18
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
19
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
22
#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
23
#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
27
#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
29
msgstr "পুনরায় শুরু করুন"
31
#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
35
#: ../src/configurator.c:549
20
"X-Pootle-Path: /bn/lxpanel/po/bn.po\n"
21
"X-Pootle-Revision: 0\n"
23
#: ../src/configurator.c:135
25
"Space reservation is not available for this panel because there is another "
26
"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
29
#: ../src/configurator.c:605
36
30
msgid "Currently loaded plugins"
37
31
msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
39
#: ../src/configurator.c:558
33
#: ../src/configurator.c:614
43
#: ../src/configurator.c:680
37
#: ../src/configurator.c:749
44
38
msgid "Add plugin to panel"
45
39
msgstr "প্যানেলে প্লাগ-ইন যোগ"
47
#: ../src/configurator.c:708
41
#: ../src/configurator.c:777
48
42
msgid "Available plugins"
49
43
msgstr "বিদ্যমান প্লাগ-ইন"
51
#: ../src/configurator.c:1244
45
#: ../src/configurator.c:1357
52
46
msgid "Logout command is not set"
53
47
msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি"
55
#: ../src/configurator.c:1312
49
#: ../src/configurator.c:1425
56
50
msgid "Select a directory"
57
51
msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
59
#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
53
#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
60
54
msgid "Select a file"
61
55
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
63
#: ../src/configurator.c:1446
57
#: ../src/configurator.c:1573
65
59
msgstr "ব্রাউজ (_B)"
68
62
msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
65
#: ../src/panel.c:1007
73
67
"Really delete this panel?\n"
74
68
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
76
70
"এই প্যানেলটিকে সত্যিই মুছে ফেলা হবে?\n"
77
71
"<b>সতর্কীকরণ: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
73
#: ../src/panel.c:1009
83
77
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
78
#: ../src/panel.c:1044
85
79
msgid "translator-credits"
87
81
"সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)\n"
88
82
"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
84
#: ../src/panel.c:1049
88
#: ../src/panel.c:1067
96
msgid "Copyright (C) 2008-2013"
90
msgid "Copyright (C) 2008-2014"
97
91
msgstr "স্বত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
93
#: ../src/panel.c:1068
100
94
msgid "Desktop panel for LXDE project"
101
95
msgstr "LXDE প্রকল্পের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
103
#: ../src/panel.c:782
97
#: ../src/panel.c:1110
99
msgid "\"%s\" Settings"
100
msgstr "\"%s\" সেটিংসমূহ"
102
#: ../src/panel.c:1130
104
103
msgid "Add / Remove Panel Items"
105
104
msgstr "প্যানেল আইটেম যোগ / অপসারণ করুন"
107
#: ../src/panel.c:791
106
#: ../src/panel.c:1138
109
108
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
110
109
msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
112
#: ../src/panel.c:803
111
#: ../src/panel.c:1150
113
112
msgid "Panel Settings"
114
113
msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ"
116
#: ../src/panel.c:809
115
#: ../src/panel.c:1156
117
116
msgid "Create New Panel"
118
117
msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
120
#: ../src/panel.c:815
119
#: ../src/panel.c:1162
121
120
msgid "Delete This Panel"
122
121
msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
124
#: ../src/panel.c:826
123
#: ../src/panel.c:1173
128
#: ../src/panel.c:834
127
#: ../src/panel.c:1180
132
#: ../src/panel.c:847
134
msgid "\"%s\" Settings"
135
msgstr "\"%s\" সেটিংসমূহ"
137
#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
131
#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
141
#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
135
#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
145
#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
139
#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
149
#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
143
#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
153
#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
147
#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
157
#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
151
#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
161
#: ../src/panel.c:1428
155
#: ../src/plugin.c:340
156
msgid "No file manager is configured."
159
#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
160
#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
164
#: ../src/gtk-run.c:391
165
msgid "Enter the command you want to execute:"
166
msgstr "আপনি যে কমান্ডটি কার্যকর করতে চান সেটি লিখুন:"
168
#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
170
msgstr "পুনরায় শুরু করুন"
172
#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
163
178
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
164
179
msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
166
#: ../src/panel.c:1429
168
183
msgid "Command line options:\n"
169
184
msgstr "কমান্ড লাইন অপশন:\n"
171
#: ../src/panel.c:1430
173
188
msgid " --help -- print this help and exit\n"
174
189
msgstr " --help -- এই সহায়তা মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
176
#: ../src/panel.c:1431
178
193
msgid " --version -- print version and exit\n"
179
194
msgstr " --version -- সংস্করণ মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
181
#: ../src/panel.c:1432
183
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
184
msgstr " --log <number> -- লগ স্তর নির্ধারণ করুন ০-৫। ০ - কোনটি না ৫ - চ্যাটি\n"
196
#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
186
197
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
187
#: ../src/panel.c:1434
189
200
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
190
201
msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
192
#: ../src/panel.c:1436
194
205
msgid " -h -- same as --help\n"
195
206
msgstr " -h -- অনুরূপ --help\n"
197
#: ../src/panel.c:1437
199
210
msgid " -p -- same as --profile\n"
200
211
msgstr " -p -- অনুরূপ --profile\n"
202
#: ../src/panel.c:1438
204
215
msgid " -v -- same as --version\n"
205
216
msgstr " -v -- অনুরূপ --version\n"
207
218
#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
208
#: ../src/panel.c:1440
216
227
"বিস্তারিত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
219
#: ../src/plugin.c:370
220
msgid "No file manager is configured."
