлэлтийн түвшний хамгаалалт (TLS)"
3618
3609
 
3619
 
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:481
 
3610
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:488
3620
3611
msgid "Protected EAP (PEAP)"
3621
3612
msgstr "Хамгаалсан Өргөтгөгдөх Танилтын Протокол"
3622
3613