1
1
# translation of gnome-doc-utils.master.po to Galician
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
4
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
6
5
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2008.
7
6
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
8
7
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
9
8
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
10
9
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011, 2012.
10
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
14
13
"Project-Id-Version: gnome-doc-utils.master\n"
15
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 12:20+0100\n"
17
"PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:20+0100\n"
15
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 23:16+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 23:16+0200\n"
18
17
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
19
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
18
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
21
20
"MIME-Version: 1.0\n"
22
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
25
"X-Project-Style: gnome\n"
27
#. (itstool) path: msg/msgstr
27
28
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
28
29
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not*
29
30
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
30
31
#. or default:RTL it will not work.
32
#: yelp-xsl.xml.in:27(msg/msgstr)
33
34
msgid "default:LTR"
34
35
msgstr "default:LTR"
37
#. (itstool) path: msg/msgstr
36
38
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
37
39
#. inline lists have to be constructed dynamically. Using the default
38
40
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D. Using the
87
93
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
88
94
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
90
#: yelp-xsl.xml.in:92(msg/msgstr)
100
#. (itstool) path: msg/msgstr
94
101
#. Title of the footer containing copyrights, credits, license information,
95
102
#. and other stuff about the page.
97
#: yelp-xsl.xml.in:102(msg/msgstr)
104
#: yelp-xsl.xml.in:109
108
#. (itstool) path: msg/msgstr
101
109
#. Accessible title for an advanced note.
102
#: yelp-xsl.xml.in:107(msg/msgstr)
110
#: yelp-xsl.xml.in:114
104
112
msgstr "Avanzada"
114
#. (itstool) path: msg/msgstr
106
115
#. Default title for a bibliography.
107
#: yelp-xsl.xml.in:112(msg/msgstr)
116
#: yelp-xsl.xml.in:119
108
117
msgid "Bibliography"
109
118
msgstr "Bibliografía"
120
#. (itstool) path: msg/msgstr
111
121
#. Accessible title for a note about a software bug.
112
#: yelp-xsl.xml.in:117(msg/msgstr)
122
#: yelp-xsl.xml.in:124
126
#. (itstool) path: msg/msgstr
116
127
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
117
128
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
119
#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr)
130
#: yelp-xsl.xml.in:132
120
131
msgid "Candidate"
121
132
msgstr "Candidato"
134
#. (itstool) path: msg/msgstr
135
#. Accessible title for an close button.
136
#: yelp-xsl.xml.in:137
140
#. (itstool) path: msg/msgstr
123
141
#. Default title for a colophon section.
124
#: yelp-xsl.xml.in:130(msg/msgstr)
142
#: yelp-xsl.xml.in:142
146
#. (itstool) path: msg/msgstr
128
147
#. Title for license information when it's a CC license.
129
#: yelp-xsl.xml.in:135(msg/msgstr)
148
#: yelp-xsl.xml.in:147
130
149
msgid "Creative Commons"
131
150
msgstr "Creative Commons"
152
#. (itstool) path: msg/msgstr
133
153
#. Default title for a dedication section.
134
#: yelp-xsl.xml.in:140(msg/msgstr)
154
#: yelp-xsl.xml.in:152
135
155
msgid "Dedication"
136
156
msgstr "Dedicatoria"
158
#. (itstool) path: msg/msgstr
138
159
#. Revision status of a document or page. Most content has been
139
160
#. written, but revisions are still happening.
141
#: yelp-xsl.xml.in:148(msg/msgstr)
162
#: yelp-xsl.xml.in:160
166
#. (itstool) path: msg/msgstr
145
167
#. Title for a list of editors.
146
#: yelp-xsl.xml.in:153(msg/msgstr)
168
#: yelp-xsl.xml.in:165
147
169
msgid "Edited By"
148
170
msgstr "Editado por"
172
#. (itstool) path: msg/msgstr
150
173
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
151
174
#. documentation team has reviewed and approved.