223
#: ../src/gtk-run.c:374
224
msgid "Enter the command you want to execute:"
225
msgstr "আপনি যে কমান্ডটি কার্যকর করতে চান সেটি লিখুন:"
227
#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
228
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
230
#: ../src/input-button.c:129
232
msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
235
#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
236
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
237
#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
241
#: ../src/input-button.c:161
246
#: ../src/input-button.c:164
250
#: ../src/input-button.c:167
255
#: ../src/input-button.c:170
260
#. GtkRadioButton "None"
261
#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
265
#: ../src/input-button.c:257
268
msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
270
#: ../src/input-button.c:329
272
msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
275
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
230
277
msgid "Application Launch and Task Bar"
231
278
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
233
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
280
#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
281
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
235
283
msgid "<b>Mode:</b>"
236
284
msgstr "<b>আকার</b>"
238
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
286
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
239
287
msgid "Launchers"
242
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
290
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
244
292
msgid "<b>Launchbar</b>"
245
293
msgstr "<b>পটভূমি</b>"
247
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
295
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
248
296
msgid "Show tooltips"
249
297
msgstr "টুলটিপ প্রদর্শন"
251
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
299
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
252
300
msgid "Icons only"
253
301
msgstr "শুধুমাত্র আইকন"
255
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
303
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
256
304
msgid "Flat buttons"
257
305
msgstr "সমতল বোতাম"
259
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
307
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
260
308
msgid "Show windows from all desktops"
261
309
msgstr "সকল ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো প্রদর্শন"
263
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
311
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
264
312
msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
267
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
315
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
268
316
msgid "Use mouse wheel"
269
317
msgstr "মাউস হুইল ব্যবহার"
271
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
319
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
272
320
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
273
321
msgstr "কোন উইন্ডোর দৃষ্টি আকর্ষণের প্রয়োজন হলে ঝলক প্রয়োগ করা হবে"
275
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
323
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
276
324
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
277
325
msgstr "বহুবিধ অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোকে একটি বোতামে সংযুক্ত করা হয়"
279
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
327
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
328
msgid "Disable enlargement for small task icons"
331
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
280
332
msgid "Maximum width of task button"
281
333
msgstr "টাস্ক বোতামের সর্বোচ্চ প্রস্থ"
283
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
335
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
285
337
msgstr "ফাঁকাকরণ"
287
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
339
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
289
341
msgid "<b>Taskbar</b>"
290
342
msgstr "<b>পটভূমি</b>"
292
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
344
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
294
346
msgid "Only Application Launch Bar"
295
347
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
297
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
349
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
299
351
msgid "Only Task Bar (Window List)"
300
352
msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
302
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
354
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
304
356
msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
305
357
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
565
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
614
#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
566
615
msgid "CPU Usage Monitor"
567
616
msgstr "CPU ব্যবহার পর্যবেক্ষণের মাপকাঠি"
569
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
618
#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
570
619
msgid "Display CPU usage"
571
620
msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
573
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
622
#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
574
623
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
575
624
msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা / কর্মপরিসরের নাম"
577
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
626
#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
578
627
msgid "Bold font"
579
628
msgstr "গাঢ় ফন্ট"
581
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
630
#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
582
631
msgid "Display desktop names"
583
632
msgstr "ডেস্কটপের নাম প্রদর্শন"
585
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
634
#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
586
635
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
587
636
msgstr "কর্মপরিসরের সংখ্যা প্রদর্শন, cmeury@users.sf.net দ্বারা"
589
#: ../src/plugins/image.c:161
590
msgid "Display Image and Tooltip"
591
msgstr "ছবি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
593
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
638
#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
639
msgid "Application Launch Bar"
640
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
642
#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
643
msgid "Task Bar (Window List)"
644
msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
646
#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
595
648
msgid "_Close all windows"
596
649
msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
598
651
#. Add Raise menu item.
599
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
652
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
601
654
msgstr "উত্তোলন (_R)"
603
656
#. Add Restore menu item.
604
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
657
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
606
659
msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
608
661
#. Add Maximize menu item.
609
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
662
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
610
663
msgid "Ma_ximize"
611
664
msgstr "সর্বোচ্চ মাপ (_x)"
613
666
#. Add Iconify menu item.
