1
1
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>,2002, 2003.
2
2
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003, 2006, 2008.
3
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006, 2007, 2011, 2012.
3
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006, 2007, 2011, 2012, 2013.
4
4
# Andrey Ladyko <fylh.if@gmail.com>, 2009.
8
8
"Project-Id-Version: totem.master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
10
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 17:19+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 08:09+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 11:32+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20
20
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1178
23
#: ../src/totem-object.c:1648 ../src/totem-statusbar.c:115
22
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1180
23
#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
27
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1171
27
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1173
31
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1164
31
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1166
33
33
msgstr "Прайграванне"
37
37
msgid "Playing a movie"
38
38
msgstr "Прайграванне фільма"
40
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:442
40
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:441
41
41
msgid "No URI to play"
42
42
msgstr "Няма URI-адрасу для грання"
44
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
45
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1699
44
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:674
45
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1698
46
46
msgid "Totem Movie Player"
47
47
msgstr "Totem: прайгравальнік фільмаў"
49
49
#. translators: this is:
50
50
#. * Open With ApplicationName
51
51
#. * as in nautilus' right-click menu
52
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1119
52
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1118
54
54
msgid "_Open with \"%s\""
55
55
msgstr "_Адкрыць у \"%s\""
57
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2473
57
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1339 ../src/totem-object.c:2450
58
58
msgid "An error occurred"
59
59
msgstr "Узнікла памылка"
61
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2032
61
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2031
62
62
msgid "No playlist or playlist empty"
63
63
msgstr "Няма спіса прайгравання або ён пусты"
65
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2127
65
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2126
66
66
msgid "Movie browser plugin"
67
67
msgstr "Плугін фільмаў для сеціўнага аглядальніка"
69
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:249
69
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2142 ../src/totem.c:248
70
70
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
71
71
msgstr "Не ўдалося ініцыяваць бібліятэкі, сумяшчальныя з ніцямі."
73
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
73
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2142
74
74
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
76
76
"Праверце правільнасць усталявання сістэмы. Плугін Totem заканчвае працу."
833
833
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
834
834
msgstr "Упішыце _адрас файла, які трэба адкрыць:"
836
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1639
836
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1668
837
837
msgid "Password requested for RTSP server"
838
838
msgstr "Для RTSP-сервера запатрабаваны пароль"
840
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2883
840
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2912
842
842
msgid "Audio Track #%d"
843
843
msgstr "Гукавая сцежка №%d"
845
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2887
845
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2916
847
847
msgid "Subtitle #%d"
848
848
msgstr "Субцітры №%d"
850
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3284
850
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3313
851
851
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
852
852
msgstr "Сервер, з якім вы спрабуеце злучыцца, невядомы."
854
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3287
854
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3316
855
855
msgid "The connection to this server was refused."
856
856
msgstr "Адмоўлена ў злучэнні з гэтым серверам."
858
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3290
858
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3319
859
859
msgid "The specified movie could not be found."
860
860
msgstr "Не ўдалося адшукаць патрэбны фільм."
862
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3297
862
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3326
863
863
msgid "The server refused access to this file or stream."
864
864
msgstr "Сервер адмовіў у доступе да гэтага файла ці струменя."
866
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3303
866
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3332
867
867
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
868
868
msgstr "Для доступу да гэтага файла ці струменя трэба прайсці ідэнтыфікацыю."
870
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310
870
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3339
871
871
msgid "You are not allowed to open this file."
872
872
msgstr "Вам не дазволена адкрываць гэты файл."
874
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3315
874
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3344
875
875
msgid "This location is not a valid one."
876
876
msgstr "Гэта хібнае месцапалажэнне."
878
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3323
878
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3352
879
879
msgid "The movie could not be read."
880
880
msgstr "Не ўдалося прачытаць гэты фільм."
882
882
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
883
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346
884
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3354
883
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375
884
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3383
886
886
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
918
918
"Гэты файл не даступны для прайгравання праз сетку. Паспрабуйце спачатку "
919
919
"сцягнуць яго на дыск."
921
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5457 ../src/totem-properties-view.c:228
921
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5464 ../src/totem-properties-view.c:238
923
923
msgstr "Аб'ёмны гук"
925
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459 ../src/totem-properties-view.c:230
925
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5466 ../src/totem-properties-view.c:240
929
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5746
929
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5753
930
930
msgid "Media contains no supported video streams."
932
932
"Медыяфайл не ўтрымлівае відэаструменяў, якія б падтрымліваліся праграмай."
