116
117
"Bitte setzen Sie die HOME Umgebungsvariable oder f�gen Sie einen g�ltigen "
117
118
"Benutzer f�r UID %u hinzu!"
119
#: src/controller.cpp:213 src/pb_controller.cpp:102
120
#: src/controller.cpp:226 src/pb_controller.cpp:102
121
122
msgid "%s: unknown option - %c"
122
123
msgstr "%s: unbekannte Option - %c"
124
#: src/controller.cpp:237 src/pb_controller.cpp:108
125
#: src/controller.cpp:250 src/pb_controller.cpp:108
126
127
msgid "Starting %s %s..."
127
128
msgstr "Starte %s %s..."
129
#: src/controller.cpp:246 src/controller.cpp:307 src/pb_controller.cpp:112
130
#: src/controller.cpp:260 src/controller.cpp:319 src/pb_controller.cpp:112
131
132
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
132
133
msgstr "Fehler: eine Instanz von %s l�uft bereits (PID: %u)"
134
#: src/controller.cpp:255 src/pb_controller.cpp:116
135
#: src/controller.cpp:267 src/pb_controller.cpp:116
135
136
msgid "Loading configuration..."
136
137
msgstr "Lade Konfiguration..."
138
#: src/controller.cpp:287 src/controller.cpp:325 src/controller.cpp:355
139
#: src/controller.cpp:371 src/controller.cpp:401 src/controller.cpp:405
140
#: src/controller.cpp:436 src/controller.cpp:447 src/controller.cpp:461
141
#: src/controller.cpp:470 src/controller.cpp:505 src/pb_controller.cpp:152
142
#: src/pb_controller.cpp:169
139
#: src/controller.cpp:299 src/controller.cpp:337 src/controller.cpp:364
140
#: src/controller.cpp:380 src/controller.cpp:408 src/controller.cpp:412
141
#: src/controller.cpp:444 src/controller.cpp:456 src/controller.cpp:470
142
#: src/controller.cpp:479 src/controller.cpp:518 src/pb_controller.cpp:153
143
#: src/pb_controller.cpp:170
146
#: src/controller.cpp:313 src/controller.cpp:396
147
#: src/controller.cpp:325 src/controller.cpp:403
147
148
msgid "Opening cache..."
148
149
msgstr "�ffne Zwischenspeicher..."
150
#: src/controller.cpp:319
151
#: src/controller.cpp:331
152
153
msgid "Error: opening the cache file `%s' failed: %s"
153
154
msgstr "Fehler: das �ffnen der Zwischenspeicherdatei `%s' schlug fehl: %s"
155
#: src/controller.cpp:349
156
#: src/controller.cpp:358
156
157
msgid "Loading URLs from local cache..."
157
158
msgstr "Lade Artikel aus dem Zwischenspeicher..."
159
#: src/controller.cpp:359
160
#: src/controller.cpp:368
161
162
msgid "Loading URLs from %s..."
162
163
msgstr "Lade URLs von %s..."
164
#: src/controller.cpp:379
165
#: src/controller.cpp:388
167
168
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
194
187
"Es sieht so aus als h�tten Sie keine Feeds in Ihrem Google-Reader-Account "
195
188
"konfiguriert. Bitte tun Sie das, und probieren Sie es erneut."
197
#: src/controller.cpp:394
190
#: src/controller.cpp:401
198
191
msgid "Loading articles from cache..."
199
192
msgstr "Lade Artikel aus dem Zwischenspeicher..."
201
#: src/controller.cpp:402
194
#: src/controller.cpp:409
202
195
msgid "Cleaning up cache thoroughly..."
203
196
msgstr "Bereinige Zwischenspeicher gr�ndlich..."
205
#: src/controller.cpp:419
198
#: src/controller.cpp:426
206
199
msgid "Error while loading feeds from database: "
207
200
msgstr "Fehler beim Laden der Feeds aus der Datenbank: "
209
#: src/controller.cpp:423
202
#: src/controller.cpp:430
211
204
msgid "Error while loading feed '%s': %s"
212
205
msgstr "Fehler beim Laden von Feed`%s': %s"
214
#: src/controller.cpp:440
207
#: src/controller.cpp:448
215
208
msgid "Prepopulating query feeds..."
216
209
msgstr "Query-Feed vorbef�llen..."
218
#: src/controller.cpp:458
211
#: src/controller.cpp:467
219
212
msgid "Importing list of read articles..."
220
213
msgstr "Importiere Liste von gelesenen Artikeln..."
222
#: src/controller.cpp:467
215
#: src/controller.cpp:476
223
216
msgid "Exporting list of read articles..."
224
217
msgstr "Exportierte Liste von gelesenen Artikeln..."
226
#: src/controller.cpp:501
219
#: src/controller.cpp:511
227
220
msgid "Cleaning up cache..."
228
221
msgstr "Bereinige Zwischenspeicher..."
230
#: src/controller.cpp:507
223
#: src/controller.cpp:523
232
225
msgstr "fehlgeschlagen: "
234
#: src/controller.cpp:525
227
#: src/controller.cpp:544
236
229
msgid "Error: couldn't mark all feeds read: %s"
237
230
msgstr "Fehler: konnte nicht alle Feeds gelesen markieren: %s"
239
#: src/controller.cpp:579
232
#: src/controller.cpp:600
241
234
msgid "%sLoading %s..."
242
235
msgstr "%sLade %s..."
