5635
5635
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
5636
5636
msgstr "La fenêtre hôte dans laquelle le connecteur est enfiché"
5638
#: ../gtk/gtkpopover.c:1578
5638
#: ../gtk/gtkpopover.c:1623
5639
5639
msgid "Relative to"
5640
5640
msgstr "Relatif à"
5642
#: ../gtk/gtkpopover.c:1579
5642
#: ../gtk/gtkpopover.c:1624
5643
5643
msgid "Widget the bubble window points to"
5644
5644
msgstr "Composant graphique vers lequel pointe la fenêtre-bulle"
5646
#: ../gtk/gtkpopover.c:1592
5646
#: ../gtk/gtkpopover.c:1637
5647
5647
msgid "Pointing to"
5648
5648
msgstr "Pointant vers"
5650
#: ../gtk/gtkpopover.c:1593
5650
#: ../gtk/gtkpopover.c:1638
5651
5651
msgid "Rectangle the bubble window points to"
5652
5652
msgstr "Rectangle vers lequel pointe la fenêtre-bulle"
5654
#: ../gtk/gtkpopover.c:1607
5654
#: ../gtk/gtkpopover.c:1652
5655
5655
msgid "Position to place the bubble window"
5656
5656
msgstr "Position de placement de la fenêtre-bulle"
5658
#: ../gtk/gtkpopover.c:1622 ../gtk/gtkwindow.c:754
5658
#: ../gtk/gtkpopover.c:1667 ../gtk/gtkwindow.c:751
5660
5660
msgstr "Modale"
5662
#: ../gtk/gtkpopover.c:1623
5662
#: ../gtk/gtkpopover.c:1668
5663
5663
msgid "Whether the popover is modal"
5664
5664
msgstr "Indique si la fenêtre surimprimée est modale"
5666
#: ../gtk/gtkpopover.c:1637
5666
#: ../gtk/gtkpopover.c:1682
5667
5667
msgid "Transitions enabled"
5668
5668
msgstr "Transitions activées"
5670
#: ../gtk/gtkpopover.c:1638
5670
#: ../gtk/gtkpopover.c:1683
5671
5671
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
5672
5672
msgstr "Indique si les transitions afficher/masquer sont activées."
7615
7615
msgid "The minimum width of the handle"
7616
7616
msgstr "La largeur minimale de la poignée"
7618
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200
7618
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
7619
7619
msgid "Tag Table"
7620
7620
msgstr "Tableau des balises"
7622
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201
7622
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
7623
7623
msgid "Text Tag Table"
7624
7624
msgstr "Tableau des balises du texte"
7626
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218
7626
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
7627
7627
msgid "Current text of the buffer"
7628
7628
msgstr "Texte actuel du tampon"
7630
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
7630
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232
7631
7631
msgid "Has selection"
7632
7632
msgstr "Contient une sélection"
7634
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232
7634
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233
7635
7635
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
7636
7636
msgstr "Indique si le tampon contient actuellement du texte sélectionné"
7638
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
7638
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:248
7639
7639
msgid "Cursor position"
7640
7640
msgstr "Position du curseur"
7642
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:248
7642
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249
7644
7644
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
7646
7646
"La position du point d'insertion (décalage par rapport au début du tampon)"
7648
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
7648
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:264
7649
7649
msgid "Copy target list"
7650
7650
msgstr "Liste des destinataires en copie"
7652
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:264
7652
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265
7654
7654
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
7656
7656
"La liste des cibles que ce tampon prend en charge pour la copie dans le "
7657
7657