614
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
667
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
616
669
msgstr "আইকন যোগ (_n)"
620
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
673
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
622
675
msgid "Workspace _%d"
623
676
msgstr "কর্মপরিসর %d (_)"
625
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
678
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
627
680
msgid "Workspace %d"
628
681
msgstr "কর্মপরিসর %d"
630
683
#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
631
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
684
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
632
685
msgid "_All workspaces"
633
686
msgstr "সকল কর্মপরিসরে (_A)"
688
#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
635
689
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
636
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
690
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
637
691
msgid "_Move to Workspace"
638
692
msgstr "কর্মপরিসরে সরানো (_M)"
640
694
#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
641
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
695
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
642
696
msgid "_Close Window"
643
697
msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
645
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
699
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
646
700
msgid "A_dd to Launcher"
649
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
703
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
651
705
msgid "Rem_ove from Launcher"
652
706
msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
654
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
708
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
655
709
msgid "_New Instance"
658
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
659
msgid "Application Launch Bar"
660
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
662
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
712
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
663
713
msgid "Bar with buttons to launch application"
664
714
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
666
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
667
msgid "Task Bar (Window List)"
668
msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
670
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
716
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
672
718
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
675
721
"টাস্কবার সবগুলো খোলা উইন্ডো দেখায় এবং তাতে আইকন যোগ, ছায়াকরণ বা ফোকাস করার "
676
722
"অনুমোদন প্রদান করে"
678
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
724
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
680
726
msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
681
727
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
683
#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
729
#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
684
730
msgid "Digital Clock"
685
731
msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
687
#: ../src/plugins/dclock.c:425
733
#: ../plugins/dclock.c:420
688
734
msgid "Clock Format"
689
735
msgstr "ঘড়ির ফরম্যাট"
691
#: ../src/plugins/dclock.c:426
737
#: ../plugins/dclock.c:421
692
738
msgid "Tooltip Format"
693
739
msgstr "টুলটিপের ফরম্যাট"
695
#: ../src/plugins/dclock.c:427
741
#: ../plugins/dclock.c:422
696
743
#, fuzzy, c-format
697
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
698
msgstr "Format codes: man 3 strftime; \\n রেখা বিভাজনের জন্য"
744
msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
746
"Format codes: man 3 strftime; \\n"
747
" রেখা বিভাজনের জন্য"
700
#: ../src/plugins/dclock.c:428
749
#: ../plugins/dclock.c:423
701
750
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
702
751
msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
704
#: ../src/plugins/dclock.c:430
753
#: ../plugins/dclock.c:425
705
754
msgid "Tooltip only"
706
755
msgstr "শুধুমাত্র টুলটিপ"
708
#: ../src/plugins/dclock.c:431
757
#: ../plugins/dclock.c:426
710
759
msgid "Center text"
713
#: ../src/plugins/dclock.c:444
762
#: ../plugins/dclock.c:439
714
763
msgid "Display digital clock and tooltip"
715
764
msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
717
#: ../src/plugins/menu.c:421
766
#: ../plugins/menu.c:382
718
767
msgid "Add to desktop"
719
768
msgstr "ডেস্কটপে যোগ"
721
#: ../src/plugins/menu.c:428
770
#: ../plugins/menu.c:389
722
771
msgid "Properties"
723
772
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
725
#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
774
#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
729
#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
778
#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
733
#: ../src/plugins/menu.c:1055
782
#: ../plugins/menu.c:1028
734
783
msgid "Application Menu"
735
784
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
737
#: ../src/plugins/separator.c:72
786
#: ../plugins/separator.c:68
738
787
msgid "Separator"
741
#: ../src/plugins/separator.c:73
790
#: ../plugins/separator.c:69
742
791
msgid "Add a separator to the panel"
743
792
msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
745
#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
794
#: ../plugins/pager.c:92
795
msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
798
#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
746
799
msgid "Desktop Pager"
747
800
msgstr "ডেস্কটপ পেইজার"
749
#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
802
#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
750
803
msgid "Simple pager plugin"
751
804
msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
753
#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
806
#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
755
808
msgstr "ফাঁকাস্থানকারী"
757
#: ../src/plugins/space.c:101
810
#: ../plugins/space.c:96
758
811
msgid "Allocate space"
759
812
msgstr "ফাঁকাস্থান বরাদ্দ"
761
#: ../src/plugins/tray.c:709
814
#: ../plugins/tray.c:682
762
815
msgid "System Tray"
763
816
msgstr "সিস্টেম ট্রে"
765
#: ../src/plugins/tray.c:710
818
#: ../plugins/tray.c:683
766
819
msgid "System tray"
767
820
msgstr "সিস্টেম ট্রে"
769
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
822
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
770
823
msgid "New session is required for this option to take effect"
774
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
827
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
776
829
msgid "Select Keyboard Model"
777
830
msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
779
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
780
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
832
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
833
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
782
835
msgid "Description"
783
836
msgstr "গন্তব্য:"
785
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
838
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
788
841
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
791
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
844
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
793
846
msgid "Select Layout Change Type"
794
847
msgstr "একটি ছবির ফাইল নির্বাচন করুন"
797
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
850
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
799
852
msgid "Add Keyboard Layout"
800
853
msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
802
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
855
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
806
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
859
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
810
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
863
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
812
865
msgid "Keyboard Layout Handler"
813
866
msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
815
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
868
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
817
870
msgid "Keyboard Model"
818
871
msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
820