244
#: src/controller.cpp:599 src/controller.cpp:601 src/controller.cpp:603
237
#: src/controller.cpp:622 src/controller.cpp:624 src/controller.cpp:626
246
239
msgid "Error while retrieving %s: %s"
247
240
msgstr "Fehler beim Abholen von %s: %s"
249
#: src/controller.cpp:611
242
#: src/controller.cpp:634
250
243
msgid "Error: invalid feed!"
251
244
msgstr "Fehler: ung�ltiger Feed!"
253
#: src/controller.cpp:617
246
#: src/controller.cpp:641
254
247
msgid "invalid feed index (bug)"
255
248
msgstr "ung�ltiger Feed-Index (Bug)"
257
#: src/controller.cpp:761
250
#: src/controller.cpp:803
259
252
"newsbeuter is free software and licensed under the MIT/X Consortium License."
261
254
"newsbeuter ist Freie Software und unter der MIT/X Consortium License "
264
#: src/controller.cpp:762
257
#: src/controller.cpp:804
266
259
msgid "Type `%s -vv' for more information."
267
260
msgstr "F�r mehr Information `%s -vv' eingeben."
269
#: src/controller.cpp:791
262
#: src/controller.cpp:833
277
270
"Verwendung: %s [-i <datei>|-e] [-u <urldatei>] [-c <cachedatei>] [-h]\n"
279
#: src/controller.cpp:798
272
#: src/controller.cpp:840
280
273
msgid "export OPML feed to stdout"
281
274
msgstr "exportiere OPML-Feed auf die Standardausgabe"
283
#: src/controller.cpp:799
276
#: src/controller.cpp:841
284
277
msgid "refresh feeds on start"
285
278
msgstr "Feeds beim Start neu laden"
287
#: src/controller.cpp:800 src/controller.cpp:810 src/controller.cpp:811
280
#: src/controller.cpp:842 src/controller.cpp:853 src/controller.cpp:854
291
#: src/controller.cpp:800
284
#: src/controller.cpp:842
292
285
msgid "import OPML file"
293
286
msgstr "OPML-Datei importieren"
295
#: src/controller.cpp:801
288
#: src/controller.cpp:843
296
289
msgid "<urlfile>"
297
290
msgstr "<urldatei>"
299
#: src/controller.cpp:801
292
#: src/controller.cpp:843
300
293
msgid "read RSS feed URLs from <urlfile>"
301
294
msgstr "RSS-Feed URLs aus <urldatei> lesen"
303
#: src/controller.cpp:802
296
#: src/controller.cpp:844
304
297
msgid "<cachefile>"
305
298
msgstr "<cachedatei>"
307
#: src/controller.cpp:802
300
#: src/controller.cpp:844
308
301
msgid "use <cachefile> as cache file"
309
302
msgstr "<cachedatei> als Zwischenspeicherdatei verwenden"
311
#: src/controller.cpp:803
304
#: src/controller.cpp:845
312
305
msgid "<configfile>"
313
306
msgstr "<configdatei>"
315
#: src/controller.cpp:803
308
#: src/controller.cpp:845
316
309
msgid "read configuration from <configfile>"
317
310
msgstr "Konfiguration aus <configdatei> lesen"
319
#: src/controller.cpp:804
312
#: src/controller.cpp:846
320
313
msgid "clean up cache thoroughly"
321
314
msgstr "Zwischenspeicher gr�ndlich aufr�umen"
323
#: src/controller.cpp:805
316
#: src/controller.cpp:847
324
317
msgid "<command>..."
325
318
msgstr "<kommando>..."
327
#: src/controller.cpp:805
320
#: src/controller.cpp:847
328
321
msgid "execute list of commands"
329
322
msgstr "F�hre eine Liste von Kommandos aus"
331
#: src/controller.cpp:806
332
msgid "activate offline mode (only applies to bloglines synchronization mode)"
333
msgstr "Offline-Modus aktivieren (nur im Bloglines Synchronisationsmodus)"
335
#: src/controller.cpp:807
324
#: src/controller.cpp:848
326
"activate offline mode (only applies to Google Reader synchronization mode)"
327
msgstr "Offline-Modus aktivieren (nur im Google Reader Synchronisationsmodus)"
329
#: src/controller.cpp:849
330
msgid "quiet startup"
331
msgstr "ruhiger Start"
333
#: src/controller.cpp:850
336
334
msgid "get version information"
337
335
msgstr "Versionsinformation anzeigen"
339
#: src/controller.cpp:808
337
#: src/controller.cpp:851
340
338
msgid "<loglevel>"
341
339
msgstr "<loglevel>"
343
#: src/controller.cpp:808
341
#: src/controller.cpp:851
344
342
msgid "write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to 6)"
346
344
"Schreibe eine Logdatei mit einem bestimmten Loglevel (g�ltige Werte: 1 bis 6)"
348
#: src/controller.cpp:809
346
#: src/controller.cpp:852
349
347
msgid "<logfile>"
350
348
msgstr "<logdatei>"
352
#: src/controller.cpp:809
350
#: src/controller.cpp:852
353
351
msgid "use <logfile> as output log file"
354
352
msgstr "Verwende <logdatei> als Ausgabe-Logdatei"
356
#: src/controller.cpp:810
354
#: src/controller.cpp:853
357
355
msgid "export list of read articles to <file>"
358
356
msgstr "Exportiere Liste von gelesenen Artikeln nach <datei>"
360
#: src/controller.cpp:811
358
#: src/controller.cpp:854
361
359
msgid "import list of read articles from <file>"
362
360
msgstr "Importiere Liste von gelesenen Artikeln aus <datei>"
364
#: src/controller.cpp:812
362
#: src/controller.cpp:855
365
363
msgid "this help"
366
364
msgstr "diese Hilfe"
368
#: src/controller.cpp:830
366
#: src/controller.cpp:873
370
368
msgid "An error occured while parsing %s."
