~ubuntu-branches/ubuntu/wily/lxpanel/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2015-08-18 20:43:44 UTC
  • mfrom: (1.1.20) (46.1.1 wily-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150818204344-syc3u763nulmwoim
Tags: 0.8.1-1ubuntu1
* Merge with Debian. Ubuntu remaining changes:
* debian/control:
 - Add libindicator-dev build-depends.
 - Add a recommend on xterm | pavucontrol | gnome-alsamixer to enable the
   mixer on the sound applet. (LP: #957749).
 - Add build-depends on libicu-dev for weather plugin.
 - Update Replaces and Breaks (LP: #1417244).
* debian/local/source_lxpanel.py:
 - Add apport hook.
* debian/lxpanel.install:
 - Install all plugins except indicators.
 - Install apport hook.
* debian/lxpanel-indicator-applet-plugin.install:
 - Install indicator plugin.
* debian/rules:
 - Add --enable-indicator-support flag.
 - Add dh_install --fail-missing.
 - Re-enable dh_makeshlibs, FTBFS with lxpanel-indicator-applet-plugin. 
* debian/patches:
 - 04_disable_gtk3_indicators.patch: Hide incompatible indicators in the
   preference menu (LP: #1165245).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
# Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>, 2009.
5
5
# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010. 
6
 
#
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version: bn\n"
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
12
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:51+0600\n"
13
12
"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
14
13
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
18
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
19
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
21
 
 
22
 
#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
23
 
#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
24
 
msgid "Run"
25
 
msgstr "চালু করুন"
26
 
 
27
 
#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
28
 
msgid "Restart"
29
 
msgstr "পুনরায় শুরু করুন"
30
 
 
31
 
#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
32
 
msgid "Logout"
33
 
msgstr "লগ-আউট"
34
 
 
35
 
#: ../src/configurator.c:549
 
20
"X-Pootle-Path: /bn/lxpanel/po/bn.po\n"
 
21
"X-Pootle-Revision: 0\n"
 
22
 
 
23
#: ../src/configurator.c:135
 
24
msgid ""
 
25
"Space reservation is not available for this panel because there is another "
 
26
"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../src/configurator.c:605
36
30
msgid "Currently loaded plugins"
37
31
msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
38
32
 
39
 
#: ../src/configurator.c:558
 
33
#: ../src/configurator.c:614
40
34
msgid "Stretch"
41
35
msgstr "প্রসারিত"
42
36
 
43
 
#: ../src/configurator.c:680
 
37
#: ../src/configurator.c:749
44
38
msgid "Add plugin to panel"
45
39
msgstr "প্যানেলে প্লাগ-ইন যোগ"
46
40
 
47
 
#: ../src/configurator.c:708
 
41
#: ../src/configurator.c:777
48
42
msgid "Available plugins"
49
43
msgstr "বিদ্যমান প্লাগ-ইন"
50
44
 
51
 
#: ../src/configurator.c:1244
 
45
#: ../src/configurator.c:1357
52
46
msgid "Logout command is not set"
53
47
msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি"
54
48
 
55
 
#: ../src/configurator.c:1312
 
49
#: ../src/configurator.c:1425
56
50
msgid "Select a directory"
57
51
msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
58
52
 
59
 
#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
 
53
#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
60
54
msgid "Select a file"
61
55
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
62
56
 
63
 
#: ../src/configurator.c:1446
 
57
#: ../src/configurator.c:1573
64
58
msgid "_Browse"
65
59
msgstr "ব্রাউজ (_B)"
66
60
 
67
 
#: ../src/panel.c:660
 
61
#: ../src/panel.c:981
68
62
msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
69
63
msgstr ""
70
64
 
71
 
#: ../src/panel.c:687
 
65
#: ../src/panel.c:1007
72
66
msgid ""
73
67
"Really delete this panel?\n"
74
68
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
76
70
"এই প্যানেলটিকে সত্যিই মুছে ফেলা হবে?\n"
77
71
"<b>সতর্কীকরণ: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
78
72
 
79
 
#: ../src/panel.c:689
 
73
#: ../src/panel.c:1009
80
74
msgid "Confirm"
81
75
msgstr "নিশ্চিত"
82
76
 
83
77
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
84
 
#: ../src/panel.c:721
 
78
#: ../src/panel.c:1044
85
79
msgid "translator-credits"
86
80
msgstr ""
87
81
"সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)\n"
88
82
"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
89
83
 
90
 
#: ../src/panel.c:726
 
84
#: ../src/panel.c:1049
91
85
msgid "LXPanel"
92
86
msgstr "LXPanel"
93
87
 
94
 
#: ../src/panel.c:744
 
88
#: ../src/panel.c:1067
95
89
#, fuzzy
96
 
msgid "Copyright (C) 2008-2013"
 
90
msgid "Copyright (C) 2008-2014"
97
91
msgstr "স্বত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
98
92
 
99
 
#: ../src/panel.c:745
 
93
#: ../src/panel.c:1068
100
94
msgid "Desktop panel for LXDE project"
101
95
msgstr "LXDE প্রকল্পের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
102
96
 
103
 
#: ../src/panel.c:782
 
97
#: ../src/panel.c:1110
 
98
#, c-format
 
99
msgid "\"%s\" Settings"
 
100
msgstr "\"%s\" সেটিংসমূহ"
 
101
 
 
102
#: ../src/panel.c:1130
104
103
msgid "Add / Remove Panel Items"
105
104
msgstr "প্যানেল আইটেম যোগ / অপসারণ করুন"
106
105
 
107
 
#: ../src/panel.c:791
 
106
#: ../src/panel.c:1138
108
107
#, c-format
109
108
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
110
109
msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
111
110
 
112
 
#: ../src/panel.c:803
 
111
#: ../src/panel.c:1150
113
112
msgid "Panel Settings"
114
113
msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ"
115
114
 
116
 
#: ../src/panel.c:809
 
115
#: ../src/panel.c:1156
117
116
msgid "Create New Panel"
118
117
msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
119
118
 
120
 
#: ../src/panel.c:815
 
119
#: ../src/panel.c:1162
121
120
msgid "Delete This Panel"
122
121
msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
123
122
 
124
 
#: ../src/panel.c:826
 
123
#: ../src/panel.c:1173
125
124
msgid "About"
126
125
msgstr "পরিচিতি"
127
126
 
128
 
#: ../src/panel.c:834
 
127
#: ../src/panel.c:1180
129
128
msgid "Panel"
130
129
msgstr "প্যানেল"
131
130
 
132
 
#: ../src/panel.c:847
133
 
#, c-format
134
 
msgid "\"%s\" Settings"
135
 
msgstr "\"%s\" সেটিংসমূহ"
136
 
 
137
 
#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 
131
#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
138
132
msgid "Height:"
139
133
msgstr "উচ্চতা:"
140
134
 
141
 
#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 
135
#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
142
136
msgid "Width:"
143
137
msgstr "প্রস্থ:"
144
138
 
145
 
#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 
139
#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
146
140
msgid "Left"
147
141
msgstr "বাম"
148
142
 
149
 
#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 
143
#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
150
144
msgid "Right"
151
145
msgstr "ডান"
152
146
 
153
 
#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 
147
#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
154
148
msgid "Top"
155
149
msgstr "শীর্ষ"
156
150
 
157
 
#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 
151
#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
158
152
msgid "Bottom"
159
153
msgstr "নিম্ন"
160
154
 
161
 
#: ../src/panel.c:1428
 
155
#: ../src/plugin.c:340
 
156
msgid "No file manager is configured."
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
 
160
#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
 
161
msgid "Run"
 
162
msgstr "চালু করুন"
 
163
 
 
164
#: ../src/gtk-run.c:391
 
165
msgid "Enter the command you want to execute:"
 
166
msgstr "আপনি যে কমান্ডটি কার্যকর করতে চান সেটি লিখুন:"
 
167
 
 
168
#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
 
169
msgid "Restart"
 
170
msgstr "পুনরায় শুরু করুন"
 
171
 
 
172
#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
 
173
msgid "Logout"
 
174
msgstr "লগ-আউট"
 
175
 
 
176
#: ../src/main.c:252
162
177
#, c-format
163
178
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
164
179
msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
165
180
 
166
 
#: ../src/panel.c:1429
 
181
#: ../src/main.c:253
167
182
#, c-format
168
183
msgid "Command line options:\n"
169
184
msgstr "কমান্ড লাইন অপশন:\n"
170
185
 