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
873
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
822
875
msgid "Keyboard Layouts"
823
876
msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
825
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
878
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
829
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
882
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
830
883
msgid "Change Layout Option"
833
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
886
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
834
887
msgid "Advanced setxkbmap Options"
837
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
890
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
838
891
msgid "Do _not reset existing options"
841
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
894
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
842
895
msgid "Keep _system layouts"
845
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
898
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
847
900
msgid "Per Window Settings"
848
901
msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ"
850
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
903
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
852
905
msgid "_Remember layout for each window"
853
906
msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের জন্য লেআউট মনে রাখা হবে (_R)"
855
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
908
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
857
910
msgid "Show Layout as"
858
911
msgstr "যেভাবে লেআউট প্রদর্শন করা হবে"
860
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
913
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
861
914
msgid "Custom Image"
864
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
917
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
868
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
921
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
869
922
msgid "Panel Icon Size"
872
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
925
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
874
927
msgid "Handle keyboard layouts"
875
928
msgstr "বিদ্যমান কীবোর্ড লেআউটের মধ্যে পরিবর্তন করুন"
877
#: ../src/plugins/wincmd.c:193
930
#: ../plugins/wincmd.c:189
878
931
msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
880
"সব উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বামদিকে ক্লিক করুন। ছায়ান্বিত করার জন্য মাঝে "
933
"সব উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বামদিকে ক্লিক করুন। ছায়ান্বিত করার জন্য "
883
#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
936
#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
884
937
msgid "Minimize All Windows"
885
938
msgstr "সব উইন্ডোকে ন্যূনতম বিস্তার করা হবে"
887
#: ../src/plugins/wincmd.c:229
940
#: ../plugins/wincmd.c:226
888
941
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
889
942
msgstr "একান্তরভাবে আইকন যোগ/ছায়ান্বিত এবং উত্তোলন করা হবে"
891
#: ../src/plugins/wincmd.c:246
944
#: ../plugins/wincmd.c:235
893
946
"Sends commands to all desktop windows.\n"
894
947
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
896
949
"সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কমান্ড পাঠানো হয়।\n"
897
950
"সমর্থিত কমান্ড হলো ১) আইকন যোগ এবং ২) ছায়ান্বিত"
899
#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
952
#: ../plugins/dirmenu.c:205
900
953
msgid "Open in _Terminal"
901
954
msgstr "টার্মিনালে খুলুন (_T)"
903
#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
956
#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
904
957
msgid "Directory Menu"
905
958
msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
907
#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
960
#: ../plugins/dirmenu.c:355
908
961
msgid "Directory"
909
962
msgstr "ডিরেক্টরি"
911
#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
964
#: ../plugins/dirmenu.c:356
915
#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
968
#: ../plugins/dirmenu.c:370
917
970
msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
918
971
msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
920
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
924
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
926
msgstr "সতর্কবার্তা১"
928
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
930
msgstr "সতর্কবার্তা২"
932
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
973
#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
974
msgid "Temperature Monitor"
975
msgstr "তাপমাত্রা পর্যবেক্ষণ"
977
#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
980
msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
982
#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
984
msgid "Warning1 color"
985
msgstr "চার্জিং রং ১"
987
#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
989
msgid "Warning2 color"
990
msgstr "চার্জিং রং ১"
992
#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
933
993
msgid "Automatic sensor location"
934
994
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সেন্সর অবস্থান"
936
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
996
#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
940
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
1000
#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
941
1001
msgid "Automatic temperature levels"
942
1002
msgstr "স্বয়ংক্রিয় তাপমাত্রা স্তর"
944
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
945
msgid "Warning1 Temperature"
1004
#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
1006
msgid "Warning1 temperature"
946
1007
msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
948
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
949
msgid "Warning2 Temperature"
1009
#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
1011
msgid "Warning2 temperature"
950
1012
msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
952
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
953
msgid "Temperature Monitor"
954
msgstr "তাপমাত্রা পর্যবেক্ষণ"
956
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
1014
#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
957
1015
msgid "Display system temperature"
958
1016
msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন "
960
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
1018
#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
963
1021
"Frequency: %d MHz\n"
967
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
1025
#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
968
1026
msgid "CPUFreq frontend"
971
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
1029
#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
972
1030
msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
975
1033
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
976
1034
#. Display current level in tooltip.
977
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
978
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
979
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
1035
#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1036
#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
980
1037
msgid "Volume control"
981
1038
msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
983
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
984
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
1040
#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
985
1041
msgid "Volume Control"
986
1042
msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
988
1044
#. Create a frame as the child of the viewport.
989
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
990
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
1045
#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
994
1049
#. Create a check button as the child of the vertical box.
995
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
1050
#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
997
1052
msgstr "নিঃশব্দ"
999
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
1054
#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
1001
1056
"Error, you need to install an application to configure the sound "
1002
"(pavucontol, alsamixer ...)"
1057
"(pavucontrol, alsamixer ...)"