371
369
msgstr "Ein Fehler ist beim Parsen von %s aufgetreten."
373
#: src/controller.cpp:845
371
#: src/controller.cpp:888
375
373
msgid "Import of %s finished."
376
374
msgstr "Import von %s fertig."
378
#: src/controller.cpp:1074
376
#: src/controller.cpp:1120
380
378
"bookmarking support is not configured. Please set the configuration variable "
381
379
"`bookmark-cmd' accordingly."
552
551
"Umgekehrt sortieren nach (e)rstemtag/(t)itel/(a)rtikelzahl/(u)"
553
552
"ngeleseneartikel/(n)ichts?"
555
#: src/feedlist_formaction.cpp:174 src/itemlist_formaction.cpp:228
554
#: src/feedlist_formaction.cpp:175 src/itemlist_formaction.cpp:296
556
555
msgid "Marking feed read..."
557
556
msgstr "Markiere Feed als gelesen..."
559
#: src/feedlist_formaction.cpp:183 src/itemlist_formaction.cpp:245
558
#: src/feedlist_formaction.cpp:184 src/itemlist_formaction.cpp:313
561
560
msgid "Error: couldn't mark feed read: %s"
562
561
msgstr "Fehler: konnte Feed nicht gelesen markieren: %s"
564
#: src/feedlist_formaction.cpp:207 src/feedlist_formaction.cpp:215
565
#: src/feedlist_formaction.cpp:223
563
#: src/feedlist_formaction.cpp:208 src/feedlist_formaction.cpp:216
564
#: src/feedlist_formaction.cpp:240
566
565
msgid "No feeds with unread items."
567
566
msgstr "Keine Feeds mit ungelesenen Elementen."
569
#: src/feedlist_formaction.cpp:229
568
#: src/feedlist_formaction.cpp:224 src/itemlist_formaction.cpp:286
569
msgid "Already on last feed."
570
msgstr "Bereits beim letzten Feed."
572
#: src/feedlist_formaction.cpp:232 src/itemlist_formaction.cpp:291
573
msgid "Already on first feed."
574
msgstr "Bereits beim ersten Feed."
576
#: src/feedlist_formaction.cpp:246
570
577
msgid "Marking all feeds read..."
571
578
msgstr "Markiere alle Feeds als gelesen..."
573
#: src/feedlist_formaction.cpp:253
580
#: src/feedlist_formaction.cpp:270
574
581
msgid "No tags defined."
575
582
msgstr "Keine Tags definiert."
577
#: src/feedlist_formaction.cpp:268 src/itemlist_formaction.cpp:335
584
#: src/feedlist_formaction.cpp:285 src/itemlist_formaction.cpp:378
579
586
msgid "Error: couldn't parse filter command `%s': %s"
580
587
msgstr "Fehler: konnte Filterkommando `%s' nicht parsen: %s"
582
#: src/feedlist_formaction.cpp:278 src/itemlist_formaction.cpp:346
589
#: src/feedlist_formaction.cpp:295 src/itemlist_formaction.cpp:389
583
590
msgid "No filters defined."
584
591
msgstr "Keine Filter definiert."
586
#: src/feedlist_formaction.cpp:291 src/help_formaction.cpp:30
587
#: src/itemlist_formaction.cpp:288 src/itemview_formaction.cpp:231
593
#: src/feedlist_formaction.cpp:308 src/help_formaction.cpp:30
594
#: src/itemlist_formaction.cpp:356 src/itemview_formaction.cpp:231
588
595
msgid "Search for: "
589
596
msgstr "Suche nach: "
591
#: src/feedlist_formaction.cpp:308 src/itemlist_formaction.cpp:359
598
#: src/feedlist_formaction.cpp:325 src/itemlist_formaction.cpp:402
593
600
msgstr "Filter: "
595
#: src/feedlist_formaction.cpp:317 src/view.cpp:184
602
#: src/feedlist_formaction.cpp:334 src/view.cpp:184
596
603
msgid "Do you really want to quit (y:Yes n:No)? "
597
604
msgstr "Wollen Sie wirklich beenden (j:Ja n:Nein)? "
599
#: src/feedlist_formaction.cpp:317 src/filebrowser_formaction.cpp:102
606
#: src/feedlist_formaction.cpp:334 src/filebrowser_formaction.cpp:102
600
607
#: src/view.cpp:184
604
#: src/feedlist_formaction.cpp:317 src/view.cpp:184
611
#: src/feedlist_formaction.cpp:334 src/view.cpp:184
608
#: src/feedlist_formaction.cpp:399 src/help_formaction.cpp:150
609
#: src/itemlist_formaction.cpp:754 src/itemview_formaction.cpp:375
610
#: src/pb_view.cpp:260 src/pb_view.cpp:269 src/urlview_formaction.cpp:124
615
#: src/feedlist_formaction.cpp:416 src/help_formaction.cpp:154
616
#: src/itemlist_formaction.cpp:836 src/itemview_formaction.cpp:393
617
#: src/pb_view.cpp:266 src/pb_view.cpp:275 src/urlview_formaction.cpp:124
614
#: src/feedlist_formaction.cpp:400 src/itemlist_formaction.cpp:755
621
#: src/feedlist_formaction.cpp:417 src/itemlist_formaction.cpp:837
618
