~ubuntu-branches/ubuntu/wily/totem/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Maarten Lankhorst
  • Date: 2013-12-23 18:34:50 UTC
  • mfrom: (1.6.2) (24.1.6 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131223183450-ikgyve9s6csxrwz9
Tags: 3.10.1-1ubuntu1
* Merge 3.10.1-1 from experimental.
  - Remaining changes mostly annotated in 3.8.2-0ubuntu1 entry.
* Drop git_no_assert_on_start.patch, upstreamed.
* Add vimeo plugin to totem-plugins.
* Bump libzeitgeist dep to libzeitgeist-2.0-dev.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>,2002, 2003.
2
2
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003, 2006, 2008.
3
 
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006, 2007, 2011, 2012.
 
3
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006, 2007, 2011, 2012, 2013.
4
4
# Andrey Ladyko <fylh.if@gmail.com>, 2009.
5
5
#
6
6
msgid ""
8
8
"Project-Id-Version: totem.master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
10
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 17:19+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 08:09+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 11:32+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20
20
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
21
 
22
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1178
23
 
#: ../src/totem-object.c:1648 ../src/totem-statusbar.c:115
 
22
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351 ../src/totem-object.c:1180
 
23
#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
24
24
msgid "Stopped"
25
25
msgstr "Спынена"
26
26
 
27
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1171
 
27
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363 ../src/totem-object.c:1173
28
28
msgid "Paused"
29
29
msgstr "Прыпынена"
30
30
 
31
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1164
 
31
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367 ../src/totem-object.c:1166
32
32
msgid "Playing"
33
33
msgstr "Прайграванне"
34
34
 
37
37
msgid "Playing a movie"
38
38
msgstr "Прайграванне фільма"
39
39
 
40
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:442
 
40
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:441
41
41
msgid "No URI to play"
42
42
msgstr "Няма URI-адрасу для грання"
43
43
 
44
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
45
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1699
 
44
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:674
 
45
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1698
46
46
msgid "Totem Movie Player"
47
47
msgstr "Totem: прайгравальнік фільмаў"
48
48
 
49
49
#. translators: this is:
50
50
#. * Open With ApplicationName
51
51
#. * as in nautilus' right-click menu
52
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1119
 
52
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1118
53
53
#, c-format
54
54
msgid "_Open with \"%s\""
55
55
msgstr "_Адкрыць у \"%s\""
56
56
 
57
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2473
 
57
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1339 ../src/totem-object.c:2450
58
58
msgid "An error occurred"
59
59
msgstr "Узнікла памылка"
60
60
 
61
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2032
 
61
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2031
62
62
msgid "No playlist or playlist empty"
63
63
msgstr "Няма спіса прайгравання або ён пусты"
64
64
 
65
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2127
 
65
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2126
66
66
msgid "Movie browser plugin"
67
67
msgstr "Плугін фільмаў для сеціўнага аглядальніка"
68
68
 
69
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:249
 
69
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2142 ../src/totem.c:248
70
70
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
71
71
msgstr "Не ўдалося ініцыяваць бібліятэкі, сумяшчальныя з ніцямі."
72
72
 
73
 
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
 
73
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2142
74
74
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
75
75
msgstr ""
76
76
"Праверце правільнасць усталявання сістэмы. Плугін Totem заканчвае працу."
301
301
msgid "Extra Large"
302
302
msgstr "Вялізны"
303
303
 
304
 
#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5461
305
 
#: ../src/totem-properties-view.c:232
 
304
#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5468
 
305
#: ../src/totem-properties-view.c:242
306
306
msgid "Stereo"
307
307
msgstr "Стэрэа"
308
308
 
442
442
msgstr "_Тып вываду гуку:"
443
443
 
444
444
#: ../data/preferences.ui.h:43 ../data/properties.ui.h:14
445
 
#: ../src/totem-properties-view.c:273
 
445
#: ../src/totem-properties-view.c:283
446
446
msgid "Audio"
447
447
msgstr "Гук"
448
448
 
474
474
msgid "Container:"
475
475
msgstr "Кантэйнер:"
476
476
 
477
 
#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:275
 
477
#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:285
478
478
msgid "Video"
479
479
msgstr "Відэа"
480
480
 
503
503
msgstr "Каналы:"
504
504
 
505
505
#. Title
506
 
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:248
507
 
#: ../src/totem.c:256 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1656
 
506
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:247
 
507
#: ../src/totem.c:255 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1658
508
508
msgid "Videos"
509
509
msgstr "Відэа"
510
510
 
833
833
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
834
834
msgstr "Упішыце _адрас файла, які трэба адкрыць:"
835
835
 
836
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1639
 
836
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1668
837
837
msgid "Password requested for RTSP server"
838
838
msgstr "Для RTSP-сервера запатрабаваны пароль"
839
839
 
840
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2883
 
840
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2912
841
841
#, c-format
842
842
msgid "Audio Track #%d"
843
843
msgstr "Гукавая сцежка №%d"
844
844
 
845
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2887
 
845
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2916
846
846
#, c-format
847
847
msgid "Subtitle #%d"
848
848
msgstr "Субцітры №%d"
849
849
 