"presse-papiers ou comme source du glisser-déposer"
7659
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:278
7659
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:279
7660
7660
msgid "Paste target list"
7661
7661
msgstr "Liste des destinataires en collage"
7663
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:279
7663
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:280
7665
7665
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
9171
9171
msgid "Height of text selection handles"
9172
9172
msgstr "Hauteur des poignées de sélection de texte"
9174
#: ../gtk/gtkwindow.c:709
9174
#: ../gtk/gtkwindow.c:706
9175
9175
msgid "Window Type"
9176
9176
msgstr "Type de fenêtre"
9178
#: ../gtk/gtkwindow.c:710
9178
#: ../gtk/gtkwindow.c:707
9179
9179
msgid "The type of the window"
9180
9180
msgstr "Le type de la fenêtre"
9182
#: ../gtk/gtkwindow.c:717
9182
#: ../gtk/gtkwindow.c:714
9183
9183
msgid "Window Title"
9184
9184
msgstr "Titre de la fenêtre"
9186
#: ../gtk/gtkwindow.c:718
9186
#: ../gtk/gtkwindow.c:715
9187
9187
msgid "The title of the window"
9188
9188
msgstr "Le titre de la fenêtre"
9190
#: ../gtk/gtkwindow.c:724
9190
#: ../gtk/gtkwindow.c:721
9191
9191
msgid "Window Role"
9192
9192
msgstr "Rôle de la fenêtre"
9194
#: ../gtk/gtkwindow.c:725
9194
#: ../gtk/gtkwindow.c:722
9195
9195
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
9197
9197
"Identifiant unique de la fenêtre à utiliser pour la restauration d'une "
9200
#: ../gtk/gtkwindow.c:740
9200
#: ../gtk/gtkwindow.c:737
9201
9201
msgid "Startup ID"
9202
9202
msgstr "ID de démarrage"
9204
#: ../gtk/gtkwindow.c:741
9204
#: ../gtk/gtkwindow.c:738
9205
9205
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
9207
9207
"Identifiant unique de démarrage pour la fenêtre, utilisé par startup-"
9210
#: ../gtk/gtkwindow.c:748
9210
#: ../gtk/gtkwindow.c:745
9211
9211
msgid "If TRUE, users can resize the window"
9212
9212
msgstr "Si vrai (TRUE), les utilisateurs peuvent redimensionner la fenêtre"
9214
#: ../gtk/gtkwindow.c:755
9214
#: ../gtk/gtkwindow.c:752
9216
9216
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
9219
9219
"Si vrai (TRUE), la fenêtre est modale (les autres fenêtres ne peuvent pas "
9220
9220
"être utilisées tant que celle-ci est ouverte)"
9222
#: ../gtk/gtkwindow.c:761
9222
#: ../gtk/gtkwindow.c:758
9223
9223
msgid "Window Position"
9224
9224
msgstr "Position de la fenêtre"
9226
#: ../gtk/gtkwindow.c:762
9226
#: ../gtk/gtkwindow.c:759
9227
9227
msgid "The initial position of the window"
9228
9228
msgstr "La position initiale de la fenêtre"
9230
#: ../gtk/gtkwindow.c:769
9230
#: ../gtk/gtkwindow.c:766
9231
9231
msgid "Default Width"
9232
9232
msgstr "Largeur par défaut"
9234
#: ../gtk/gtkwindow.c:770
9234
#: ../gtk/gtkwindow.c:767
9236
9236
"The default width of the window, used when initially showing the window"
9238
9238
"La largeur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de "
9241
#: ../gtk/gtkwindow.c:777
9241
#: ../gtk/gtkwindow.c:774
9242
9242
msgid "Default Height"
9243
9243
msgstr "Hauteur par défaut"
9245
#: ../gtk/gtkwindow.c:778
9245
#: ../gtk/gtkwindow.c:775
9247
9247
"The default height of the window, used when initially showing the window"
9249
9249
"La hauteur par défaut de la fenêtre, utilisé lors de l'affichage initial de "
9252
#: ../gtk/gtkwindow.c:785
9252
#: ../gtk/gtkwindow.c:782
9253
9253
msgid "Destroy with Parent"
9254
9254
msgstr "Détruire en même temps que le parent"
9256
#: ../gtk/gtkwindow.c:786
9256
#: ../gtk/gtkwindow.c:783
9257
9257
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
9259
9259
"Indique si cette fenêtre doit être détruite quand le parent est détruit"
9261
#: ../gtk/gtkwindow.c:799
9261
#: ../gtk/gtkwindow.c:796
9262
9262
msgid "Hide the titlebar during maximization"