#: src/feedlist_formaction.cpp:401 src/itemlist_formaction.cpp:758
619
#: src/itemview_formaction.cpp:377
625
#: src/feedlist_formaction.cpp:418 src/itemlist_formaction.cpp:840
626
#: src/itemview_formaction.cpp:395
620
627
msgid "Next Unread"
621
628
msgstr "N�chstes Ungelesenes"
623
#: src/feedlist_formaction.cpp:402 src/itemlist_formaction.cpp:757
630
#: src/feedlist_formaction.cpp:419 src/itemlist_formaction.cpp:839
625
632
msgstr "Neu laden"
627
#: src/feedlist_formaction.cpp:403
634
#: src/feedlist_formaction.cpp:420
628
635
msgid "Reload All"
629
636
msgstr "Alle Neu laden"
631
#: src/feedlist_formaction.cpp:404
638
#: src/feedlist_formaction.cpp:421
632
639
msgid "Mark Read"
633
640
msgstr "Gelesen Markieren"
635
#: src/feedlist_formaction.cpp:405
642
#: src/feedlist_formaction.cpp:422
636
643
msgid "Catchup All"
637
644
msgstr "Alle Aufholen"
639
#: src/feedlist_formaction.cpp:406 src/help_formaction.cpp:151
640
#: src/itemlist_formaction.cpp:760
646
#: src/feedlist_formaction.cpp:423 src/help_formaction.cpp:155
647
#: src/itemlist_formaction.cpp:842
644
#: src/feedlist_formaction.cpp:407 src/help_formaction.cpp:178
645
#: src/itemlist_formaction.cpp:761 src/itemview_formaction.cpp:380
646
#: src/pb_view.cpp:202 src/pb_view.cpp:276
651
#: src/feedlist_formaction.cpp:424 src/help_formaction.cpp:182
652
#: src/itemlist_formaction.cpp:843 src/itemview_formaction.cpp:398
653
#: src/pb_view.cpp:208 src/pb_view.cpp:282
650
#: src/feedlist_formaction.cpp:620 src/itemlist_formaction.cpp:470
657
#: src/feedlist_formaction.cpp:681 src/itemlist_formaction.cpp:513
651
658
msgid "Error: couldn't parse filter command!"
652
659
msgstr "Fehler: konnte Filterkommando nicht parsen!"
654
#: src/feedlist_formaction.cpp:635 src/itemlist_formaction.cpp:505
661
#: src/feedlist_formaction.cpp:696 src/itemlist_formaction.cpp:548
655
662
msgid "Searching..."
656
663
msgstr "Suche..."
658
#: src/feedlist_formaction.cpp:642 src/itemlist_formaction.cpp:516
665
#: src/feedlist_formaction.cpp:703 src/itemlist_formaction.cpp:559
660
667
msgid "Error while searching for `%s': %s"
661
668
msgstr "Fehler beim Suchen nach `%s': %s"
663
#: src/feedlist_formaction.cpp:651 src/itemlist_formaction.cpp:521
670
#: src/feedlist_formaction.cpp:712 src/itemlist_formaction.cpp:564
664
671
msgid "No results."
665
672
msgstr "Keine Ergebnisse."
667
#: src/feedlist_formaction.cpp:660 src/itemlist_formaction.cpp:771
674
#: src/feedlist_formaction.cpp:721 src/itemlist_formaction.cpp:853
668
675
msgid "Position not visible!"
669
676
msgstr "Position nicht sichtbar!"
671
#: src/feedlist_formaction.cpp:713
678
#: src/feedlist_formaction.cpp:774
673
680
msgid "Feed List - %u unread, %u total"
674
681
msgstr "Feedliste - %u ungelesen, %u gesamt"
775
782
msgid "Popular items"
776
783
msgstr "Popul�re Artikel"
778
#: src/help_formaction.cpp:123
785
#: src/help_formaction.cpp:127
779
786
msgid "Generic bindings:"
780
787
msgstr "Allgemeine Tastenbelegungen:"
782
#: src/help_formaction.cpp:130
789
#: src/help_formaction.cpp:134
783
790
msgid "Unbound functions:"
784
791
msgstr "Unbelegte Funktionen:"
786
#: src/help_formaction.cpp:152
793
#: src/help_formaction.cpp:156
790
#: src/htmlrenderer.cpp:136
797
#: src/htmlrenderer.cpp:145
791
798
msgid "embedded flash:"
792
799
msgstr "eingebettetes Flash: "
794
#: src/htmlrenderer.cpp:168 src/htmlrenderer.cpp:486
801
#: src/htmlrenderer.cpp:176 src/htmlrenderer.cpp:595
798
#: src/htmlrenderer.cpp:476
805
#: src/htmlrenderer.cpp:585
802
#: src/htmlrenderer.cpp:485
809
#: src/htmlrenderer.cpp:594
806
#: src/htmlrenderer.cpp:487
813
#: src/htmlrenderer.cpp:596
807
814
msgid "embedded flash"
808
815
msgstr "eingebettetes Flash"
810
#: src/htmlrenderer.cpp:488
817
#: src/htmlrenderer.cpp:597
811
818
msgid "unknown (bug)"
812
819
msgstr "unbekannt (Bug)."
814
#: src/itemlist_formaction.cpp:104 src/itemview_formaction.cpp:268
821
#: src/itemlist_formaction.cpp:112 src/itemview_formaction.cpp:323
822
msgid "Toggling read flag for article..."