171
 
#: ../src/panel.c:1430
 
186
#: ../src/main.c:254
172
187
#, c-format
173
188
msgid " --help      -- print this help and exit\n"
174
189
msgstr " --help      -- এই সহায়তা মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
175
190
 
176
 
#: ../src/panel.c:1431
 
191
#: ../src/main.c:255
177
192
#, c-format
178
193
msgid " --version   -- print version and exit\n"
179
194
msgstr " --version   -- সংস্করণ মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
180
195
 
181
 
#: ../src/panel.c:1432
182
 
#, c-format
183
 
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
184
 
msgstr " --log <number> -- লগ স্তর নির্ধারণ করুন ০-৫। ০ - কোনটি না ৫ - চ্যাটি\n"
185
 
 
 
196
#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
186
197
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
187
 
#: ../src/panel.c:1434
 
198
#: ../src/main.c:258
188
199
#, c-format
189
200
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
190
201
msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
191
202
 
192
 
#: ../src/panel.c:1436
 
203
#: ../src/main.c:260
193
204
#, c-format
194
205
msgid " -h  -- same as --help\n"
195
206
msgstr " -h  -- অনুরূপ --help\n"
196
207
 
197
 
#: ../src/panel.c:1437
 
208
#: ../src/main.c:261
198
209
#, c-format
199
210
msgid " -p  -- same as --profile\n"
200
211
msgstr " -p  -- অনুরূপ --profile\n"
201
212
 
202
 
#: ../src/panel.c:1438
 
213
#: ../src/main.c:262
203
214
#, c-format
204
215
msgid " -v  -- same as --version\n"
205
216
msgstr " -v  -- অনুরূপ --version\n"
206
217
 
207
218
#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
208
 
#: ../src/panel.c:1440
 
219
#: ../src/main.c:264
209
220
#, c-format
210
221
msgid ""
211
222
"\n"
216
227
"বিস্তারিত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
217
228
"\n"
218
229
 
219
 
#: ../src/plugin.c:370
220
 
msgid "No file manager is configured."
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: ../src/gtk-run.c:374
224
 
msgid "Enter the command you want to execute:"
225
 
msgstr "আপনি যে কমান্ডটি কার্যকর করতে চান সেটি লিখুন:"
226
 
 
227
 
#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
228
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
 
230
#: ../src/input-button.c:129
 
231
#, c-format
 
232
msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
 
236
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
 
237
#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
 
238
msgid "Error"
 
239
msgstr "ত্রুটি"
 
240
 
 
241
#: ../src/input-button.c:161
 
242
#, fuzzy
 
243
msgid "LeftBtn"
 
244
msgstr "বাম"
 
245
 
 
246
#: ../src/input-button.c:164
 
247
msgid "MiddleBtn"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: ../src/input-button.c:167
 
251
#, fuzzy
 
252
msgid "RightBtn"
 
253
msgstr "ডান"
 
254
 
 
255
#: ../src/input-button.c:170
 
256
#, c-format
 
257
msgid "Btn%s"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#. GtkRadioButton "None"
 
261
#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 
262
msgid "None"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../src/input-button.c:257
 
266
#, fuzzy
 
267
msgid "Custom:"
 
268
msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
 
269
 
 
270
#: ../src/input-button.c:329
 
271
#, c-format
 
272
msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
229
276
#, fuzzy
230
277
msgid "Application Launch and Task Bar"
231
278
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
232
279
 
233
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
 
280
#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
 
281
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
234
282
#, fuzzy
235
283
msgid "<b>Mode:</b>"
236
284
msgstr "<b>আকার</b>"
237
285
 
238
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
 
286
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
239
287
msgid "Launchers"
240
288
msgstr ""
241
289
 
242
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
 
290
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
243
291
#, fuzzy
244
292
msgid "<b>Launchbar</b>"
245
293
msgstr "<b>পটভূমি</b>"
246
294
 
247
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
 
295
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
248
296
msgid "Show tooltips"
249
297
msgstr "টুলটিপ প্রদর্শন"
250
298
 
251
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
 
299
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
252
300
msgid "Icons only"
253
301
msgstr "শুধুমাত্র আইকন"
254
302
 
255
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
 
303
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
256
304
msgid "Flat buttons"
257
305
msgstr "সমতল বোতাম"
258
306
 
259
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
 
307
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
260
308
msgid "Show windows from all desktops"
261
309
msgstr "সকল ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো প্রদর্শন"
262
310
 
263
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
 
311
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
264
312
msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
265
313
msgstr ""
266
314
 
267
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
 
315
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
268
316
msgid "Use mouse wheel"
269
317
msgstr "মাউস হুইল ব্যবহার"
270
318
 
271
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
 
319
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
272
320
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
273
321
msgstr "কোন উইন্ডোর দৃষ্টি আকর্ষণের প্রয়োজন হলে ঝলক প্রয়োগ করা হবে"
274
322
 
275
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
 
323
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
276
324
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
277
325
msgstr "বহুবিধ অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোকে একটি বোতামে সংযুক্ত করা হয়"
278
326
 
279
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
 
327
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
 
328
msgid "Disable enlargement for small task icons"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
280
332
msgid "Maximum width of task button"
281
333
msgstr "টাস্ক বোতামের সর্বোচ্চ প্রস্থ"
282
334
 
283
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
 
335
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
284
336
msgid "Spacing"
285
337
msgstr "ফাঁকাকরণ"
286
338
 
287
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
 
339
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
288
340
#, fuzzy
289
341
msgid "<b>Taskbar</b>"
290
342
msgstr "<b>পটভূমি</b>"
291
343
 
292
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
 
344
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
293
345
#, fuzzy
294
346
msgid "Only Application Launch Bar"
295
347
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
296
348
 
297
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
 
349
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
298
350
#, fuzzy
299
351
msgid "Only Task Bar (Window List)"
300
352
msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
301
353
 
302
 
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
 
354
#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
303
355
#, fuzzy
304
356
msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
305
357
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
353
405
msgid "Destination:"
354
406
msgstr "গন্তব্য:"
355
407
 
356
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
357
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
 
408
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
 
409
#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
358
410
msgid "Broadcast:"
359
411
msgstr "ব্রডকাস্ট:"
360
412
 
399
451
msgid "% Percent"
400
452
msgstr "% শতকরা"
401
453
 
402
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
403
 
msgid "None"
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
454
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
407
455
#, fuzzy
408
456
msgid "Err"
470
518
msgid "Solid color (with opacity)"
471
519
msgstr "নিরেট রং (অস্বচ্ছতাসহ)"
472
520
 
473
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
 
521
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
474
522
msgid "Image"
475
523
msgstr "ছবি"
476
524
 
486
534
msgid "Custom color"
487
535
msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
488
536
 
489
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
490
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
 
537
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
 
538
#: ../plugins/batt/batt.c:675
491
539
msgid "Size"
492
540
msgstr "আকার"
493
541
 
523
571
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
524
572
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
525
573
msgstr ""
526
 
"উইন্ডো ব্যবস্থাপকে নির্ধারণ করুন যেন প্যানেলকে ডক হিসেবে মূল্যায়ন করা হয়           "
 
574
"উইন্ডো ব্যবস্থাপকে নির্ধারণ করুন যেন প্যানেলকে ডক হিসেবে মূল্যায়ন করা "
 
575
"হয়           "
527
576
 
528
577
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
529
578
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
562
611
msgid "Advanced"
563
612
msgstr "উন্নত"
564
613
 
565
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
 
614
#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
566
615
msgid "CPU Usage Monitor"
567
616
msgstr "CPU ব্যবহার পর্যবেক্ষণের মাপকাঠি"
568
617
 
569
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
 
618
#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
570
619
msgid "Display CPU usage"
571
620
msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
572
621
 
573
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
 
622
#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
574
623
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
575
624
msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা / কর্মপরিসরের নাম"
576
625
 
577
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
 
626
#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
578
627
msgid "Bold font"
579
628
msgstr "গাঢ় ফন্ট"
580
629
 
581
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
 
630
#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
582
631
msgid "Display desktop names"
583
632
msgstr "ডেস্কটপের নাম প্রদর্শন"
584
633
 