1005
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
1060
#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
1006
1061
msgid "Display and control volume for ALSA"
1009
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
1064
#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
1010
1065
msgid "<Hidden Access Point>"
1011
1066
msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>"
1013
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
1068
#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
1014
1069
msgid "Wireless Networks not found in range"
1015
1070
msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমার মধ্যে বেতার নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি"
1018
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
1073
#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
1020
1075
msgstr "মেরামত"
1022
1077
#. interface down
1023
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
1078
#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
1024
1079
msgid "Disable"
1025
1080
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
1027
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
1082
#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
1028
1083
msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1029
1084
msgstr "বেতার সংযোগে কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
1031
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
1086
#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
1032
1087
msgid "Network cable is plugged out"
1033
1088
msgstr "নেটওয়ার্ক ক্যাবল খোলা রয়েছে"
1035
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
1090
#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
1036
1091
msgid "Connection has limited or no connectivity"
1037
1092
msgstr "সংযোগ সীমিত বা কোন সংযোগ নেই"
1039
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
1040
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
1094
#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1095
#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
1041
1096
msgid "IP Address:"
1042
1097
msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
1044
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
1099
#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
1045
1100
msgid "Remote IP:"
1046
1101
msgstr "দূরবর্তী IP:"
1048
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
1049
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
1103
#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1104
#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
1050
1105
msgid "Netmask:"
1051
1106
msgstr "নেটমাস্ক:"
1053
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1054
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1108
#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1109
#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1055
1110
msgid "Activity"
1056
1111
msgstr "কার্যকলাপ"
1058
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1059
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1113
#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1114
#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1061
1116
msgstr "প্রেরিত"
1063
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1064
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1118
#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1119
#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1065
1120
msgid "Received"
1068
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
1069
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
1123
#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1124
#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
1073
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
1074
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
1128
#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1129
#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
1075
1130
msgid "packets"
1076
1131
msgstr "প্যাকেট"
1078
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
1079
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1133
#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1080
1134
msgid "Wireless"
1083
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
1137
#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
1084
1138
msgid "Protocol:"
1085
1139
msgstr "প্রোটোকল:"
1087
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
1141
#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1088
1142
msgid "HW Address:"
1089
1143
msgstr "HW ঠিকানা:"
1091
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
1145
#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
1092
1146
msgid "Manage Networks"
1093
1147
msgstr "নেটওয়ার্ক পরিচালনা"
1095
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
1149
#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
1096
1150
msgid "Monitor and Manage networks"
1097
1151
msgstr "নেটওয়ার্ক পর্যবেক্ষণ ও পরিচালনা"
1099
1153
#. create dialog
1100
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
1154
#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
1101
1155
msgid "Setting Encryption Key"
1102
1156
msgstr "এনক্রিপশন কী নির্ধারণ করা হচ্ছে"
1105
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
1158
#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
1107
1160
"This wireless network was encrypted.\n"
1108
1161
"You must have the encryption key."
1110
1163
"এই বেতার নেটওয়ার্কটি এনক্রিপ্ট করা রয়েছে।\n"
1111
1164
"আপনার কাছে অবশ্যই এনক্রিপশন কী থাকতে হবে।"
1113
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
1166
#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
1114
1167
msgid "Encryption Key:"
1115
1168
msgstr "এনক্রিপশন কী:"
1117
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
1170
#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1171
msgid "Network Status Monitor"
1172
msgstr "নেটওয়ার্কের স্ট্যাটাস পর্যবেক্ষণ"
1174
#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
1118
1175
msgid "Interface to monitor"
1119
1176
msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
1121
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
1178
#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
1122
1179
msgid "Config tool"
1123
1180
msgstr "কনফিগ টুল"
1125
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1126
msgid "Network Status Monitor"
1127
msgstr "নেটওয়ার্কের স্ট্যাটাস পর্যবেক্ষণ"
1129
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
1182
#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1130
1183
msgid "Monitor network status"
1131
1184
msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা পর্যবেক্ষণ"
1133
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1134
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
1186
#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1187
#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1135
1188
msgid "Unknown"
1138
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
1191
#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1139
1192
msgid "Connection Properties"
1140
1193
msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী"
1142
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
1195
#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1144
1197
msgid "Connection Properties: %s"
1145
1198
msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী: %s"
1147
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
1200
#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1149
1202
msgid "%lu packet"
1150
1203
msgid_plural "%lu packets"
1151
1204
msgstr[0] "%lu প্যাকেট"
1152
1205
msgstr[1] "%lu প্যাকেট"
1154
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
1207
#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1157
1210
"There was an error displaying help:\n"
1160
1213
"সহায়তা প্রদর্শন করতে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:\n"
1163
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
1165
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1166
msgstr "সময় কনফিগারেশন টুল চালু করতে ব্যর্থ: %s"
1168
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
1216
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1170
1218
msgid "Network Connection: %s"
1171
1219
msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: %s"
1173
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
1221
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1174
1222
msgid "Network Connection"
1175
1223
msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
1177
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
1225
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1178
1226
msgid "Interface"
1179
1227
msgstr "ইন্টারফেস"
1181
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
1229
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1182
1230
msgid "The current interface the icon is monitoring."
1183
1231
msgstr "আইকন বর্তমানে যে ইন্টারফেসটি পর্যবেক্ষণ করছে।"
1185
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1233
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
1186
1234
msgid "Orientation"
1187
1235
msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
1189
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1237
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1190
1238
msgid "The orientation of the tray."