823
msgstr "Schalte Gelesen-Flag f�r Artikel um..."
825
#: src/itemlist_formaction.cpp:126
827
msgid "Error while toggling read flag: %s"
828
msgstr "Fehler beim Umschalten des Gelesen-Flag: %s"
830
#: src/itemlist_formaction.cpp:145 src/itemview_formaction.cpp:268
815
831
msgid "URL list empty."
816
832
msgstr "URL-Liste leer."
818
#: src/itemlist_formaction.cpp:141 src/itemview_formaction.cpp:103
834
#: src/itemlist_formaction.cpp:182 src/itemview_formaction.cpp:103
819
835
#: src/itemview_formaction.cpp:259
823
#: src/itemlist_formaction.cpp:164 src/itemlist_formaction.cpp:799
839
#: src/itemlist_formaction.cpp:205 src/itemlist_formaction.cpp:881
824
840
msgid "Error: no item selected!"
825
841
msgstr "Fehler: kein Element ausgew�hlt!"
827
#: src/itemlist_formaction.cpp:178
843
#: src/itemlist_formaction.cpp:219
828
844
msgid "Error: you can't reload search results."
829
845
msgstr "Fehler: Sie k�nnen Suchergebnisse nicht neu laden."
831
#: src/itemlist_formaction.cpp:197 src/itemlist_formaction.cpp:205
832
#: src/itemlist_formaction.cpp:212 src/itemview_formaction.cpp:282
833
#: src/itemview_formaction.cpp:291 src/itemview_formaction.cpp:300
847
#: src/itemlist_formaction.cpp:239 src/itemlist_formaction.cpp:247
848
#: src/itemlist_formaction.cpp:270 src/itemview_formaction.cpp:282
849
#: src/itemview_formaction.cpp:291 src/itemview_formaction.cpp:318
834
850
#: src/view.cpp:626 src/view.cpp:684
835
851
msgid "No unread items."
836
852
msgstr "Keine ungelesenen Elemente."
838
#: src/itemlist_formaction.cpp:218 src/itemlist_formaction.cpp:223
854
#: src/itemlist_formaction.cpp:255 src/itemview_formaction.cpp:300
856
msgid "Already on last item."
857
msgstr "Bereits beim letzten Artikel."
859
#: src/itemlist_formaction.cpp:263 src/itemview_formaction.cpp:309
861
msgid "Already on first item."
862
msgstr "Bereits beim ersten Artikel."
864
#: src/itemlist_formaction.cpp:276 src/itemlist_formaction.cpp:281
839
865
msgid "No unread feeds."
840
866
msgstr "Keine ungelesenen Feeds."
842
#: src/itemlist_formaction.cpp:272 src/itemview_formaction.cpp:245
868
#: src/itemlist_formaction.cpp:340 src/itemview_formaction.cpp:245
843
869
msgid "Pipe article to command: "
844
870
msgstr "Artikel zu Kommando umleiten: "
846
#: src/itemlist_formaction.cpp:296 src/itemview_formaction.cpp:305
847
msgid "Toggling read flag for article..."
848
msgstr "Schalte Gelesen-Flag f�r Artikel um..."
850
#: src/itemlist_formaction.cpp:313
852
msgid "Error while toggling read flag: %s"
853
msgstr "Fehler beim Umschalten des Gelesen-Flag: %s"
855
#: src/itemlist_formaction.cpp:370
872
#: src/itemlist_formaction.cpp:413
856
873
msgid "Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
857
874
msgstr "Sortieren nach (d)atum/(t)itel/(f)lags/(a)utor/(l)ink/(g)uid?"
859
#: src/itemlist_formaction.cpp:370 src/itemlist_formaction.cpp:389
876
#: src/itemlist_formaction.cpp:413 src/itemlist_formaction.cpp:432
863
#: src/itemlist_formaction.cpp:373 src/itemlist_formaction.cpp:392
880
#: src/itemlist_formaction.cpp:416 src/itemlist_formaction.cpp:435
867
#: src/itemlist_formaction.cpp:381 src/itemlist_formaction.cpp:400
884
#: src/itemlist_formaction.cpp:424 src/itemlist_formaction.cpp:443
871
#: src/itemlist_formaction.cpp:383 src/itemlist_formaction.cpp:402
888
#: src/itemlist_formaction.cpp:426 src/itemlist_formaction.cpp:445
875
#: src/itemlist_formaction.cpp:389
892
#: src/itemlist_formaction.cpp:432
876
893
msgid "Reverse Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
878
895
"Umgekehrt sortieren nach (d)atum/(t)itel/(f)lags/(a)utor/(l)ink/(g)uid?"
880
#: src/itemlist_formaction.cpp:494 src/itemview_formaction.cpp:466
897
#: src/itemlist_formaction.cpp:537 src/itemview_formaction.cpp:484
881
898
msgid "Flags updated."
882
899
msgstr "Flags aktualisiert."
884
#: src/itemlist_formaction.cpp:759
901
#: src/itemlist_formaction.cpp:841
885
902
msgid "Mark All Read"
886
903
msgstr "Alle Gelesen Markieren"
888
#: src/itemlist_formaction.cpp:835 src/itemview_formaction.cpp:195
889
#: src/itemview_formaction.cpp:441
905
#: src/itemlist_formaction.cpp:917 src/itemview_formaction.cpp:195
906
#: src/itemview_formaction.cpp:459
890
907
msgid "Aborted saving."
891
908
msgstr "Speichern abgebrochen."