585
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
 
634
#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
586
635
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
587
636
msgstr "কর্মপরিসরের সংখ্যা প্রদর্শন, cmeury@users.sf.net দ্বারা"
588
637
 
589
 
#: ../src/plugins/image.c:161
590
 
msgid "Display Image and Tooltip"
591
 
msgstr "ছবি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
592
 
 
593
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
 
638
#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
 
639
msgid "Application Launch Bar"
 
640
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
 
641
 
 
642
#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
 
643
msgid "Task Bar (Window List)"
 
644
msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
 
645
 
 
646
#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
594
647
#, fuzzy
595
648
msgid "_Close all windows"
596
649
msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
597
650
 
598
651
#. Add Raise menu item.
599
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
 
652
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
600
653
msgid "_Raise"
601
654
msgstr "উত্তোলন (_R)"
602
655
 
603
656
#. Add Restore menu item.
604
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
 
657
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
605
658
msgid "R_estore"
606
659
msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
607
660
 
608
661
#. Add Maximize menu item.
609
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
 
662
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
610
663
msgid "Ma_ximize"
611
664
msgstr "সর্বোচ্চ মাপ (_x)"
612
665
 
613
666
#. Add Iconify menu item.
614
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
 
667
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
615
668
msgid "Ico_nify"
616
669
msgstr "আইকন যোগ (_n)"
617
670
 
618
671
# fuzzy
619
672
# snigdha
620
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
 
673
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
621
674
#, c-format
622
675
msgid "Workspace _%d"
623
676
msgstr "কর্মপরিসর %d (_)"
624
677
 
625
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
 
678
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
626
679
#, c-format
627
680
msgid "Workspace %d"
628
681
msgstr "কর্মপরিসর %d"
629
682
 
630
683
#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
631
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
 
684
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
632
685
msgid "_All workspaces"
633
686
msgstr "সকল কর্মপরিসরে (_A)"
634
687
 
 
688
#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
635
689
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
636
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
 
690
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
637
691
msgid "_Move to Workspace"
638
692
msgstr "কর্মপরিসরে সরানো (_M)"
639
693
 
640
694
#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
641
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
 
695
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
642
696
msgid "_Close Window"
643
697
msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
644
698
 
645
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
 
699
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
646
700
msgid "A_dd to Launcher"
647
701
msgstr ""
648
702
 
649
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
 
703
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
650
704
#, fuzzy
651
705
msgid "Rem_ove from Launcher"
652
706
msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
653
707
 
654
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
 
708
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
655
709
msgid "_New Instance"
656
710
msgstr ""
657
711
 
658
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
659
 
msgid "Application Launch Bar"
660
 
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
661
 
 
662
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
 
712
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
663
713
msgid "Bar with buttons to launch application"
664
714
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
665
715
 
666
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
667
 
msgid "Task Bar (Window List)"
668
 
msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
669
 
 
670
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
 
716
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
671
717
msgid ""
672
718
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
673
719
"focus"
675
721
"টাস্কবার সবগুলো খোলা উইন্ডো দেখায় এবং তাতে আইকন যোগ, ছায়াকরণ বা ফোকাস করার "
676
722
"অনুমোদন প্রদান করে"
677
723
 
678
 
#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
 
724
#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
679
725
#, fuzzy
680
726
msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
681
727
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
682
728
 
683
 
#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
 
729
#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
684
730
msgid "Digital Clock"
685
731
msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
686
732
 
687
 
#: ../src/plugins/dclock.c:425
 
733
#: ../plugins/dclock.c:420
688
734
msgid "Clock Format"
689
735
msgstr "ঘড়ির ফরম্যাট"
690
736
 
691
 
#: ../src/plugins/dclock.c:426
 
737
#: ../plugins/dclock.c:421
692
738
msgid "Tooltip Format"
693
739
msgstr "টুলটিপের ফরম্যাট"
694
740
 
695
 
#: ../src/plugins/dclock.c:427
 
741
#: ../plugins/dclock.c:422
 
742
#, c-format
696
743
#, fuzzy, c-format
697
 
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
698
 
msgstr "Format codes: man 3 strftime; \\n রেখা বিভাজনের জন্য"
 
744
msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
 
745
msgstr ""
 
746
"Format codes: man 3 strftime; \\n"
 
747
" রেখা বিভাজনের জন্য"
699
748
 
700
 
#: ../src/plugins/dclock.c:428
 
749
#: ../plugins/dclock.c:423
701
750
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
702
751
msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
703
752
 
704
 
#: ../src/plugins/dclock.c:430
 
753
#: ../plugins/dclock.c:425
705
754
msgid "Tooltip only"
706
755
msgstr "শুধুমাত্র টুলটিপ"
707
756
 
708
 
#: ../src/plugins/dclock.c:431
 
757
#: ../plugins/dclock.c:426
709
758
#, fuzzy
710
759
msgid "Center text"
711
760
msgstr "কেন্দ্র"
712
761
 
713
 
#: ../src/plugins/dclock.c:444
 
762
#: ../plugins/dclock.c:439
714
763
msgid "Display digital clock and tooltip"
715
764
msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
716
765
 
717
 
#: ../src/plugins/menu.c:421
 
766
#: ../plugins/menu.c:382
718
767
msgid "Add to desktop"
719
768
msgstr "ডেস্কটপে যোগ"
720
769
 
721
 
#: ../src/plugins/menu.c:428
 
770
#: ../plugins/menu.c:389
722
771
msgid "Properties"
723
772
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
724
773
 
725
 
#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
 
774
#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
726
775
msgid "Menu"
727
776
msgstr "মেনু"
728
777
 
729
 
#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
 
778
#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
730
779
msgid "Icon"
731
780
msgstr "আইকন"
732
781
 
733
 
#: ../src/plugins/menu.c:1055
 
782
#: ../plugins/menu.c:1028
734
783
msgid "Application Menu"
735
784
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
736
785
 
737
 
#: ../src/plugins/separator.c:72
 
786
#: ../plugins/separator.c:68
738
787
msgid "Separator"
739
788
msgstr "বিভাজক"
740
789
 
741
 
#: ../src/plugins/separator.c:73
 
790
#: ../plugins/separator.c:69
742
791
msgid "Add a separator to the panel"
743
792
msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
744
793
 
745
 
#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
 
794
#: ../plugins/pager.c:92
 
795
msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
746
799
msgid "Desktop Pager"
747
800
msgstr "ডেস্কটপ পেইজার"
748
801
 
749
 
#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
 
802
#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
750
803
msgid "Simple pager plugin"
751
804
msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
752
805
 
753
 
#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
 
806
#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
754
807
msgid "Spacer"
755
808
msgstr "ফাঁকাস্থানকারী"
756
809
 
757
 
#: ../src/plugins/space.c:101
 
810
#: ../plugins/space.c:96
758
811
msgid "Allocate space"
759
812
msgstr "ফাঁকাস্থান বরাদ্দ"
760
813
 
761
 
#: ../src/plugins/tray.c:709
 
814
#: ../plugins/tray.c:682
762
815
msgid "System Tray"
763
816
msgstr "সিস্টেম ট্রে"
764
817
 
765
 
#: ../src/plugins/tray.c:710
 
818
#: ../plugins/tray.c:683
766
819
msgid "System tray"
767
820
msgstr "সিস্টেম ট্রে"
768
821
 
769
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
 
822
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
770
823
msgid "New session is required for this option to take effect"
771
824
msgstr ""
772
825
 
773
826
#. dialog
774
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
 
827
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
775
828
#, fuzzy
776
829
msgid "Select Keyboard Model"
777
830
msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
778
831
 
779
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
780
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
 
832
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
 
833
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
781
834
#, fuzzy
782
835
msgid "Description"
783
836
msgstr "গন্তব্য:"
784
837
 
785
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
 
838
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
786
839
#, fuzzy
787
840
msgid "Id"
788
841
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
789
842
 
790
843
#. dialog
791
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
 
844
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
792
845
#, fuzzy
793
846
msgid "Select Layout Change Type"
794
847
msgstr "একটি ছবির ফাইল নির্বাচন করুন"
795
848
 
796
849
#. dialog
797
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
 
850
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
798
851
#, fuzzy
799
852
msgid "Add Keyboard Layout"
800
853
msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
801
854
 
802
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
 
855
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
803
856
msgid "Flag"
804
857
msgstr ""
805
858
 