1191
1239
msgstr "ট্রে-র স্থিতিবিন্যাস।"
1193
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1241
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1194
1242
msgid "Tooltips Enabled"
1195
1243
msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
1197
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1245
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1198
1246
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1199
1247
msgstr "আইকনের টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে কিনা।"
1201
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1249
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1202
1250
msgid "Show Signal"
1203
1251
msgstr "সিগন্যাল প্রদর্শন"
1205
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1253
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1206
1254
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1207
1255
msgstr "সিগন্যালের শক্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
1209
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
1257
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
1212
1260
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1216
"নিম্নোক্ত সমস্যা সমাধানের জন্য অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ "
1264
"নিম্নোক্ত সমস্যা সমাধানের জন্য অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে "
1221
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1269
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1225
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1273
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1226
1274
msgid "The interface name"
1227
1275
msgstr "ইন্টারফেসের নাম"
1229
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1230
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
1277
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1278
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
1232
1280
msgstr "অবস্থা"
1234
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1282
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1235
1283
msgid "The interface state"
1236
1284
msgstr "ইন্টারফেসের অবস্থা"
1238
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1286
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1240
1288
msgstr "পরিসংখ্যান"
1242
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1290
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1243
1291
msgid "The interface packets/bytes statistics"
1244
1292
msgstr "ইন্টারফেসের প্যাকেট/বাইট পরিসংখ্যান"
1246
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1294
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1247
1295
msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1248
1296
msgstr "ইন্টারফেসটি একটি বেতার ইন্টারফেস কিনা"
1250
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1298
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1252
1300
msgstr "সিগন্যাল"
1254
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1302
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1255
1303
msgid "Wireless signal strength percentage"
1256
1304
msgstr "বেতার সিগন্যালের শতকরা শক্তি"
1258
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1259
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1263
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1306
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1264
1307
msgid "The current error condition"
1265
1308
msgstr "বর্তমান ত্রুটির অবস্থা"
1267
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1268
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
1310
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1311
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1270
1313
msgid "Unable to open socket: %s"
1271
1314
msgstr "সকেট খুলতে অক্ষম: %s"
1273
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1274
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
1316
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1317
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1276
1319
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1277
1320
msgstr "SIOCGIFFLAGS ত্রুটি: %s"
1279
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1322
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1280
1323
msgid "AMPR NET/ROM"
1281
1324
msgstr "AMPR NET/ROM"
1283
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1326
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1284
1327
msgid "Ethernet"
1285
1328
msgstr "ইথারনেট"
1287
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1330
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1288
1331
msgid "AMPR AX.25"
1289
1332
msgstr "AMPR AX.25"
1291
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1292
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1334
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1335
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1293
1336
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1294
1337
msgstr "16/4 Mbps টোকেন রিং"
1296
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1339
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1298
1341
msgstr "ARCnet"
1300
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1343
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1301
1344
msgid "Frame Relay DLCI"
1302
1345
msgstr "ফ্রেম রিলে DLCI"
1304
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1347
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1305
1348
msgid "Metricom Starmode IP"
1306
1349
msgstr "মেট্রিকম স্টারমোড IP"
1308
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1351
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1309
1352
msgid "Serial Line IP"
1310
1353
msgstr "সিরিয়াল লাইন IP"
1312
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1355
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1313
1356
msgid "VJ Serial Line IP"
1314
1357
msgstr "VJ সিরিয়াল লাইন IP"
1316
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1359
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1317
1360
msgid "6-bit Serial Line IP"
1318
1361
msgstr "6-bit সিরিয়াল লাইন IP"
1320
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1363
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1321
1364
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1322
1365
msgstr "VJ 6-bit সিরিয়াল লাইন IP"
1324
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1367
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1325
1368
msgid "Adaptive Serial Line IP"
1326
1369
msgstr "অ্যাডাপ্টিভ সিরিয়াল লাইন IP"
1328
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1371
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1329
1372
msgid "AMPR ROSE"
1330
1373
msgstr "AMPR ROSE"
1332
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1375
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1333
1376
msgid "Generic X.25"
1334
1377
msgstr "সাধারণ X.25"
1336
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1379
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1337
1380
msgid "Point-to-Point Protocol"
1338
1381
msgstr "পয়েন্ট-থেকে-পয়েন্ট প্রোটোকল "
1340
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1383
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1341
1384
msgid "(Cisco)-HDLC"
1342
1385
msgstr "(Cisco)-HDLC"
1344
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1387
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1348
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1391
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1349
1392
msgid "IPIP Tunnel"
1350
1393
msgstr "IPIP টানেল"
1352
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1395
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1353
1396
msgid "Frame Relay Access Device"
1354
1397
msgstr "ফ্রেম রিলে এক্সেস ডিভাইস"
1356
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1399
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1357
1400
msgid "Local Loopback"
1358
1401
msgstr "স্থানীয় লুপব্যাক"
1360
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1403
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1361
1404
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1362
1405
msgstr "ফাইবার বণ্টিত ডাটা ইন্টারফেস"
1364
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1407
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1365
1408
msgid "IPv6-in-IPv4"
1366
1409
msgstr "IPv6-in-IPv4"
1368
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1411
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1372
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1415
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1376
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1419
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1378
1421
msgstr "Econet"
1380
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1423
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1384
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
1427
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1386
1429
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1387
1430
msgstr "SIOCGIFCONF ত্রুটি: %s"
1389
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
1432
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1391
1434
msgid "No network devices found"
1392
1435
msgstr "কোন নেটওয়ার্ক ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
1394
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1437
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1396
1439
msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1397
1440
msgstr "/proc/net/dev খোলা যাচ্ছে না: %s"
1399
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1442
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1401
1444
msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1402
1445
msgstr "/proc/net/dev পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
1404
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1447
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1405
1448
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1406
1449
msgstr "/proc/net/dev পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
1408
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1409
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1451
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1452
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1411
1454
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1412
1455
msgstr "'%s' থেকে ইন্টারফেসের নাম পার্স করা যায়নি"
1414
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1415
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1457
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1458
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1418
1461
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1421
1464
"'%s' থেকে ইন্টারফেস পরিসংখ্যান পার্স করা যায়নি। prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1422
1465
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1424
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1467
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1426
1469
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1427
1470
msgstr "/proc/net/wireless পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
1429
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1472
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1430
1473
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1431
1474
msgstr "/proc/net/wireless পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
1433
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1476
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1435
1478
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1436
1479
msgstr "'%s' থেকে বেতার তথ্যাবলী পার্স করা যায়নি। link_idx = %d;"