893
#: src/itemlist_formaction.cpp:839 src/itemview_formaction.cpp:445
910
#: src/itemlist_formaction.cpp:921 src/itemview_formaction.cpp:463
895
912
msgid "Saved article to %s"
896
913
msgstr "Artikel nach %s gespeichert"
898
#: src/itemlist_formaction.cpp:841 src/itemview_formaction.cpp:447
915
#: src/itemlist_formaction.cpp:923 src/itemview_formaction.cpp:465
900
917
msgid "Error: couldn't save article to %s"
901
918
msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht nach %s speichern"
903
#: src/itemlist_formaction.cpp:916
920
#: src/itemlist_formaction.cpp:999
905
922
msgid "Search Result - '%s'"
906
923
msgstr "Suchergebnis - '%s'"
908
#: src/itemlist_formaction.cpp:919
925
#: src/itemlist_formaction.cpp:1002
910
927
msgid "Query Feed - %s"
911
928
msgstr "Query-Feed - %s"
913
#: src/itemlist_formaction.cpp:921
930
#: src/itemlist_formaction.cpp:1004
915
932
msgid "Article List - %s"
916
933
msgstr "Artikelliste - %s"
918
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:557
935
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:575
922
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:559
939
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:577
960
977
msgid "Error: couldn't write article to file %s"
961
978
msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht nach %s speichern"
963
#: src/itemview_formaction.cpp:208 src/itemview_formaction.cpp:339
964
#: src/itemview_formaction.cpp:491 src/urlview_formaction.cpp:34
980
#: src/itemview_formaction.cpp:208 src/itemview_formaction.cpp:357
981
#: src/itemview_formaction.cpp:509 src/urlview_formaction.cpp:34
965
982
#: src/urlview_formaction.cpp:69
966
983
msgid "Starting browser..."
967
984
msgstr "Starte Browser..."
969
#: src/itemview_formaction.cpp:310
986
#: src/itemview_formaction.cpp:328
971
988
msgid "Error while marking article as unread: %s"
972
989
msgstr "Fehler beim als ungelesen markieren des Artikels: %s"
974
#: src/itemview_formaction.cpp:354 src/keymap.cpp:43
991
#: src/itemview_formaction.cpp:372 src/keymap.cpp:47
975
992
msgid "Goto URL #"
976
993
msgstr "Gehe zu URL #"
978
#: src/itemview_formaction.cpp:378 src/urlview_formaction.cpp:125
995
#: src/itemview_formaction.cpp:396 src/urlview_formaction.cpp:125
979
996
msgid "Open in Browser"
980
997
msgstr "Im Browser �ffnen"
982
#: src/itemview_formaction.cpp:379
999
#: src/itemview_formaction.cpp:397
984
1001
msgstr "In Warteschlange"
986
#: src/itemview_formaction.cpp:568
1003
#: src/itemview_formaction.cpp:586
988
1005
msgid "Article - %s"
989
1006
msgstr "Artikel - %s"
991
#: src/itemview_formaction.cpp:606
1008
#: src/itemview_formaction.cpp:624
992
1009
msgid "Error: invalid regular expression!"
993
1010
msgstr "Fehler: ung�ltiger regul�rer Ausdruck!"
1025
1042
msgstr "Artikel speichern"
1027
1044
#: src/keymap.cpp:31
1045
msgid "Go to next article"
1046
msgstr "Zum n�chsten Artikel gehen"
1048
#: src/keymap.cpp:32
1049
msgid "Go to previous article"
1050
msgstr "Zum vorhergehenden Artikel gehen"
1052
#: src/keymap.cpp:33
1028
1053
msgid "Go to next unread article"
1029
1054
msgstr "Zum n�chsten ungelesenen Artikel gehen"
1031
#: src/keymap.cpp:32
1056
#: src/keymap.cpp:34
1032
1057
msgid "Go to previous unread article"
1033
1058
msgstr "Zum vorhergehenden ungelesenen Artikel gehen"
1035
#: src/keymap.cpp:33
1060
#: src/keymap.cpp:35
1036
1061
msgid "Go to a random unread article"
1037
1062
msgstr "Zum einem zuf�lligen ungelesenen Artikel gehen"
1039
#: src/keymap.cpp:34
1064
#: src/keymap.cpp:36
1065
msgid "Open article in browser and mark read"
1066
msgstr "Artikel im Browser �ffnen and als gelesen markieren"
1068
#: src/keymap.cpp:37
1040
1069
msgid "Open article in browser"
1041
1070
msgstr "Artikel im Browser �ffnen"
1043
#: src/keymap.cpp:35
1072
#: src/keymap.cpp:38
1044
1073
msgid "Open help dialog"
1045
1074
msgstr "Hilfe-Dialog �ffnen"
1047
#: src/keymap.cpp:36
1076
#: src/keymap.cpp:39
1048
1077
msgid "Toggle source view"
1049
1078
msgstr "Quellansicht umschalten"
1051