9263
9263
msgstr "Masquer la barre de titre pendant la maximisation"
9265
#: ../gtk/gtkwindow.c:800
9265
#: ../gtk/gtkwindow.c:797
9267
9267
"If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
9269
9269
"Indique si la barre de titre de cette fenêtre doit être masquée quand la "
9270
9270
"fenêtre est maximisée"
9272
#: ../gtk/gtkwindow.c:807
9272
#: ../gtk/gtkwindow.c:804
9273
9273
msgid "Icon for this window"
9274
9274
msgstr "Icône pour cette fenêtre"
9276
#: ../gtk/gtkwindow.c:823
9276
#: ../gtk/gtkwindow.c:820
9277
9277
msgid "Mnemonics Visible"
9278
9278
msgstr "Mnémoniques visibles"
9280
#: ../gtk/gtkwindow.c:824
9280
#: ../gtk/gtkwindow.c:821
9281
9281
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
9283
9283
"Indique si les mnémoniques sont actuellement visibles dans cette fenêtre"
9285
#: ../gtk/gtkwindow.c:840
9285
#: ../gtk/gtkwindow.c:837
9286
9286
msgid "Focus Visible"
9287
9287
msgstr "Focus visible"
9289
#: ../gtk/gtkwindow.c:841
9289
#: ../gtk/gtkwindow.c:838
9290
9290
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
9292
9292
"Indique si les rectangles de focus sont actuellement visibles dans cette "
9295
#: ../gtk/gtkwindow.c:856
9295
#: ../gtk/gtkwindow.c:853
9296
9296
msgid "Name of the themed icon for this window"
9297
9297
msgstr "Nom de l'icône thématisée pour cette fenêtre"
9299
#: ../gtk/gtkwindow.c:869
9299
#: ../gtk/gtkwindow.c:866
9300
9300
msgid "Is Active"
9301
9301
msgstr "Est active"
9303
#: ../gtk/gtkwindow.c:870
9303
#: ../gtk/gtkwindow.c:867
9304
9304
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
9306
9306
"Indique si la fenêtre de plus haut niveau est la fenêtre active actuelle"
9308
#: ../gtk/gtkwindow.c:876
9308
#: ../gtk/gtkwindow.c:873
9309
9309
msgid "Focus in Toplevel"
9310
9310
msgstr "Focus au niveau le plus haut"
9312
#: ../gtk/gtkwindow.c:877
9312
#: ../gtk/gtkwindow.c:874
9313
9313
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
9314
9314
msgstr "Indique si le focus de saisie est dans cet objet GtkWindow"
9316
#: ../gtk/gtkwindow.c:883
9316
#: ../gtk/gtkwindow.c:880
9317
9317
msgid "Type hint"
9318
9318
msgstr "Indication de type"
9320
#: ../gtk/gtkwindow.c:884
9320
#: ../gtk/gtkwindow.c:881
9322
9322
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
9323
9323
"and how to treat it."
9325
9325
"Indication pour aider l'environnement de bureau à comprendre quel est le "
9326
9326
"type de fenêtre et comment la traiter."
9328
#: ../gtk/gtkwindow.c:891
9328
#: ../gtk/gtkwindow.c:888
9329
9329
msgid "Skip taskbar"
9330
9330
msgstr "Ignorer la barre de tâches"
9332
#: ../gtk/gtkwindow.c:892
9332
#: ../gtk/gtkwindow.c:889
9333
9333
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
9334
9334
msgstr "Si vrai (TRUE), la fenêtre n'apparaît pas dans la barre des tâches."
9336
#: ../gtk/gtkwindow.c:898
9336
#: ../gtk/gtkwindow.c:895
9337
9337
msgid "Skip pager"
9338
9338
msgstr "Ignorer le pager"
9340
#: ../gtk/gtkwindow.c:899
9340
#: ../gtk/gtkwindow.c:896
9341
9341
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
9342
9342
msgstr "Si vrai (TRUE), la fenêtre ne doit pas être dans le pager."
9344
#: ../gtk/gtkwindow.c:905
9344
#: ../gtk/gtkwindow.c:902
9346
9346
msgstr "Urgent"
9348
#: ../gtk/gtkwindow.c:906
9348
#: ../gtk/gtkwindow.c:903
9349
9349
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
9351
9351
"Si vrai (TRUE), la fenêtre doit attirer l'attention de l'utilisateur."
9353
#: ../gtk/gtkwindow.c:919
9353
#: ../gtk/gtkwindow.c:916
9354
9354
msgid "Accept focus"
9355
9355
msgstr "Accepte le focus"
9357
#: ../gtk/gtkwindow.c:920
9357
#: ../gtk/gtkwindow.c:917
9358
9358
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
9359
9359
msgstr "Si vrai (TRUE), la fenêtre doit recevoir le focus d'entrée."