806
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
 
859
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
807
860
msgid "Layout"
808
861
msgstr ""
809
862
 
810
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
 
863
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
811
864
#, fuzzy
812
865
msgid "Keyboard Layout Handler"
813
866
msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
814
867
 
815
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
 
868
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
816
869
#, fuzzy
817
870
msgid "Keyboard Model"
818
871
msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
819
872
 
820
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
 
873
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
821
874
#, fuzzy
822
875
msgid "Keyboard Layouts"
823
876
msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
824
877
 
825
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
 
878
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
826
879
msgid "Variant"
827
880
msgstr ""
828
881
 
829
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
 
882
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
830
883
msgid "Change Layout Option"
831
884
msgstr ""
832
885
 
833
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
 
886
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
834
887
msgid "Advanced setxkbmap Options"
835
888
msgstr ""
836
889
 
837
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
 
890
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
838
891
msgid "Do _not reset existing options"
839
892
msgstr ""
840
893
 
841
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
 
894
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
842
895
msgid "Keep _system layouts"
843
896
msgstr ""
844
897
 
845
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
 
898
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
846
899
#, fuzzy
847
900
msgid "Per Window Settings"
848
901
msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ"
849
902
 
850
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
 
903
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
851
904
#, fuzzy
852
905
msgid "_Remember layout for each window"
853
906
msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের জন্য লেআউট মনে রাখা হবে (_R)"
854
907
 
855
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
 
908
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
856
909
#, fuzzy
857
910
msgid "Show Layout as"
858
911
msgstr "যেভাবে লেআউট প্রদর্শন করা হবে"
859
912
 
860
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
 
913
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
861
914
msgid "Custom Image"
862
915
msgstr ""
863
916
 
864
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
 
917
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
865
918
msgid "Text"
866
919
msgstr ""
867
920
 
868
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
 
921
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
869
922
msgid "Panel Icon Size"
870
923
msgstr ""
871
924
 
872
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
 
925
#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
873
926
#, fuzzy
874
927
msgid "Handle keyboard layouts"
875
928
msgstr "বিদ্যমান কীবোর্ড লেআউটের মধ্যে পরিবর্তন করুন"
876
929
 
877
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:193
 
930
#: ../plugins/wincmd.c:189
878
931
msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
879
932
msgstr ""
880
 
"সব উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বামদিকে ক্লিক করুন। ছায়ান্বিত করার জন্য মাঝে "
881
 
"ক্লিক করুন।"
 
933
"সব উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বামদিকে ক্লিক করুন। ছায়ান্বিত করার জন্য "
 
934
"মাঝে ক্লিক করুন।"
882
935
 
883
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
 
936
#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
884
937
msgid "Minimize All Windows"
885
938
msgstr "সব উইন্ডোকে ন্যূনতম বিস্তার করা হবে"
886
939
 
887
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:229
 
940
#: ../plugins/wincmd.c:226
888
941
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
889
942
msgstr "একান্তরভাবে আইকন যোগ/ছায়ান্বিত এবং উত্তোলন করা হবে"
890
943
 
891
 
#: ../src/plugins/wincmd.c:246
 
944
#: ../plugins/wincmd.c:235
892
945
msgid ""
893
946
"Sends commands to all desktop windows.\n"
894
947
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
896
949
"সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কমান্ড পাঠানো হয়।\n"
897
950
"সমর্থিত কমান্ড হলো ১) আইকন যোগ এবং ২) ছায়ান্বিত"
898
951
 
899
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
 
952
#: ../plugins/dirmenu.c:205
900
953
msgid "Open in _Terminal"
901
954
msgstr "টার্মিনালে খুলুন (_T)"
902
955
 
903
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
 
956
#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
904
957
msgid "Directory Menu"
905
958
msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
906
959
 
907
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
 
960
#: ../plugins/dirmenu.c:355
908
961
msgid "Directory"
909
962
msgstr "ডিরেক্টরি"
910
963
 
911
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
 
964
#: ../plugins/dirmenu.c:356
912
965
msgid "Label"
913
966
msgstr "লেবেল"
914
967
 
915
 
#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
 
968
#: ../plugins/dirmenu.c:370
916
969
#, fuzzy
917
970
msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
918
971
msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
919
972
 
920
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
921
 
msgid "Normal"
922
 
msgstr "স্বাভাবিক"
923
 
 
924
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
925
 
msgid "Warning1"
926
 
msgstr "সতর্কবার্তা১"
927
 
 
928
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
929
 
msgid "Warning2"
930
 
msgstr "সতর্কবার্তা২"
931
 
 
932
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
 
973
#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
 
974
msgid "Temperature Monitor"
 
975
msgstr "তাপমাত্রা পর্যবেক্ষণ"
 
976
 
 
977
#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
 
978
#, fuzzy
 
979
msgid "Normal color"
 
980
msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
 
981
 
 
982
#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
 
983
#, fuzzy
 
984
msgid "Warning1 color"
 
985
msgstr "চার্জিং রং ১"
 
986
 
 
987
#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
 
988
#, fuzzy
 
989
msgid "Warning2 color"
 
990
msgstr "চার্জিং রং ১"
 
991
 
 
992
#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
933
993
msgid "Automatic sensor location"
934
994
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সেন্সর অবস্থান"
935
995
 
936
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
 
996
#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
937
997
msgid "Sensor"
938
998
msgstr "সেন্সর"
939
999
 
940
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
 
1000
#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
941
1001
msgid "Automatic temperature levels"
942
1002
msgstr "স্বয়ংক্রিয় তাপমাত্রা স্তর"
943
1003
 
944
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
945
 
msgid "Warning1 Temperature"
 
1004
#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
 
1005
#, fuzzy
 
1006
msgid "Warning1 temperature"
946
1007
msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
947
1008
 
948
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
949
 
msgid "Warning2 Temperature"
 
1009
#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
 
1010
#, fuzzy
 
1011
msgid "Warning2 temperature"
950
1012
msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
951
1013
 
952
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
953
 
msgid "Temperature Monitor"
954
 
msgstr "তাপমাত্রা পর্যবেক্ষণ"
955
 
 
956
 
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
 
1014
#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
957
1015
msgid "Display system temperature"
958
1016
msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন "
959
1017
 
960
 
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
 
1018
#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
961
1019
#, c-format
962
1020
msgid ""
963
1021
"Frequency: %d MHz\n"
964
1022
"Governor: %s"
965
1023
msgstr ""
966
1024
 
967
 
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
 
1025
#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
968
1026
msgid "CPUFreq frontend"
969
1027
msgstr ""
970
1028
 
971
 
#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
 
1029
#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
972
1030
msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
973
1031
msgstr ""
974
1032
 
975
1033
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
976
1034
#. Display current level in tooltip.
977
 
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
978
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
979
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
 
1035
#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
 
1036
#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
980
1037
msgid "Volume control"
981
1038
msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
982
1039
 
983
 
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
984
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
 
1040
#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
985
1041
msgid "Volume Control"
986
1042
msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
987
1043
 
988
1044
#. Create a frame as the child of the viewport.
989
 
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
990
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
 
1045
#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
991
1046
msgid "Volume"
992
1047
msgstr "ভলিউম"
993
1048
 
994
1049
#. Create a check button as the child of the vertical box.
995
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
 
1050
#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
996
1051
msgid "Mute"
997
1052
msgstr "নিঃশব্দ"
998
1053
 
999
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
 
1054
#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
1000
1055
msgid ""
1001
1056
"Error, you need to install an application to configure the sound "
1002
 
"(pavucontol, alsamixer ...)"
 