#: src/keymap.cpp:37
1080
#: src/keymap.cpp:40
1052
1081
msgid "Toggle read status for article"
1053
1082
msgstr "Gelesen-Status f�r Artikel umschalten"
1055
#: src/keymap.cpp:38
1084
#: src/keymap.cpp:41
1056
1085
msgid "Toggle show read feeds/articles"
1057
1086
msgstr "Ansicht der gelesenen Feeds/Artikel umschalten"
1059
#: src/keymap.cpp:39
1088
#: src/keymap.cpp:42
1060
1089
msgid "Show URLs in current article"
1061
1090
msgstr "URLs im aktuellen Artikel zeigen"
1063
#: src/keymap.cpp:40
1092
#: src/keymap.cpp:43
1064
1093
msgid "Clear current tag"
1065
1094
msgstr "Aktuellen Tag l�schen"
1067
#: src/keymap.cpp:41
1096
#: src/keymap.cpp:44 src/keymap.cpp:45
1068
1097
msgid "Select tag"
1069
1098
msgstr "Tag ausw�hlen"
1071
#: src/keymap.cpp:42
1100
#: src/keymap.cpp:46
1072
1101
msgid "Open search dialog"
1073
1102
msgstr "Suchdialog �ffnen"
1075
#: src/keymap.cpp:44
1104
#: src/keymap.cpp:48
1076
1105
msgid "Add download to queue"
1077
1106
msgstr "Download zur Warteschlange hinzuf�gen"
1079
#: src/keymap.cpp:45
1108
#: src/keymap.cpp:49
1080
1109
msgid "Reload the list of URLs from the configuration"
1081
1110
msgstr "Liste der URLs aus der Konfiguration neuladen"
1083
#: src/keymap.cpp:46
1112
#: src/keymap.cpp:50
1084
1113
msgid "Download file"
1085
1114
msgstr "Datei herunterladen"
1087
#: src/keymap.cpp:47
1116
#: src/keymap.cpp:51
1088
1117
msgid "Cancel download"
1089
1118
msgstr "Download abbrechen"
1091
#: src/keymap.cpp:48
1120
#: src/keymap.cpp:52
1092
1121
msgid "Mark download as deleted"
1093
1122
msgstr "Download als gel�scht markieren"
1095
#: src/keymap.cpp:49
1124
#: src/keymap.cpp:53
1096
1125
msgid "Purge finished and deleted downloads from queue"
1097
1126
msgstr "Fertige und gel�schte Downloads aus Warteschlange aufr�umen"
1099
#: src/keymap.cpp:50
1128
#: src/keymap.cpp:54
1100
1129
msgid "Toggle automatic download on/off"
1101
1130
msgstr "Automatischen Download ein/ausschalten"
1103
#: src/keymap.cpp:51
1132
#: src/keymap.cpp:55
1104
1133
msgid "Start player with currently selected download"
1105
1134
msgstr "Player mit aktuell ausgew�hltem Download starten"
1107
#: src/keymap.cpp:52
1136
#: src/keymap.cpp:56
1108
1137
msgid "Increase the number of concurrent downloads"
1109
1138
msgstr "Anzahl der parallelen Downloads erh�hen"
1111
#: src/keymap.cpp:53
1140
#: src/keymap.cpp:57
1112
1141
msgid "Decrease the number of concurrent downloads"
1113
1142
msgstr "Anzahl der parallelen Downloads verringern"
1115
#: src/keymap.cpp:54
1144
#: src/keymap.cpp:58
1116
1145
msgid "Redraw screen"
1117
1146
msgstr "Bildschirm neu zeichnen"
1119
#: src/keymap.cpp:55
1148
#: src/keymap.cpp:59
1120
1149
msgid "Open the commandline"
1121
1150
msgstr "Die Kommandozeile �ffnen"
1123
#: src/keymap.cpp:56
1152
#: src/keymap.cpp:60
1124
1153
msgid "Set a filter"
1125
1154
msgstr "Einen Filter setzen"
1127
#: src/keymap.cpp:57
1156
#: src/keymap.cpp:61
1128
1157
msgid "Select a predefined filter"
1129
1158
msgstr "Einen vordefinierten Filter ausw�hlen"
1131
#: src/keymap.cpp:58
1160
#: src/keymap.cpp:62
1132
1161
msgid "Clear currently set filter"
1133
1162
msgstr "Aktuell gesetzten Filter l�schen"
1135
#: src/keymap.cpp:59
1164
#: src/keymap.cpp:63
1136
1165
msgid "Bookmark current link/article"
1137
1166
msgstr "Lesezeichen f�r aktuellen Link/Artikel speichern"
1139
#: src/keymap.cpp:60
1168
#: src/keymap.cpp:64
1140
1169
msgid "Edit flags"
1141
1170
msgstr "Flags bearbeiten"
1143
#: src/keymap.cpp:61
1172
#: src/keymap.cpp:65
1173
msgid "Go to next feed"
1174
msgstr "Zum n�chsten Feed gehen"
1176
#: src/keymap.cpp:66
1177
msgid "Go to previous feed"
1178
msgstr "Zum vorhergehenden Feed gehen"
1180
#: src/keymap.cpp:67
1144
1181
msgid "Go to next unread feed"
1145
1182
msgstr "Zum n�chsten ungelesenen Feed gehen"
1147
#: src/keymap.cpp:62
1184
#: src/keymap.cpp:68
1148
1185
msgid "Go to previous unread feed"
1149
1186
msgstr "Zum vorhergehenden ungelesenen Feed gehen"
1151
#: src/keymap.cpp:63
1188
#: src/keymap.cpp:69
1152
