1
# translation of viewvc-eu.po to Euskara
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2008.
8
"Project-Id-Version: viewvc-eu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: ender@debian.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-02-09 02:40+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:41+0200\n"
12
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29
"This setting specifies each of the CVS roots (repositories) on your system "
30
"and assigns names to them. Each root should be given by a \"name: path\" "
31
"value. Multiple roots should be separated by commas."
33
"Ezarpen honek zure sistemako CVS erro (biltegi) bakoitza zehaztu eta izen "
34
"bat ezartzen die. Erro bakoitza \"izena:bidea\" balio batez eman behar da. "
35
"Erro ezerdinak gako bidez bereizi behar dira."
47
"This setting specifies each of the Subversion roots (repositories) on your "
48
"system and assigns names to them. Each root should be given by a \"name: "
49
"path\" value. Multiple roots should be separated by commas."
51
"Ezarpen honek zure sistemako subversion erro (biltegi) bakoitza zehaztu eta "
52
"izen bat ezartzen die. Erro bakoitza \"izena:bidea\" balio batez eman behar "
53
"da. Erro ezerdinak gako bidez bereizi behar dira."
59
msgstr "Lehenetsitako erroa:"
64
msgid "Root to show if no root was chosen."
65
msgstr "Errorik hautatzen ez denean erakutsi behar den erroa."
70
msgid "<a href=\"mailto:admin@foo\">Repository Admin</a>"
71
msgstr "<a href=\"mailto:admin@foo\">Biltegi kudeatzailea</a>"
76
msgid "Repository administrator address:"
77
msgstr "Biltegi kudeatzailearen helbidea:"
83
"This address is shown in the footer of the generated pages. It must be the "
84
"address of the local repository maintainer (e.g. <a href=\"mailto:foo@bar"
87
"Helbide hau sortutako orrien oinean ikusiko da. Biltegi lokalaren "
88
"kudeatzailean helbidea izan beharko zen (adib. <a href=\"mailto:foo@bar"
89
"\">cvskudeaketa</a>)."
94
msgid "List of access-forbidden modules:"
95
msgstr "Sarrera debekatutako modulu zerrenda:"
101
"This should contain a list of modules in the repository that should not be "
102
"displayed (by default or by explicit path specification). This "
103
"configuration can be a simple list of modules, or it can get quite complex:\n"
104
" *) The \"!\" can be used before a module to explicitly state that it is\n"
106
" *) Shell-style \"glob\" expressions may be used. \"*\" will match any\n"
107
"sequence of zero or more characters, \"?\" will match any single character, "
108
"\"[seq]\" will match any character in seq, and \"[!seq]\" will match any "
109
"character not in seq."
111
"Honek erakutsi behar ez diren biltegiko modulu zerrenda eduki behar du "
112
"(lehenespenez edo bide espezifikazio zehatzaz). Konfigurazio hau modulu "
113
"zerrenda soil bat izan edo zerbait konplexuagoa izan daiteke:\n"
114
" *) \"!\" ikurra erabili daiteke modulu batetan EZ-debekatua dela\n"
116
" *) Shell-moduko \"glob\" espresioak erabili daitezke. \"*\"-ek 0 karaktere "
118
"gehiago edozein sekuentzia parekatuko du, \"?\"-ek karakter soil bat, \"[sek]"
119
"\"-ek sekuentzian edozein karaktere parekatuko du eta \"[!sek]\"-ek "
120
"sekuentzian ez dagoen edozein karaktere."
125
msgid "Allow automatic tarball generation?"
126
msgstr "Pakete (tarball) sortze automatikoa onartu?"
132
"ViewVC can generate a tarball (.tar.gz) from a repository on the fly. This "
133
"option allows (you/anyone) to download a tarball of the current directory."
135
"ViewVC-ek pakete bat sortu dezake (.tar.gz) biltegi batetik zuzenean. "
136
"Ezaugarri honek (zu/edozein) uneko direktorioaren pakete bat deskargatzeko "
137
"aukera ematen dizu."