1438
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1481
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1440
1483
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1441
1484
msgstr "'%s' ইন্টারফেসের সাথে সংযুক্ত করা যায়নি"
1443
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1486
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1445
1488
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1446
1489
msgstr "ioctl-কে '%s' ইন্টারফেসে প্রেরণ করা যায়নি"
1448
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1491
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1450
1493
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1451
1494
msgstr "কমান্ড লাইন '%s' পার্স করা যায়নি: %s"
1453
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1496
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1454
1497
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1455
1498
msgstr "'netstat' আউটপুট পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট"
1457
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1500
#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1458
1501
msgid "Disconnected"
1459
1502
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
1461
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1504
#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1463
1506
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
1465
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1508
#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1466
1509
msgid "Sending"
1467
1510
msgstr "প্রেরণ করা হচ্ছে"
1469
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1512
#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1470
1513
msgid "Receiving"
1471
1514
msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
1473
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1516
#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1474
1517
msgid "Sending/Receiving"
1475
1518
msgstr "প্রেরণ/গ্রহণ করা হচ্ছে"
1477
#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
1520
#: ../plugins/batt/batt.c:152
1479
1522
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1480
1523
msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
1482
#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
1525
#: ../plugins/batt/batt.c:163
1484
1527
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1485
1528
msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
1487
#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
1530
#: ../plugins/batt/batt.c:169
1489
1532
msgid "Battery: %d%% charged"
1490
1533
msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে"
1492
#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1535
#: ../plugins/batt/batt.c:179
1496
1539
"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1499
#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1542
#: ../plugins/batt/batt.c:181
1503
1546
"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1506
#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1549
#: ../plugins/batt/batt.c:183
1510
1553
"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1513
#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1556
#: ../plugins/batt/batt.c:185
1517
1560
"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1520
#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1563
#: ../plugins/batt/batt.c:188
1524
1567
"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1527
#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1570
#: ../plugins/batt/batt.c:190
1531
1574
"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1534
#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1577
#: ../plugins/batt/batt.c:192
1538
1581
"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1541
#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1584
#: ../plugins/batt/batt.c:194
1545
1588
"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1548
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1591
#: ../plugins/batt/batt.c:197
1552
1595
"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1555
#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1598
#: ../plugins/batt/batt.c:235
1556
1599
msgid "No batteries found"
1557
1600
msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
1559
#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1602
#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1605
msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
1607
#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
1560
1608
msgid "Battery Monitor"
1561
1609
msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
1563
#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
1611
#: ../plugins/batt/batt.c:666
1564
1612
msgid "Hide if there is no battery"
1565
1613
msgstr "ব্যাটারি শেষ হলে আড়ালে রাখা হবে"
1567
#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
1615
#: ../plugins/batt/batt.c:667
1568
1616
msgid "Alarm command"
1569
1617
msgstr "অ্যালার্ম কমান্ড"
1571
#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
1619
#: ../plugins/batt/batt.c:668
1572
1620
msgid "Alarm time (minutes left)"
1573
1621
msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
1575
#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
1623
#: ../plugins/batt/batt.c:669
1576
1624
msgid "Background color"
1577
1625
msgstr "পটভূমির রং"
1579
#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
1627
#: ../plugins/batt/batt.c:670
1580
1628
msgid "Charging color 1"
1581
1629
msgstr "চার্জিং রং ১"
1583
#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
1631
#: ../plugins/batt/batt.c:671
1584
1632
msgid "Charging color 2"
1585
1633
msgstr "চার্জিং রং ২"
1587
#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
1635
#: ../plugins/batt/batt.c:672
1588
1636
msgid "Discharging color 1"
1589
1637
msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
1591
#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
1639
#: ../plugins/batt/batt.c:673
1592
1640
msgid "Discharging color 2"
1593
1641
msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
1595
#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
1643
#: ../plugins/batt/batt.c:674
1596
1644
msgid "Border width"
1597
1645
msgstr "সীমানার প্রস্থ"
1599
#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1647
#: ../plugins/batt/batt.c:676
1600
1648
msgid "Show Extended Information"
1603
#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
1651
#: ../plugins/batt/batt.c:686
1604
1652
msgid "Display battery status using ACPI"
1605
1653
msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারির অবস্থা প্রদর্শন"
1607
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
1655
#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1656
msgid "Keyboard LED"
1657
msgstr "কীবোর্ড LED"
1659
#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
1608
1660
msgid "Show CapsLock"
1609
1661
msgstr "CapsLock প্রদর্শন"
1611
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1663
#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
1612
1664
msgid "Show NumLock"
1613
1665
msgstr "NumLock প্রদর্শন"
1615
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1667
#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
1616
1668
msgid "Show ScrollLock"
1617
1669
msgstr "ScrollLock প্রদর্শন"
1619
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
1620
msgid "Keyboard LED"
1621
msgstr "কীবোর্ড LED"
1623
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1671
#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
1624
1672
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1625
1673
msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী-র জন্য নির্দেশক"
1627
1675
#. A label to allow for click through
1628
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
1676
#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
1629
1677
msgid "No Indicators"
1632
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
1680
#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1681
msgid "Indicator applets"
1684
#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
1634
1686
msgid "Indicator Applications"
1635
1687
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
1637
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
1689
#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
1638
1690
msgid "Clock Indicator"
1641
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
1693
#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
1642
1694
msgid "Messaging Menu"
1645
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
1697
#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
1647
1699
msgid "Network Menu"
1648
1700
msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
1650
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
1702
#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
1651
1703
msgid "Session Menu"
1654
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
1706
#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
1655
1707
msgid "Sound Menu"
1658
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
1659
msgid "Indicator applets"
1662
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
1710
#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
1664
1712
msgid "Add indicator applets to the panel"
1665
1713
msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
1667
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
1715
#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
1669
1717
msgid "CPU usage: %.2f%%"
1672
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
1720
#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
1674
1722
msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1677
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
1725
#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1727
msgid "Resource monitors"
1728
msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
1730
#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
1679
1732
msgid "CPU color"
1680
1733
msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
1682
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1735
#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
1684
1737
msgid "Display RAM usage"
1685
1738
msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
1687
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
1740
#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
1688
1741
msgid "RAM color"
1691
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
1744
#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
1693
1746
msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1694
1747
msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
1696
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1698
msgid "Resource monitors"
1699
msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
1701
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
1749
#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
1702
1750
msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1705
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1753
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
1709
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1757
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
1710
1758
msgid "Enter New Location"
1713
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
1761
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
1715
1763
msgid "_New Location:"
1716
1764
msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
1718
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1766
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
1724
1772
"for which to retrieve the weather forecast."