1189
msgid "Call a macro"
1153
1190
msgstr "Makro aufrufen"
1155
#: src/keymap.cpp:64
1192
#: src/keymap.cpp:70
1156
1193
msgid "Delete article"
1157
1194
msgstr "Artikel l�schen"
1159
#: src/keymap.cpp:65
1196
#: src/keymap.cpp:71
1160
1197
msgid "Purge deleted articles"
1161
1198
msgstr "Gel�schte Artikel entfernen"
1163
#: src/keymap.cpp:66
1200
#: src/keymap.cpp:72
1164
1201
msgid "Edit subscribed URLs"
1165
1202
msgstr "Abonnierte URLs bearbeiten"
1167
#: src/keymap.cpp:67
1204
#: src/keymap.cpp:73
1168
1205
msgid "Close currently selected dialog"
1169
1206
msgstr "Aktuell ausgew�hlten Feed schlie�en"
1171
#: src/keymap.cpp:68
1208
#: src/keymap.cpp:74
1172
1209
msgid "View list of open dialogs"
1173
1210
msgstr "Liste von offenen Dialogen ansehen"
1175
#: src/keymap.cpp:69
1212
#: src/keymap.cpp:75
1176
1213
msgid "Go to next dialog"
1177
1214
msgstr "Zum n�chsten Dialog gehen"
1179
#: src/keymap.cpp:70
1216
#: src/keymap.cpp:76
1180
1217
msgid "Go to previous dialog"
1181
1218
msgstr "Zum vorherigen Dialog gehen"
1183
#: src/keymap.cpp:71
1220
#: src/keymap.cpp:77
1184
1221
msgid "Pipe article to command"
1185
1222
msgstr "Artikel zu Kommando umleiten"
1187
#: src/keymap.cpp:72
1224
#: src/keymap.cpp:78
1188
1225
msgid "Sort current list"
1189
1226
msgstr "Aktuelle Liste sortieren"
1191
#: src/keymap.cpp:73
1228
#: src/keymap.cpp:79
1192
1229
msgid "Sort current list (reverse)"
1193
1230
msgstr "Aktuelle Liste sortieren (umgekehrt)"
1195
#: src/keymap.cpp:75
1232
#: src/keymap.cpp:81
1196
1233
msgid "Open URL 10"
1197
1234
msgstr "�ffne URL 10"
1199
#: src/keymap.cpp:76
1236
#: src/keymap.cpp:82
1200
1237
msgid "Open URL 1"
1201
1238
msgstr "�ffne URL 1"
1203
#: src/keymap.cpp:77
1240
#: src/keymap.cpp:83
1204
1241
msgid "Open URL 2"
1205
1242
msgstr "�ffne URL 2"
1207
#: src/keymap.cpp:78
1244
#: src/keymap.cpp:84
1208
1245
msgid "Open URL 3"
1209
1246
msgstr "�ffne URL 3"
1211
#: src/keymap.cpp:79
1248
#: src/keymap.cpp:85
1212
1249
msgid "Open URL 4"
1213
1250
msgstr "�ffne URL 4"
1215
#: src/keymap.cpp:80
1252
#: src/keymap.cpp:86
1216
1253
msgid "Open URL 5"
1217
1254
msgstr "�ffne URL 5"
1219
#: src/keymap.cpp:81
1256
#: src/keymap.cpp:87
1220
1257
msgid "Open URL 6"
1221
1258
msgstr "�ffne URL 6"
1223
#: src/keymap.cpp:82
1260
#: src/keymap.cpp:88
1224
1261
msgid "Open URL 7"
1225
1262
msgstr "�ffne URL 7"
1227
#: src/keymap.cpp:83
1264
#: src/keymap.cpp:89
1228
1265
msgid "Open URL 8"
1229
1266
msgstr "�ffne URL 8"
1231
#: src/keymap.cpp:84
1268
#: src/keymap.cpp:90
1232
1269
msgid "Open URL 9"
1233
1270
msgstr "�ffne URL 9"
1235
#: src/keymap.cpp:86
1272
#: src/keymap.cpp:92
1236
1273
msgid "Move to the previous entry"
1237
1274
msgstr "Zum vorhergehenden Eintrag gehen"
1239
#: src/keymap.cpp:87
1276
#: src/keymap.cpp:93
1240
1277
msgid "Move to the next entry"
1241
1278
msgstr "Zum n�chsten Eintrag gehen"
1243
#: src/keymap.cpp:88
1280
#: src/keymap.cpp:94
1244
1281
msgid "Move to the previous page"
1245
1282
msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
1247
#: src/keymap.cpp:89
1284
#: src/keymap.cpp:95
1248
1285
msgid "Move to the next page"
1249
1286
msgstr "Zur n�chsten Seite gehen"
1251
#: src/keymap.cpp:91
1288
#: src/keymap.cpp:97
1252
1289
msgid "Move to the start of page/list"
1253
1290
msgstr "Zum Anfang der Seite/Liste gehen"
1255
#: src/keymap.cpp:92
1292
#: src/keymap.cpp:98
1256
1293
msgid "Move to the end of page/list"
1257
1294
msgstr "Zum Ende der Seite/Liste gehen"
1259
#: src/keymap.cpp:288
1296
#: src/keymap.cpp:294
1261
1298
msgid "`%s' is not a valid context"
1262
1299
msgstr "`%s' ist kein g�ltiger Kontext"
1264
#: src/keymap.cpp:316
1301
#: src/keymap.cpp:322
1266
1303
msgid "`%s' is not a valid key command"
1267
1304
msgstr "`%s' ist kein g�ltiges Tastenkommando"
1269
#: src/pb_controller.cpp:163
1306
#: src/pb_controller.cpp:164
1270
1307
msgid "Cleaning up queue..."
1271
1308
msgstr "Bereinige Warteschlange..."
1273
#: src/pb_controller.cpp:176
1310
#: src/pb_controller.cpp:177