1057
"(pavucontrol, alsamixer ...)"
1003
1058
msgstr ""
1004
1059
 
1005
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
 
1060
#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
1006
1061
msgid "Display and control volume for ALSA"
1007
1062
msgstr ""
1008
1063
 
1009
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
 
1064
#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
1010
1065
msgid "<Hidden Access Point>"
1011
1066
msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>"
1012
1067
 
1013
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
 
1068
#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
1014
1069
msgid "Wireless Networks not found in range"
1015
1070
msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমার মধ্যে বেতার নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি"
1016
1071
 
1017
1072
#. Repair
1018
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
 
1073
#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
1019
1074
msgid "Repair"
1020
1075
msgstr "মেরামত"
1021
1076
 
1022
1077
#. interface down
1023
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
 
1078
#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
1024
1079
msgid "Disable"
1025
1080
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
1026
1081
 
1027
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
 
1082
#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
1028
1083
msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1029
1084
msgstr "বেতার সংযোগে কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
1030
1085
 
1031
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
 
1086
#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
1032
1087
msgid "Network cable is plugged out"
1033
1088
msgstr "নেটওয়ার্ক ক্যাবল খোলা রয়েছে"
1034
1089
 
1035
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
 
1090
#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
1036
1091
msgid "Connection has limited or no connectivity"
1037
1092
msgstr "সংযোগ সীমিত বা কোন সংযোগ নেই"
1038
1093
 
1039
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
1040
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
 
1094
#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
 
1095
#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
1041
1096
msgid "IP Address:"
1042
1097
msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
1043
1098
 
1044
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
 
1099
#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
1045
1100
msgid "Remote IP:"
1046
1101
msgstr "দূরবর্তী IP:"
1047
1102
 
1048
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
1049
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
 
1103
#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
 
1104
#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
1050
1105
msgid "Netmask:"
1051
1106
msgstr "নেটমাস্ক:"
1052
1107
 
1053
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1054
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
 
1108
#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
 
1109
#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1055
1110
msgid "Activity"
1056
1111
msgstr "কার্যকলাপ"
1057
1112
 
1058
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1059
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
 
1113
#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
 
1114
#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1060
1115
msgid "Sent"
1061
1116
msgstr "প্রেরিত"
1062
1117
 
1063
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1064
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
 
1118
#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
 
1119
#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1065
1120
msgid "Received"
1066
1121
msgstr "গৃহীত"
1067
1122
 
1068
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
1069
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
 
1123
#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
 
1124
#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
1070
1125
msgid "bytes"
1071
1126
msgstr "বাইট"
1072
1127
 
1073
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
1074
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
 
1128
#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
 
1129
#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
1075
1130
msgid "packets"
1076
1131
msgstr "প্যাকেট"
1077
1132
 
1078
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
1079
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
 
1133
#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1080
1134
msgid "Wireless"
1081
1135
msgstr "বেতার"
1082
1136
 
1083
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
 
1137
#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
1084
1138
msgid "Protocol:"
1085
1139
msgstr "প্রোটোকল:"
1086
1140
 
1087
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
 
1141
#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1088
1142
msgid "HW Address:"
1089
1143
msgstr "HW ঠিকানা:"
1090
1144
 
1091
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
 
1145
#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
1092
1146
msgid "Manage Networks"
1093
1147
msgstr "নেটওয়ার্ক পরিচালনা"
1094
1148
 
1095
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
 
1149
#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
1096
1150
msgid "Monitor and Manage networks"
1097
1151
msgstr "নেটওয়ার্ক পর্যবেক্ষণ ও পরিচালনা"
1098
1152
 
1099
1153
#. create dialog
1100
 
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
 
1154
#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
1101
1155
msgid "Setting Encryption Key"
1102
1156
msgstr "এনক্রিপশন কী নির্ধারণ করা হচ্ছে"
1103
1157
 
1104
 
#. messages
1105
 
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
 
1158
#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
1106
1159
msgid ""
1107
1160
"This wireless network was encrypted.\n"
1108
1161
"You must have the encryption key."
1110
1163
"এই বেতার নেটওয়ার্কটি এনক্রিপ্ট করা রয়েছে।\n"
1111
1164
"আপনার কাছে অবশ্যই এনক্রিপশন কী থাকতে হবে।"
1112
1165
 
1113
 
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
 
1166
#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
1114
1167
msgid "Encryption Key:"
1115
1168
msgstr "এনক্রিপশন কী:"
1116
1169
 
1117
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
 
1170
#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
 
1171
msgid "Network Status Monitor"
 
1172
msgstr "নেটওয়ার্কের স্ট্যাটাস পর্যবেক্ষণ"
 
1173
 
 
1174
#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
1118
1175
msgid "Interface to monitor"
1119
1176
msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
1120
1177
 
1121
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
 
1178
#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
1122
1179
msgid "Config tool"
1123
1180
msgstr "কনফিগ টুল"
1124
1181
 
1125
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1126
 
msgid "Network Status Monitor"
1127
 
msgstr "নেটওয়ার্কের স্ট্যাটাস পর্যবেক্ষণ"
1128
 
 
1129
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
 
1182
#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1130
1183
msgid "Monitor network status"
1131
1184
msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা পর্যবেক্ষণ"
1132
1185
 
1133
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1134
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
 
1186
#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
 
1187
#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1135
1188
msgid "Unknown"
1136
1189
msgstr "অজানা"
1137
1190
 
1138
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
 
1191
#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1139
1192
msgid "Connection Properties"
1140
1193
msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী"
1141
1194
 
1142
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
 
1195
#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1143
1196
#, c-format
1144
1197
msgid "Connection Properties: %s"
1145
1198
msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী: %s"
1146
1199
 
1147
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
 
1200
#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1148
1201
#, c-format
1149
1202
msgid "%lu packet"
1150
1203
msgid_plural "%lu packets"
1151
1204
msgstr[0] "%lu প্যাকেট"
1152
1205
msgstr[1] "%lu প্যাকেট"
1153
1206
 
1154
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
 
1207
#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1155
1208
#, c-format
1156
1209
msgid ""
1157
1210
"There was an error displaying help:\n"
1160
1213
"সহায়তা প্রদর্শন করতে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:\n"
1161
1214
"%s"
1162
1215
 
1163
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
1164
 
#, c-format
1165
 
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1166
 
msgstr "সময় কনফিগারেশন টুল চালু করতে ব্যর্থ: %s"
1167
 
 
1168
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
 
1216
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1169
1217
#, c-format
1170
1218
msgid "Network Connection: %s"
1171
1219
msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: %s"
1172
1220
 
1173
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
 
1221
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1174
1222
msgid "Network Connection"
1175
1223
msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
1176
1224
 
1177
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
 
1225
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1178
1226
msgid "Interface"
1179
1227
msgstr "ইন্টারফেস"
1180
1228
 
1181
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
 
1229
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1182
1230
msgid "The current interface the icon is monitoring."
1183
1231
msgstr "আইকন বর্তমানে যে ইন্টারফেসটি পর্যবেক্ষণ করছে।"
1184
1232
 
1185
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
 
1233
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
1186
1234
msgid "Orientation"
1187
1235
msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
1188
1236
 
1189
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
 
1237
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1190
1238
msgid "The orientation of the tray."
1191
1239
msgstr "ট্রে-র স্থিতিবিন্যাস।"
1192
1240
 
1193
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
 
1241
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1194
1242
msgid "Tooltips Enabled"
1195
1243
msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
1196
1244
 
1197
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
 
1245
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1198
1246
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1199
1247
msgstr "আইকনের টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে কিনা।"
1200
1248
 
1201
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
 
1249
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1202
1250
msgid "Show Signal"
1203
1251
msgstr "সিগন্যাল প্রদর্শন"
1204
1252
 
1205
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
 
1253
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1206
1254
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1207
1255
msgstr "সিগন্যালের শক্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
1208
1256
 
1209
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
 
1257
#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
1210
1258
#, c-format
1211
1259
msgid ""
1212
1260
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1213
1261
"\n"
1214
1262
"%s"
1215
1263
msgstr ""
1216
 
"নিম্নোক্ত সমস্যা সমাধানের জন্য অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ "
1217
 
"করুন:\n"
 
1264
"নিম্নোক্ত সমস্যা সমাধানের জন্য অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে "
 
1265
"যোগাযোগ করুন:\n"
1218
1266
"\n"
1219
1267
"%s"
1220
1268
 
1221
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
 
1269
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1222
1270
msgid "Name"
1223
1271
msgstr "নাম"
1224
1272
 
1225
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
 
1273
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1226
1274
msgid "The interface name"
1227
1275
msgstr "ইন্টারফেসের নাম"
1228
1276
 
1229
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1230
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
 
1277
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
 
1278
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
1231
1279
msgid "State"
1232
1280
msgstr "অবস্থা"
1233
1281
 
1234
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
 
1282
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1235
1283
msgid "The interface state"
1236
1284
msgstr "ইন্টারফেসের অবস্থা"
1237
1285
 
1238
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
 
1286
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1239
1287
msgid "Stats"
1240
1288
msgstr "পরিসংখ্যান"
1241
1289
 