1727
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1728
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1775
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1776
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
1729
1777
msgid "You must specify a location."
1732
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1780
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
1734
1782
msgid "Location '%s' not found!"
1737
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
1785
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
1739
1787
msgid "Preferences"
1740
1788
msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
1742
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1790
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
1743
1791
msgid "Refresh"
1746
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1794
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
1750
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
1798
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
1752
1800
msgid "Weather Preferences"
1753
1801
msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
1755
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
1803
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
1757
1805
msgid "Current Location"
1758
1806
msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
1760
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1761
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
1808
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1809
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
1763
1811
msgid "None configured"
1764
1812
msgstr "কনফিগার (_f)"
1766
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1767
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1814
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1815
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
1771
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1819
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
1772
1820
msgid "Display"
1775
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
1823
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
1778
1826
msgstr "নাম: (_N)"
1780
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1828
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1784
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1832
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
1785
1833
msgid "_Metric (°C)"
1788
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1836
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
1789
1837
msgid "_English (°F)"
1792
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1840
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
1793
1841
msgid "Forecast"
1796
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1844
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
1797
1845
msgid "Updates:"
1800
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1848
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
1801
1849
msgid "Ma_nual"
1804
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1852
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
1805
1853
msgid "_Automatic, every"
1808
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1856
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
1809
1857
msgid "minutes"
1812
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1860
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
1813
1861
msgid "Source:"
1816
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
1864
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
1817
1865
msgid "C_hange"
1820
1868
#. Both are available
1821
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1869
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
1823
1871
msgid "Current Conditions for %s"
1826
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
1874
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
1827
1875
msgid "Location:"
1830
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1878
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
1831
1879
msgid "Last updated:"
1834
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1882
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
1835
1883
msgid "Feels like:"
1838
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1886
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
1839
1887
msgid "Humidity:"
1842
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
1890
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
1844
1892
msgid "Pressure:"
1845
1893
msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
1847
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1895
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
1848
1896
msgid "Visibility:"
1851
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1899
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1855
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1903
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
1856
1904
msgid "Sunrise:"
1859
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1907
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
1860
1908
msgid "Sunset:"
1863
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1864
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1911
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1912
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
1866
1914
msgid "Forecast for %s unavailable."
1869
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1870
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
1917
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1918
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
1871
1920
#, fuzzy, c-format
1872
1921
msgid "Location not set."
1873
1922
msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি"
1875
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1924
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
1877
1926
msgid "Searching for '%s'..."
1880
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1929
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
1882
1931
msgid "Location matches for '%s'"
1885
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1934
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
1889
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1938
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
1890
1939
msgid "Country"
1893
1942
#. make it nice and pretty
1894
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
1943
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
1896
1945
msgid "Currently in "
1897
1946
msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
1899
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1948
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
1900
1949
msgid "Today: "
1903
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1952
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
1904
1953
msgid "Tomorrow: "
1907
#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
1956
#: ../plugins/weather/weather.c:312
1909
1958
msgid "Weather Plugin"
1910
1959
msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
1912
#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1961
#: ../plugins/weather/weather.c:313
1913
1962
msgid "Show weather conditions for a location."
1965
#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1966
#~ msgstr " --log <number> -- লগ স্তর নির্ধারণ করুন ০-৫। ০ - কোনটি না ৫ - চ্যাটি\n"
1968
#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1969
#~ msgstr "ছবি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
1972
#~ msgstr "স্বাভাবিক"
1975
#~ msgstr "সতর্কবার্তা১"
1978
#~ msgstr "সতর্কবার্তা২"
1980
#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1981
#~ msgstr "সময় কনফিগারেশন টুল চালু করতে ব্যর্থ: %s"
1916
1983
#~ msgid "<b>Icon</b>"
1917
1984
#~ msgstr "<b>আইকন</b>"