153
#: yelp-xsl.xml.in:161(msg/msgstr)
176
#: yelp-xsl.xml.in:173
180
#. (itstool) path: msg/msgstr
157
181
#. Default title for a glossary.
158
#: yelp-xsl.xml.in:166(msg/msgstr)
182
#: yelp-xsl.xml.in:178
160
184
msgstr "Glosario"
186
#. (itstool) path: msg/msgstr
162
187
#. Accessible title for an important note.
163
#: yelp-xsl.xml.in:171(msg/msgstr)
188
#: yelp-xsl.xml.in:183
164
189
msgid "Important"
165
190
msgstr "Importante"
192
#. (itstool) path: msg/msgstr
167
193
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
168
194
#. not all content has been written.
170
#: yelp-xsl.xml.in:179(msg/msgstr)
196
#: yelp-xsl.xml.in:191
171
197
msgid "Incomplete"
172
198
msgstr "Incompleto"
200
#. (itstool) path: msg/msgstr
174
201
#. Default title for an index of terms in a book.
175
#: yelp-xsl.xml.in:184(msg/msgstr)
202
#: yelp-xsl.xml.in:196
206
#. (itstool) path: msg/msgstr
179
207
#. Default title for a DocBook legal notice.
180
#: yelp-xsl.xml.in:189(msg/msgstr)
208
#: yelp-xsl.xml.in:201
182
210
msgstr "Aviso legal"
212
#. (itstool) path: msg/msgstr
184
213
#. Generic title for license information when it's not a known license.
186
#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr)
215
#: yelp-xsl.xml.in:208
219
#. (itstool) path: msg/msgstr
190
220
#. Title for a list of maintainers.
191
#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr)
221
#: yelp-xsl.xml.in:213
192
222
msgid "Maintained By"
193
223
msgstr "Mantido por"
225
#. (itstool) path: msg/msgstr
195
226
#. Automatic heading above a list of guide links.
196
#: yelp-xsl.xml.in:206(msg/msgstr)
227
#: yelp-xsl.xml.in:218
197
228
msgid "More Information"
198
229
msgstr "Máis información"
231
#. (itstool) path: msg/msgstr
200
232
#. Link text for a link to the next page in a series.
201
#: yelp-xsl.xml.in:211(msg/msgstr)
233
#: yelp-xsl.xml.in:223
203
235
msgstr "Seguinte"
237
#. (itstool) path: msg/msgstr
205
238
#. Accessible title for a note.
206
#: yelp-xsl.xml.in:216(msg/msgstr)
239
#: yelp-xsl.xml.in:228
243
#. (itstool) path: msg/msgstr
210
244
#. Title for a list contributors other than authors, editors, translators,
211
245
#. or other types we have specific lists for.
213
#: yelp-xsl.xml.in:224(msg/msgstr)
247
#: yelp-xsl.xml.in:236
214
248
msgid "Other Credits"
215
249
msgstr "Outros créditos"
251
#. (itstool) path: msg/msgstr
217
252
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
218
253
#. but needs to be updated to reflect software updates.
220
#: yelp-xsl.xml.in:232(msg/msgstr)
255
#: yelp-xsl.xml.in:244
222
257
msgstr "Obsoleto"
259
#. (itstool) path: msg/msgstr
224
260
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
225
#: yelp-xsl.xml.in:237(msg/msgstr)
261
#: yelp-xsl.xml.in:249
265
#. (itstool) path: msg/msgstr
229
266
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
230
#: yelp-xsl.xml.in:242(msg/msgstr)
267
#: yelp-xsl.xml.in:254
232
269
msgstr "Reproducir"
271
#. (itstool) path: msg/msgstr
234
272
#. Link text for a link to the previous page in a series.
235
#: yelp-xsl.xml.in:247(msg/msgstr)
273
#: yelp-xsl.xml.in:259
237
275
msgstr "Anterior"
277
#. (itstool) path: msg/msgstr
278
#. Title for a list of publishers.