1242
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
 
1290
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1243
1291
msgid "The interface packets/bytes statistics"
1244
1292
msgstr "ইন্টারফেসের প্যাকেট‌/বাইট পরিসংখ্যান"
1245
1293
 
1246
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
 
1294
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1247
1295
msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1248
1296
msgstr "ইন্টারফেসটি একটি বেতার ইন্টারফেস কিনা"
1249
1297
 
1250
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
 
1298
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1251
1299
msgid "Signal"
1252
1300
msgstr "সিগন্যাল"
1253
1301
 
1254
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
 
1302
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1255
1303
msgid "Wireless signal strength percentage"
1256
1304
msgstr "বেতার সিগন্যালের শতকরা শক্তি"
1257
1305
 
1258
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1259
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1260
 
msgid "Error"
1261
 
msgstr "ত্রুটি"
1262
 
 
1263
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
 
1306
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1264
1307
msgid "The current error condition"
1265
1308
msgstr "বর্তমান ত্রুটির অবস্থা"
1266
1309
 
1267
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1268
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
 
1310
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
 
1311
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1269
1312
#, c-format
1270
1313
msgid "Unable to open socket: %s"
1271
1314
msgstr "সকেট খুলতে অক্ষম: %s"
1272
1315
 
1273
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1274
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
 
1316
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
 
1317
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1275
1318
#, c-format
1276
1319
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1277
1320
msgstr "SIOCGIFFLAGS ত্রুটি: %s"
1278
1321
 
1279
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
 
1322
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1280
1323
msgid "AMPR NET/ROM"
1281
1324
msgstr "AMPR NET/ROM"
1282
1325
 
1283
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
 
1326
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1284
1327
msgid "Ethernet"
1285
1328
msgstr "ইথারনেট"
1286
1329
 
1287
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
 
1330
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1288
1331
msgid "AMPR AX.25"
1289
1332
msgstr "AMPR AX.25"
1290
1333
 
1291
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1292
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
 
1334
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
 
1335
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1293
1336
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1294
1337
msgstr "16/4 Mbps টোকেন রিং"
1295
1338
 
1296
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
 
1339
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1297
1340
msgid "ARCnet"
1298
1341
msgstr "ARCnet"
1299
1342
 
1300
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
 
1343
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1301
1344
msgid "Frame Relay DLCI"
1302
1345
msgstr "ফ্রেম রিলে DLCI"
1303
1346
 
1304
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
 
1347
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1305
1348
msgid "Metricom Starmode IP"
1306
1349
msgstr "মেট্রিকম স্টারমোড IP"
1307
1350
 
1308
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
 
1351
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1309
1352
msgid "Serial Line IP"
1310
1353
msgstr "সিরিয়াল লাইন IP"
1311
1354
 
1312
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
 
1355
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1313
1356
msgid "VJ Serial Line IP"
1314
1357
msgstr "VJ সিরিয়াল লাইন IP"
1315
1358
 
1316
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
 
1359
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1317
1360
msgid "6-bit Serial Line IP"
1318
1361
msgstr "6-bit সিরিয়াল লাইন IP"
1319
1362
 
1320
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
 
1363
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1321
1364
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1322
1365
msgstr "VJ 6-bit সিরিয়াল লাইন IP"
1323
1366
 
1324
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
 
1367
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1325
1368
msgid "Adaptive Serial Line IP"
1326
1369
msgstr "অ্যাডাপ্টিভ সিরিয়াল লাইন IP"
1327
1370
 
1328
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
 
1371
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1329
1372
msgid "AMPR ROSE"
1330
1373
msgstr "AMPR ROSE"
1331
1374
 
1332
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
 
1375
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1333
1376
msgid "Generic X.25"
1334
1377
msgstr "সাধারণ X.25"
1335
1378
 
1336
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
 
1379
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1337
1380
msgid "Point-to-Point Protocol"
1338
1381
msgstr "পয়েন্ট-থেকে-পয়েন্ট প্রোটোকল "
1339
1382
 
1340
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
 
1383
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1341
1384
msgid "(Cisco)-HDLC"
1342
1385
msgstr "(Cisco)-HDLC"
1343
1386
 
1344
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
 
1387
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1345
1388
msgid "LAPB"
1346
1389
msgstr "LAPB"
1347
1390
 
1348
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
 
1391
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1349
1392
msgid "IPIP Tunnel"
1350
1393
msgstr "IPIP টানেল"
1351
1394
 
1352
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
 
1395
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1353
1396
msgid "Frame Relay Access Device"
1354
1397
msgstr "ফ্রেম রিলে এক্সেস ডিভাইস"
1355
1398
 
1356
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
 
1399
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1357
1400
msgid "Local Loopback"
1358
1401
msgstr "স্থানীয় লুপব্যাক"
1359
1402
 
1360
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
 
1403
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1361
1404
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1362
1405
msgstr "ফাইবার বণ্টিত ডাটা ইন্টারফেস"
1363
1406
 
1364
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
 
1407
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1365
1408
msgid "IPv6-in-IPv4"
1366
1409
msgstr "IPv6-in-IPv4"
1367
1410
 
1368
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
 
1411
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1369
1412
msgid "HIPPI"
1370
1413
msgstr "HIPPI"
1371
1414
 
1372
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
 
1415
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1373
1416
msgid "Ash"
1374
1417
msgstr "Ash"
1375
1418
 
1376
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
 
1419
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1377
1420
msgid "Econet"
1378
1421
msgstr "Econet"
1379
1422
 
1380
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
 
1423
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1381
1424
msgid "IrLAP"
1382
1425
msgstr "IrLAP"
1383
1426
 
1384
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
 
1427
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1385
1428
#, c-format
1386
1429
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1387
1430
msgstr "SIOCGIFCONF ত্রুটি: %s"
1388
1431
 
1389
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
 
1432
#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1390
1433
#, c-format
1391
1434
msgid "No network devices found"
1392
1435
msgstr "কোন নেটওয়ার্ক ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
1393
1436
 
1394
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
 
1437
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1395
1438
#, c-format
1396
1439
msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1397
1440
msgstr "/proc/net/dev খোলা যাচ্ছে না: %s"
1398
1441
 
1399
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
 
1442
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1400
1443
#, fuzzy
1401
1444
msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1402
1445
msgstr "/proc/net/dev পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
1403
1446
 
1404
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
 
1447
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1405
1448
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1406
1449
msgstr "/proc/net/dev পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
1407
1450
 
1408
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1409
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
 
1451
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
 
1452
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1410
1453
#, c-format
1411
1454
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1412
1455
msgstr "'%s' থেকে ইন্টারফেসের নাম পার্স করা যায়নি"
1413
1456
 
1414
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1415
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
 
1457
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
 
1458
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1416
1459
#, c-format
1417
1460
msgid ""
1418
1461
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1421
1464
"'%s' থেকে ইন্টারফেস পরিসংখ্যান পার্স করা যায়নি। prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1422
1465
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1423
1466
 
1424
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
 
1467
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1425
1468
#, fuzzy
1426
1469
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1427
1470
msgstr "/proc/net/wireless পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
1428
1471
 
1429
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
 
1472
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1430
1473
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1431
1474
msgstr "/proc/net/wireless পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
1432
1475
 
1433
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
 
1476
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1434
1477
#, c-format
1435
1478
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1436
1479
msgstr "'%s' থেকে বেতার তথ্যাবলী পার্স করা যায়নি। link_idx = %d;"
1437
1480
 
1438
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
 
1481
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1439
1482
#, c-format
1440
1483
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1441
1484
msgstr "'%s' ইন্টারফেসের সাথে সংযুক্ত করা যায়নি"
1442
1485
 
1443
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
 
1486
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1444
1487
#, c-format
1445
1488
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1446
1489
msgstr "ioctl-কে '%s' ইন্টারফেসে প্রেরণ করা যায়নি"
1447
1490
 
1448
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
 
1491
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1449
1492
#, c-format
1450
1493
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1451
1494
msgstr "কমান্ড লাইন '%s' পার্স করা যায়নি: %s"
1452
1495
 
1453
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
 
1496
#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1454
1497
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1455
1498
msgstr "'netstat' আউটপুট পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট"
1456
1499
 
1457
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
 
1500
#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1458
1501
msgid "Disconnected"
1459
1502
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
1460
1503
 