9361
#: ../gtk/gtkwindow.c:933
9361
#: ../gtk/gtkwindow.c:930
9362
9362
msgid "Focus on map"
9363
9363
msgstr "Focus sur mappe"
9365
#: ../gtk/gtkwindow.c:934
9365
#: ../gtk/gtkwindow.c:931
9366
9366
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
9368
9368
"Si vrai (TRUE), la fenêtre doit recevoir le focus d'entrée quand elle est "
9371
#: ../gtk/gtkwindow.c:947
9371
#: ../gtk/gtkwindow.c:944
9372
9372
msgid "Decorated"
9373
9373
msgstr "Décorée"
9375
#: ../gtk/gtkwindow.c:948
9375
#: ../gtk/gtkwindow.c:945
9376
9376
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
9378
9378
"Indique si la fenêtre doit être décorée par le gestionnaire de fenêtres"
9380
#: ../gtk/gtkwindow.c:961
9380
#: ../gtk/gtkwindow.c:958
9381
9381
msgid "Deletable"
9382
9382
msgstr "Supprimable"
9384
#: ../gtk/gtkwindow.c:962
9384
#: ../gtk/gtkwindow.c:959
9385
9385
msgid "Whether the window frame should have a close button"
9386
9386
msgstr "Indique si le cadre de la fenêtre dispose d'un bouton de fermeture"
9388
#: ../gtk/gtkwindow.c:982
9388
#: ../gtk/gtkwindow.c:979
9389
9389
msgid "Resize grip"
9390
9390
msgstr "Poignée de redimensionnement"
9392
#: ../gtk/gtkwindow.c:983
9392
#: ../gtk/gtkwindow.c:980
9393
9393
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
9394
9394
msgstr "Indique si la fenêtre dispose d'une poignée de redimensionnement"
9396
#: ../gtk/gtkwindow.c:998
9396
#: ../gtk/gtkwindow.c:995
9397
9397
msgid "Resize grip is visible"
9398
9398
msgstr "Poignée de redimensionnement visible"
9400
#: ../gtk/gtkwindow.c:999
9400
#: ../gtk/gtkwindow.c:996
9401
9401
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
9402
9402
msgstr "Indique si la poignée de redimensionnement est visible."
9404
#: ../gtk/gtkwindow.c:1013
9404
#: ../gtk/gtkwindow.c:1010
9405
9405
msgid "Gravity"
9406
9406
msgstr "Gravité"
9408
#: ../gtk/gtkwindow.c:1014
9408
#: ../gtk/gtkwindow.c:1011
9409
9409
msgid "The window gravity of the window"
9410
9410
msgstr "La gravité de la fenêtre"
9412
#: ../gtk/gtkwindow.c:1029
9412
#: ../gtk/gtkwindow.c:1026
9413
9413
msgid "Transient for Window"
9414
9414
msgstr "Fenêtre parente transitoire"
9416
#: ../gtk/gtkwindow.c:1030
9416
#: ../gtk/gtkwindow.c:1027
9417
9417
msgid "The transient parent of the dialog"
9418
9418
msgstr "La fenêtre parente transitoire de la boîte de dialogue"
9420
#: ../gtk/gtkwindow.c:1049
9420
#: ../gtk/gtkwindow.c:1046
9421
9421
msgid "Attached to Widget"
9422
9422
msgstr "Attaché à l'élément graphique"
9424
#: ../gtk/gtkwindow.c:1050
9424
#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
9425
9425
msgid "The widget where the window is attached"
9426
9426
msgstr "L'élément graphique auquel la fenêtre est rattachée"
9428
#: ../gtk/gtkwindow.c:1056
9428
#: ../gtk/gtkwindow.c:1053
9429
9429
msgid "Is maximized"
9430
9430
msgstr "Est maximisée"
9432
#: ../gtk/gtkwindow.c:1057
9432
#: ../gtk/gtkwindow.c:1054
9433
9433
msgid "Whether the window is maximized"
9434
9434
msgstr "Indique si la fenêtre est maximisée"
9436
#: ../gtk/gtkwindow.c:1089 ../gtk/gtkwindow.c:1090
9436
#: ../gtk/gtkwindow.c:1086 ../gtk/gtkwindow.c:1087
9437
9437
msgid "Decorated button layout"
9438
9438
msgstr "Décoration de l'agencement des boutons"
9440
#: ../gtk/gtkwindow.c:1096 ../gtk/gtkwindow.c:1097
9440
#: ../gtk/gtkwindow.c:1093 ../gtk/gtkwindow.c:1094
9441
9441
msgid "Decoration resize handle size"
9442
9442
msgstr "Taille de décoration de la poignée de redimensionnement"
9444
#: ../gtk/gtkwindow.c:1078
9444
#: ../gtk/gtkwindow.c:1075
9445
9445
msgid "GtkApplication"
9446
9446
msgstr "GtkApplication"
9448
#: ../gtk/gtkwindow.c:1079
9448
#: ../gtk/gtkwindow.c:1076
9449
9449
msgid "The GtkApplication for the window"
9450
9450
msgstr "L'objet GtkApplication de la fenêtre"