934
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5928
934
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5934
936
936
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
1302
1302
msgid "Totem %s"
1303
1303
msgstr "Totem %s"
1305
#: ../src/totem-object.c:1166 ../src/totem-options.c:52
1305
#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
1307
1307
msgstr "Прыпыніць"
1309
#: ../src/totem-object.c:1173 ../src/totem-object.c:1183
1309
#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
1310
1310
#: ../src/totem-options.c:51
1312
1312
msgstr "Зайграць"
1314
#: ../src/totem-object.c:1265 ../src/totem-object.c:1292
1315
#: ../src/totem-object.c:1785 ../src/totem-object.c:1940
1314
#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
1315
#: ../src/totem-object.c:1917
1317
1317
msgid "Totem could not play '%s'."
1318
1318
msgstr "Totem не здолеў зайграць \"%s\"."
1320
#: ../src/totem-object.c:1791
1321
msgid "No error message"
1322
msgstr "Няма тэксту памылкі"
1324
#: ../src/totem-object.c:2131
1320
#: ../src/totem-object.c:2108
1325
1321
msgid "Totem could not display the help contents."
1326
1322
msgstr "Totem не здолеў паказаць змест даведкі."
1328
#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
1324
#: ../src/totem-object.c:3997 ../src/totem-object.c:3999
1329
1325
msgid "Previous Chapter/Movie"
1330
1326
msgstr "Папярэдні раздзел ці фільм"
1332
#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
1328
#: ../src/totem-object.c:4006 ../src/totem-object.c:4008
1333
1329
msgid "Play / Pause"
1334
1330
msgstr "Зайграць ці прыпыніць"
1336
#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
1332
#: ../src/totem-object.c:4016 ../src/totem-object.c:4018
1337
1333
msgid "Next Chapter/Movie"
1338
1334
msgstr "Наступны раздзел ці фільм"
1340
1336
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
1341
#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
1337
#: ../src/totem-object.c:4029 ../src/totem-object.c:4031
1342
1338
msgid "Fullscreen"
1343
1339
msgstr "_На ўвесь экран"
1345
#: ../src/totem-object.c:4184
1341
#: ../src/totem-object.c:4162
1346
1342
msgid "Totem could not startup."
1347
1343
msgstr "Не ўдалося запусціць Totem."
1349
#: ../src/totem-object.c:4184
1345
#: ../src/totem-object.c:4162
1350
1346
msgid "No reason."
1351
1347
msgstr "Без дай прычыны."
1470
1466
msgid "Playlist"
1471
1467
msgstr "Спіс прайгравання"
1473
#: ../src/totem-playlist.c:1861
1469
#: ../src/totem-playlist.c:1860
1475
1471
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
1477
1473
"Не ўдалося разабраць структуру спіса прайгравання \"%s\". Відаць, ён "
1480
#: ../src/totem-playlist.c:1862
1476
#: ../src/totem-playlist.c:1861
1481
1477
msgid "Playlist error"
1482
1478
msgstr "Памылка ў спісе прайгравання"
1489
1485
msgid "Select Subtitle Font"
1490
1486
msgstr "Выбраць шрыфт для субцітраў"
1492
#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
1488
#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:281
1493
1489
msgid "Audio/Video"
1494
1490
msgstr "Гук/відэа"
1496
#: ../src/totem-properties-view.c:131
1492
#: ../src/totem-properties-view.c:141
1498
1494
msgstr "Невядома"
1500
#: ../src/totem-properties-view.c:160
1496
#: ../src/totem-properties-view.c:170
1501
1497
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
1502
1498
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
1503
1499
msgctxt "Stream bit rate"
1505
1501
msgstr "Невядома"
1507
#: ../src/totem-properties-view.c:163
1503
#: ../src/totem-properties-view.c:173
1508
1504
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
1509
1505
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
1511
1507
msgid "%d kbps"
1512
1508
msgstr "%d кбіт/с"
1514
#: ../src/totem-properties-view.c:180
1510
#: ../src/totem-properties-view.c:190
1515
1511
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
1517
1513
msgid "%d x %d"
1518
1514
msgstr "%d x %d"
1520
#: ../src/totem-properties-view.c:212
1516
#: ../src/totem-properties-view.c:222
1521
1517
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
1526
#: ../src/totem-properties-view.c:220
1522
#: ../src/totem-properties-view.c:230
1527
1523
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
1528
1524
msgctxt "Sample rate"
1530
1526
msgstr "Невядома"
1532
#: ../src/totem-properties-view.c:241
1528
#: ../src/totem-properties-view.c:251
1533
1529
msgctxt "Number of audio channels"
1535
1531
msgstr "Невядома"
2434
2430
msgid "Skip to a specific time"
2435
2431
msgstr "Пераскочыць да пэўнага часу"
2433
#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1
2434
msgid "Zeitgeist Plugin"
2435
msgstr "Плугін Zeitgeist"
2437
#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:2
2438
msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
2439
msgstr "Плугін для пасылкі падзей для Zeitgeist"