1461
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
 
1504
#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1462
1505
msgid "Idle"
1463
1506
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
1464
1507
 
1465
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
 
1508
#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1466
1509
msgid "Sending"
1467
1510
msgstr "প্রেরণ করা হচ্ছে"
1468
1511
 
1469
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
 
1512
#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1470
1513
msgid "Receiving"
1471
1514
msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
1472
1515
 
1473
 
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
 
1516
#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1474
1517
msgid "Sending/Receiving"
1475
1518
msgstr "প্রেরণ/গ্রহণ করা হচ্ছে"
1476
1519
 
1477
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
 
1520
#: ../plugins/batt/batt.c:152
1478
1521
#, c-format
1479
1522
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1480
1523
msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
1481
1524
 
1482
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
 
1525
#: ../plugins/batt/batt.c:163
1483
1526
#, c-format
1484
1527
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1485
1528
msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
1486
1529
 
1487
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
 
1530
#: ../plugins/batt/batt.c:169
1488
1531
#, c-format
1489
1532
msgid "Battery: %d%% charged"
1490
1533
msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে"
1491
1534
 
1492
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
 
1535
#: ../plugins/batt/batt.c:179
1493
1536
#, c-format
1494
1537
msgid ""
1495
1538
"\n"
1496
1539
"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1497
1540
msgstr ""
1498
1541
 
1499
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
 
1542
#: ../plugins/batt/batt.c:181
1500
1543
#, c-format
1501
1544
msgid ""
1502
1545
"\n"
1503
1546
"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1504
1547
msgstr ""
1505
1548
 
1506
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
 
1549
#: ../plugins/batt/batt.c:183
1507
1550
#, c-format
1508
1551
msgid ""
1509
1552
"\n"
1510
1553
"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1511
1554
msgstr ""
1512
1555
 
1513
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
 
1556
#: ../plugins/batt/batt.c:185
1514
1557
#, c-format
1515
1558
msgid ""
1516
1559
"\n"
1517
1560
"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1518
1561
msgstr ""
1519
1562
 
1520
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 
1563
#: ../plugins/batt/batt.c:188
1521
1564
#, c-format
1522
1565
msgid ""
1523
1566
"\n"
1524
1567
"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1525
1568
msgstr ""
1526
1569
 
1527
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
 
1570
#: ../plugins/batt/batt.c:190
1528
1571
#, c-format
1529
1572
msgid ""
1530
1573
"\n"
1531
1574
"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1532
1575
msgstr ""
1533
1576
 
1534
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
 
1577
#: ../plugins/batt/batt.c:192
1535
1578
#, c-format
1536
1579
msgid ""
1537
1580
"\n"
1538
1581
"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1539
1582
msgstr ""
1540
1583
 
1541
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 
1584
#: ../plugins/batt/batt.c:194
1542
1585
#, c-format
1543
1586
msgid ""
1544
1587
"\n"
1545
1588
"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1546
1589
msgstr ""
1547
1590
 
1548
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 
1591
#: ../plugins/batt/batt.c:197
1549
1592
#, c-format
1550
1593
msgid ""
1551
1594
"\n"
1552
1595
"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1553
1596
msgstr ""
1554
1597
 
1555
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
 
1598
#: ../plugins/batt/batt.c:235
1556
1599
msgid "No batteries found"
1557
1600
msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
1558
1601
 
1559
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
 
1602
#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
 
1603
#, fuzzy
 
1604
msgid "Battery low"
 
1605
msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
 
1606
 
 
1607
#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
1560
1608
msgid "Battery Monitor"
1561
1609
msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
1562
1610
 
1563
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
 
1611
#: ../plugins/batt/batt.c:666
1564
1612
msgid "Hide if there is no battery"
1565
1613
msgstr "ব্যাটারি শেষ হলে আড়ালে রাখা হবে"
1566
1614
 
1567
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
 
1615
#: ../plugins/batt/batt.c:667
1568
1616
msgid "Alarm command"
1569
1617
msgstr "অ্যালার্ম কমান্ড"
1570
1618
 
1571
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
 
1619
#: ../plugins/batt/batt.c:668
1572
1620
msgid "Alarm time (minutes left)"
1573
1621
msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
1574
1622
 
1575
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
 
1623
#: ../plugins/batt/batt.c:669
1576
1624
msgid "Background color"
1577
1625
msgstr "পটভূমির রং"
1578
1626
 
1579
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
 
1627
#: ../plugins/batt/batt.c:670
1580
1628
msgid "Charging color 1"
1581
1629
msgstr "চার্জিং রং ১"
1582
1630
 
1583
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
 
1631
#: ../plugins/batt/batt.c:671
1584
1632
msgid "Charging color 2"
1585
1633
msgstr "চার্জিং রং ২"
1586
1634
 
1587
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
 
1635
#: ../plugins/batt/batt.c:672
1588
1636
msgid "Discharging color 1"
1589
1637
msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
1590
1638
 
1591
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
 
1639
#: ../plugins/batt/batt.c:673
1592
1640
msgid "Discharging color 2"
1593
1641
msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
1594
1642
 
1595
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
 
1643
#: ../plugins/batt/batt.c:674
1596
1644
msgid "Border width"
1597
1645
msgstr "সীমানার প্রস্থ"
1598
1646
 
1599
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
 
1647
#: ../plugins/batt/batt.c:676
1600
1648
msgid "Show Extended Information"
1601
1649
msgstr ""
1602
1650
 
1603
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
 
1651
#: ../plugins/batt/batt.c:686
1604
1652
msgid "Display battery status using ACPI"
1605
1653
msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারির অবস্থা প্রদর্শন"
1606
1654
 
1607
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
 
1655
#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
 
1656
msgid "Keyboard LED"
 
1657
msgstr "কীবোর্ড LED"
 
1658
 
 
1659
#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
1608
1660
msgid "Show CapsLock"
1609
1661
msgstr "CapsLock প্রদর্শন"
1610
1662
 
1611
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
 
1663
#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
1612
1664
msgid "Show NumLock"
1613
1665
msgstr "NumLock প্রদর্শন"
1614
1666
 
1615
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
 
1667
#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
1616
1668
msgid "Show ScrollLock"
1617
1669
msgstr "ScrollLock প্রদর্শন"
1618
1670
 
1619
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
1620
 
msgid "Keyboard LED"
1621
 
msgstr "কীবোর্ড LED"
1622
 
 
1623
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
 
1671
#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
1624
1672
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1625
1673
msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী-র জন্য নির্দেশক"
1626
1674
 
1627
1675
#. A label to allow for click through
1628
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
 
1676
#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
1629
1677
msgid "No Indicators"
1630
1678
msgstr ""
1631
1679
 
1632
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
 
1680
#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
 
1681
msgid "Indicator applets"
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
1633
1685
#, fuzzy
1634
1686
msgid "Indicator Applications"
1635
1687
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
1636
1688
 
1637
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
 
1689
#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
1638
1690
msgid "Clock Indicator"
1639
1691
msgstr ""
1640
1692
 
1641
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
 
1693
#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
1642
1694
msgid "Messaging Menu"
1643
1695
msgstr ""
1644
1696
 
1645
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
 
1697
#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
1646
1698
#, fuzzy
1647
1699
msgid "Network Menu"
1648
1700
msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
1649
1701
 
1650
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
 
1702
#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
1651
1703
msgid "Session Menu"
1652
1704
msgstr ""
1653
1705
 
1654
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
 
1706
#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
1655
1707
msgid "Sound Menu"
1656
1708
msgstr ""
1657
1709
 
1658
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
1659
 
msgid "Indicator applets"
1660
 
msgstr ""
1661
 
 
1662
 
#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
 
1710
#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
1663
1711
#, fuzzy
1664
1712
msgid "Add indicator applets to the panel"
1665
1713
msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
1666
1714
 
1667
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
 
1715
#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
1668
1716
#, c-format
1669
1717
msgid "CPU usage: %.2f%%"
1670
1718
msgstr ""
1671
1719
 
1672
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
 
1720
#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
1673
1721
#, c-format
1674
1722
msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1675
1723
msgstr ""
1676
1724
 
1677
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
 
1725
#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
 
1726
#, fuzzy
 
1727
msgid "Resource monitors"
 
1728
msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
 
1729
 
 
1730
#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
1678
1731
#, fuzzy
1679
1732
msgid "CPU color"
1680
1733
msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
1681
1734
 