279
#: yelp-xsl.xml.in:264
281
msgstr "Publicado por"
283
#. (itstool) path: msg/msgstr
239
284
#. Revision status of a document or page. Content has been written
240
285
#. and should be reviewed by other team members.
242
#: yelp-xsl.xml.in:255(msg/msgstr)
287
#: yelp-xsl.xml.in:272
243
288
msgid "Ready for review"
244
289
msgstr "Listo para revisión"
291
#. (itstool) path: msg/msgstr
246
292
#. Automatic heading above a list of see-also links.
247
#: yelp-xsl.xml.in:260(msg/msgstr)
293
#: yelp-xsl.xml.in:277
249
295
msgstr "Vexa tamén"
297
#. (itstool) path: msg/msgstr
251
298
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
252
299
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
253
300
#. they've been expanded to full size.
255
#: yelp-xsl.xml.in:269(msg/msgstr)
302
#: yelp-xsl.xml.in:286
256
303
msgid "Scale images down"
257
304
msgstr "Reducir imaxes"
306
#. (itstool) path: msg/msgstr
259
307
#. Accessible title for a sidebar note.
260
#: yelp-xsl.xml.in:274(msg/msgstr)
308
#: yelp-xsl.xml.in:291
262
310
msgstr "Barra lateral"
312
#. (itstool) path: msg/msgstr
264
313
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
266
#: yelp-xsl.xml.in:281(msg/msgstr)
315
#: yelp-xsl.xml.in:298
319
#. (itstool) path: msg/msgstr
270
320
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
271
321
#. title found in most UNIX man pages.
273
#: yelp-xsl.xml.in:289(msg/msgstr)
323
#: yelp-xsl.xml.in:306
327
#. (itstool) path: msg/msgstr
277
328
#. Accessible title for a tip.
278
#: yelp-xsl.xml.in:294(msg/msgstr)
329
#: yelp-xsl.xml.in:311
280
331
msgstr "Suxestión"
333
#. (itstool) path: msg/msgstr
282
334
#. Title for a list of translators.
283
#: yelp-xsl.xml.in:299(msg/msgstr)
335
#: yelp-xsl.xml.in:316
284
336
msgid "Translated By"
285
337
msgstr "Traducido por"
339
#. (itstool) path: msg/msgstr
287
340
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
288
341
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
290
#: yelp-xsl.xml.in:307(msg/msgstr)
343
#: yelp-xsl.xml.in:324
291
344
msgid "View images at normal size"
292
345
msgstr "Ver as imaxes en tamaño normal"
347
#. (itstool) path: msg/msgstr
294
348
#. Accessible title for a warning.
295
#: yelp-xsl.xml.in:312(msg/msgstr)
349
#: yelp-xsl.xml.in:329
353
#. (itstool) path: msg/msgstr
299
354
#. Title for a list of authors.
300
#: yelp-xsl.xml.in:317(msg/msgstr)
355
#: yelp-xsl.xml.in:334
301
356
msgid "Written By"
302
357
msgstr "Escrito por"
304
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
305
#. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a
306
#. number of different quote characters used by various languages, so the
307
#. image name is translatable. The name of the icon should be of the form
308
#. "yelp-quote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point of the opening
309
#. quote character. For example, some languages use the double angle quotation
310
#. mark. Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png".
312
#. The image, however, is not automatically created. Do not translate
313
#. this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under
314
#. the directory icons/hicolor/48x48/status.
316
#. Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
317
#. 00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
318
#. guillemet or the right guillemet. Languages that use inverted comma
319
#. quotation marks should use 201C, 201D, or 201E. Single quotation marks
320
#. don't make very nice watermarks, so if you would normally open a quote
321
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
322
#. double quotation mark for the watermark image.
324
#: yelp-xsl.xml.in:344(msg/msgstr)
325
msgid "yelp-quote-201C.png"
326
msgstr "yelp-quote-201C.png"
359
#. (itstool) path: msg/msgstr
328
360
#. ID: biblioentry.tooltip
329
361
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
330
362
#. to bibliography entries.