850
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3284
 
850
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3313
851
851
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
852
852
msgstr "Сервер, з якім вы спрабуеце злучыцца, невядомы."
853
853
 
854
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3287
 
854
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3316
855
855
msgid "The connection to this server was refused."
856
856
msgstr "Адмоўлена ў злучэнні з гэтым серверам."
857
857
 
858
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3290
 
858
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3319
859
859
msgid "The specified movie could not be found."
860
860
msgstr "Не ўдалося адшукаць патрэбны фільм."
861
861
 
862
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3297
 
862
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3326
863
863
msgid "The server refused access to this file or stream."
864
864
msgstr "Сервер адмовіў у доступе да гэтага файла ці струменя."
865
865
 
866
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3303
 
866
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3332
867
867
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
868
868
msgstr "Для доступу да гэтага файла ці струменя трэба прайсці ідэнтыфікацыю."
869
869
 
870
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310
 
870
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3339
871
871
msgid "You are not allowed to open this file."
872
872
msgstr "Вам не дазволена адкрываць гэты файл."
873
873
 
874
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3315
 
874
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3344
875
875
msgid "This location is not a valid one."
876
876
msgstr "Гэта хібнае месцапалажэнне."
877
877
 
878
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3323
 
878
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3352
879
879
msgid "The movie could not be read."
880
880
msgstr "Не ўдалося прачытаць гэты фільм."
881
881
 
882
882
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
883
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346
884
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3354
 
883
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375
 
884
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3383
885
885
#, c-format
886
886
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
887
887
msgid_plural ""
901
901
"\n"
902
902
"%s"
903
903
 
904
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3365
 
904
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3394
905
905
msgid ""
906
906
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
907
907
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
910
910
"магчы прайграваць пэўныя тыпы фільмаў, патрабуецца ўсталяваць дадатковыя "
911
911
"плугіны."
912
912
 
913
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375
 
913
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3404
914
914
msgid ""
915
915
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
916
916
"first."
918
918
"Гэты файл не даступны для прайгравання праз сетку. Паспрабуйце спачатку "
919
919
"сцягнуць яго на дыск."
920
920
 
921
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5457 ../src/totem-properties-view.c:228
 
921
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5464 ../src/totem-properties-view.c:238
922
922
msgid "Surround"
923
923
msgstr "Аб'ёмны гук"
924
924
 
925
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5459 ../src/totem-properties-view.c:230
 
925
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5466 ../src/totem-properties-view.c:240
926
926
msgid "Mono"
927
927
msgstr "Мона"
928
928
 
929
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5746
 
929
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5753
930
930
msgid "Media contains no supported video streams."
931
931
msgstr ""
932
932
"Медыяфайл не ўтрымлівае відэаструменяў, якія б падтрымліваліся праграмай."
933
933
 
934
 
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5928
 
934
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5934
935
935
msgid ""
936
936
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
937
937
"installed."
1181
1181
msgid "Audio Preview"
1182
1182
msgstr "Папярэдняе праслухоўванне"
1183
1183
 
1184
 
#: ../src/totem.c:249
 
1184
#: ../src/totem.c:248
1185
1185
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
1186
1186
msgstr ""
1187
1187
"Праверце правільнасць усталявання сістэмы. Тым часам Totem заканчвае працу."
1302
1302
msgid "Totem %s"
1303
1303
msgstr "Totem %s"
1304
1304
 
1305
 
#: ../src/totem-object.c:1166 ../src/totem-options.c:52
 
1305
#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
1306
1306
msgid "Pause"
1307
1307
msgstr "Прыпыніць"
1308
1308
 
1309
 
#: ../src/totem-object.c:1173 ../src/totem-object.c:1183
 
1309
#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
1310
1310
#: ../src/totem-options.c:51
1311
1311
msgid "Play"
1312
1312
msgstr "Зайграць"
1313
1313
 
1314
 
#: ../src/totem-object.c:1265 ../src/totem-object.c:1292
1315
 
#: ../src/totem-object.c:1785 ../src/totem-object.c:1940
 
1314
#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
 
1315
#: ../src/totem-object.c:1917
1316
1316
#, c-format
1317
1317
msgid "Totem could not play '%s'."
1318
1318
msgstr "Totem не здолеў зайграць \"%s\"."
1319
1319
 
1320
 
#: ../src/totem-object.c:1791
1321
 
msgid "No error message"
1322
 
msgstr "Няма тэксту памылкі"
1323
 
 
1324
 
#: ../src/totem-object.c:2131
 
1320
#: ../src/totem-object.c:2108
1325
1321
msgid "Totem could not display the help contents."
1326
1322
msgstr "Totem не здолеў паказаць змест даведкі."
1327
1323
 
1328
 
#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
 
1324
#: ../src/totem-object.c:3997 ../src/totem-object.c:3999
1329
1325
msgid "Previous Chapter/Movie"
1330
1326
msgstr "Папярэдні раздзел ці фільм"
1331
1327
 
1332
 
#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 
1328
#: ../src/totem-object.c:4006 ../src/totem-object.c:4008
1333
1329
msgid "Play / Pause"
1334
1330
msgstr "Зайграць ці прыпыніць"
1335
1331
 