1682
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
 
1735
#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
1683
1736
#, fuzzy
1684
1737
msgid "Display RAM usage"
1685
1738
msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
1686
1739
 
1687
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
 
1740
#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
1688
1741
msgid "RAM color"
1689
1742
msgstr ""
1690
1743
 
1691
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
 
1744
#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
1692
1745
#, fuzzy
1693
1746
msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1694
1747
msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
1695
1748
 
1696
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1697
 
#, fuzzy
1698
 
msgid "Resource monitors"
1699
 
msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
1700
 
 
1701
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
 
1749
#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
1702
1750
msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1703
1751
msgstr ""
1704
1752
 
1705
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
 
1753
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
1706
1754
msgid "[N/A]"
1707
1755
msgstr ""
1708
1756
 
1709
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
 
1757
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
1710
1758
msgid "Enter New Location"
1711
1759
msgstr ""
1712
1760
 
1713
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
 
1761
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
1714
1762
#, fuzzy
1715
1763
msgid "_New Location:"
1716
1764
msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
1717
1765
 
1718
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
 
1766
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
1719
1767
msgid ""
1720
1768
"Enter the:\n"
1721
1769
"- city, or\n"
1724
1772
"for which to retrieve the weather forecast."
1725
1773
msgstr ""
1726
1774
 
1727
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1728
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
 
1775
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
 
1776
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
1729
1777
msgid "You must specify a location."
1730
1778
msgstr ""
1731
1779
 
1732
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
 
1780
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
1733
1781
#, c-format
1734
1782
msgid "Location '%s' not found!"
1735
1783
msgstr ""
1736
1784
 
1737
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
 
1785
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
1738
1786
#, fuzzy
1739
1787
msgid "Preferences"
1740
1788
msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
1741
1789
 
1742
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
 
1790
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
1743
1791
msgid "Refresh"
1744
1792
msgstr ""
1745
1793
 
1746
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
 
1794
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
1747
1795
msgid "Quit"
1748
1796
msgstr ""
1749
1797
 
1750
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
 
1798
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
1751
1799
#, fuzzy
1752
1800
msgid "Weather Preferences"
1753
1801
msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
1754
1802
 
1755
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
 
1803
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
1756
1804
#, fuzzy
1757
1805
msgid "Current Location"
1758
1806
msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
1759
1807
 
1760
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1761
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
 
1808
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
 
1809
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
1762
1810
#, fuzzy
1763
1811
msgid "None configured"
1764
1812
msgstr "কনফিগার (_f)"
1765
1813
 
1766
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1767
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
 
1814
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
 
1815
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
1768
1816
msgid "_Set"
1769
1817
msgstr ""
1770
1818
 
1771
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
 
1819
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
1772
1820
msgid "Display"
1773
1821
msgstr ""
1774
1822
 
1775
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
 
1823
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
1776
1824
#, fuzzy
1777
1825
msgid "Name:"
1778
1826
msgstr "নাম: (_N)"
1779
1827
 
1780
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
 
1828
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1781
1829
msgid "Units:"
1782
1830
msgstr ""
1783
1831
 
1784
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
 
1832
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
1785
1833
msgid "_Metric (°C)"
1786
1834
msgstr ""
1787
1835
 
1788
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
 
1836
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
1789
1837
msgid "_English (°F)"
1790
1838
msgstr ""
1791
1839
 
1792
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
 
1840
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
1793
1841
msgid "Forecast"
1794
1842
msgstr ""
1795
1843
 
1796
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
 
1844
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
1797
1845
msgid "Updates:"
1798
1846
msgstr ""
1799
1847
 
1800
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
 
1848
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
1801
1849
msgid "Ma_nual"
1802
1850
msgstr ""
1803
1851
 
1804
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
 
1852
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
1805
1853
msgid "_Automatic, every"
1806
1854
msgstr ""
1807
1855
 
1808
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
 
1856
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
1809
1857
msgid "minutes"
1810
1858
msgstr ""
1811
1859
 
1812
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
 
1860
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
1813
1861
msgid "Source:"
1814
1862
msgstr ""
1815
1863
 
1816
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
 
1864
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
1817
1865
msgid "C_hange"
1818
1866
msgstr ""
1819
1867
 
1820
1868
#. Both are available
1821
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
 
1869
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
1822
1870
#, c-format
1823
1871
msgid "Current Conditions for %s"
1824
1872
msgstr ""
1825
1873
 
1826
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
 
1874
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
1827
1875
msgid "Location:"
1828
1876
msgstr ""
1829
1877
 
1830
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
 
1878
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
1831
1879
msgid "Last updated:"
1832
1880
msgstr ""
1833
1881
 
1834
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
 
1882
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
1835
1883
msgid "Feels like:"
1836
1884
msgstr ""
1837
1885
 
1838
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
 
1886
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
1839
1887
msgid "Humidity:"
1840
1888
msgstr ""
1841
1889
 
1842
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
 
1890
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
1843
1891
#, fuzzy
1844
1892
msgid "Pressure:"
1845
1893
msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
1846
1894
 
1847
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
 
1895
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
1848
1896
msgid "Visibility:"
1849
1897
msgstr ""
1850
1898
 
1851
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
 
1899
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1852
1900
msgid "Wind:"
1853
1901
msgstr ""
1854
1902
 
1855
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
 
1903
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
1856
1904
msgid "Sunrise:"
1857
1905
msgstr ""
1858
1906
 
1859
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
 
1907
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
1860
1908
msgid "Sunset:"
1861
1909
msgstr ""
1862
1910
 
1863
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1864
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
 
1911
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
 
1912
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
1865
1913
#, c-format
1866
1914
msgid "Forecast for %s unavailable."
1867
1915
msgstr ""
1868
1916
 
1869
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1870
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
 
1917
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
 
1918
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
 
1919
#, c-format
1871
1920
#, fuzzy, c-format
1872
1921
msgid "Location not set."
1873
1922
msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি"
1874
1923
 
1875
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
 
1924
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
1876
1925
#, c-format
1877
1926
msgid "Searching for '%s'..."
1878
1927
msgstr ""
1879
1928
 
1880
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
 
1929
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
1881
1930
#, c-format
1882
1931
msgid "Location matches for '%s'"
1883
1932
msgstr ""
1884
1933
 
1885
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
 
1934
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
1886
1935
msgid "City"
1887
1936
msgstr ""
1888
1937
 
1889
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
 
1938
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
1890
1939
msgid "Country"
1891
1940
msgstr ""
1892
1941
 
1893
1942
#. make it nice and pretty
1894
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
 
1943
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
1895
1944
#, fuzzy
1896
1945
msgid "Currently in "
1897
1946
msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
1898
1947
 
1899
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
 
1948
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
1900
1949
msgid "Today: "
1901
1950
msgstr ""
1902
1951
 
1903
 
#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
 
1952
#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
1904
1953
msgid "Tomorrow: "
1905
1954
msgstr ""
1906
1955
 
1907
 
#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
 
1956
#: ../plugins/weather/weather.c:312
1908
1957
#, fuzzy
1909
1958
msgid "Weather Plugin"
1910
1959
msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
1911
1960
 
1912
 
#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
 
1961
#: ../plugins/weather/weather.c:313
1913
1962
msgid "Show weather conditions for a location."
1914
1963
msgstr ""
1915
1964
 
 
1965
#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 
1966
#~ msgstr " --log <number> -- লগ স্তর নির্ধারণ করুন ০-৫। ০ - কোনটি না ৫ - চ্যাটি\n"
 
1967
 
 
1968
#~ msgid "Display Image and Tooltip"
 
1969
#~ msgstr "ছবি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
 
1970
 
 
1971
#~ msgid "Normal"
 
1972
#~ msgstr "স্বাভাবিক"
 
1973
 
 
1974
#~ msgid "Warning1"
 
1975
#~ msgstr "সতর্কবার্তা১"
 
1976
 
 
1977
#~ msgid "Warning2"
 
1978
#~ msgstr "সতর্কবার্তা২"
 
1979
 
 
1980
#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
 
1981
#~ msgstr "সময় কনফিগারেশন টুল চালু করতে ব্যর্থ: %s"
 
1982
 
1916
1983
#~ msgid "<b>Icon</b>"
1917
1984
#~ msgstr "<b>আইকন</b>"
1918
1985