1336
 
#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 
1332
#: ../src/totem-object.c:4016 ../src/totem-object.c:4018
1337
1333
msgid "Next Chapter/Movie"
1338
1334
msgstr "Наступны раздзел ці фільм"
1339
1335
 
1340
1336
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
1341
 
#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
 
1337
#: ../src/totem-object.c:4029 ../src/totem-object.c:4031
1342
1338
msgid "Fullscreen"
1343
1339
msgstr "_На ўвесь экран"
1344
1340
 
1345
 
#: ../src/totem-object.c:4184
 
1341
#: ../src/totem-object.c:4162
1346
1342
msgid "Totem could not startup."
1347
1343
msgstr "Не ўдалося запусціць Totem."
1348
1344
 
1349
 
#: ../src/totem-object.c:4184
 
1345
#: ../src/totem-object.c:4162
1350
1346
msgid "No reason."
1351
1347
msgstr "Без дай прычыны."
1352
1348
 
1470
1466
msgid "Playlist"
1471
1467
msgstr "Спіс прайгравання"
1472
1468
 
1473
 
#: ../src/totem-playlist.c:1861
 
1469
#: ../src/totem-playlist.c:1860
1474
1470
#, c-format
1475
1471
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
1476
1472
msgstr ""
1477
1473
"Не ўдалося разабраць структуру спіса прайгравання \"%s\". Відаць, ён "
1478
1474
"пашкоджаны."
1479
1475
 
1480
 
#: ../src/totem-playlist.c:1862
 
1476
#: ../src/totem-playlist.c:1861
1481
1477
msgid "Playlist error"
1482
1478
msgstr "Памылка ў спісе прайгравання"
1483
1479
 
1489
1485
msgid "Select Subtitle Font"
1490
1486
msgstr "Выбраць шрыфт для субцітраў"
1491
1487
 
1492
 
#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
 
1488
#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:281
1493
1489
msgid "Audio/Video"
1494
1490
msgstr "Гук/відэа"
1495
1491
 
1496
 
#: ../src/totem-properties-view.c:131
 
1492
#: ../src/totem-properties-view.c:141
1497
1493
msgid "N/A"
1498
1494
msgstr "Невядома"
1499
1495
 
1500
 
#: ../src/totem-properties-view.c:160
 
1496
#: ../src/totem-properties-view.c:170
1501
1497
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
1502
1498
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
1503
1499
msgctxt "Stream bit rate"
1504
1500
msgid "N/A"
1505
1501
msgstr "Невядома"
1506
1502
 
1507
 
#: ../src/totem-properties-view.c:163
 
1503
#: ../src/totem-properties-view.c:173
1508
1504
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
1509
1505
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
1510
1506
#, c-format
1511
1507
msgid "%d kbps"
1512
1508
msgstr "%d кбіт/с"
1513
1509
 
1514
 
#: ../src/totem-properties-view.c:180
 
1510
#: ../src/totem-properties-view.c:190
1515
1511
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
1516
1512
#, c-format
1517
1513
msgid "%d x %d"
1518
1514
msgstr "%d x %d"
1519
1515
 
1520
 
#: ../src/totem-properties-view.c:212
 
1516
#: ../src/totem-properties-view.c:222
1521
1517
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
1522
1518
#, c-format
1523
1519
msgid "%d Hz"
1524
1520
msgstr "%d Гц"
1525
1521
 
1526
 
#: ../src/totem-properties-view.c:220
 
1522
#: ../src/totem-properties-view.c:230
1527
1523
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
1528
1524
msgctxt "Sample rate"
1529
1525
msgid "N/A"
1530
1526
msgstr "Невядома"
1531
1527
 
1532
 
#: ../src/totem-properties-view.c:241
 
1528
#: ../src/totem-properties-view.c:251
1533
1529
msgctxt "Number of audio channels"
1534
1530
msgid "N/A"
1535
1531
msgstr "Невядома"
1753
1749
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
1754
1750
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
1755
1751
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
1756
 
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:848
 
1752
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:877
1757
1753
#, c-format
1758
1754
msgid ""
1759
1755
"<b>%s</b>: %s\n"
1764
1760
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
1765
1761
"<b>%s</b>: %s"
1766
1762
 
1767
 
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
 
1763
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
1768
1764
msgid "Filename"
1769
1765
msgstr "Назва файла"
1770
1766
 
1771
 
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:851
 
1767
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:880
1772
1768
msgid "Resolution"
1773
1769
msgstr "Памер"
1774
1770
 
1775
 
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:854
 
1771
#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:883
1776
1772
msgid "Duration"
1777
1773
msgstr "Працягласць"
1778
1774
 
2434
2430
msgid "Skip to a specific time"
2435
2431
msgstr "Пераскочыць да пэўнага часу"
2436
2432
 
 
2433
#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1
 
2434
msgid "Zeitgeist Plugin"
 
2435
msgstr "Плугін Zeitgeist"
 
2436
 
 
2437
#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:2
 
2438
msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
 
2439
msgstr "Плугін для пасылкі падзей для Zeitgeist"
 
2440