~ubuntu-core-dev/apt/ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Michael Vogt
  • Date: 2010-10-14 12:49:47 UTC
  • mfrom: (1327.47.63 mvo)
  • Revision ID: michael.vogt@ubuntu.com-20101014124947-6926vsj17xz35l0f
merged from the debian-sid branch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: apt 0.8.0\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2010-09-08 22:37+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
16
16
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
150
150
msgid "  Version table:"
151
151
msgstr "  Versionstabelle:"
152
152
 
153
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
154
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
155
 
#: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 
153
#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
 
154
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
 
155
#: cmdline/apt-get.cc:2758 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
156
156
#, c-format
157
157
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
158
158
msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n"
159
159
 
160
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1739
 
160
#: cmdline/apt-cache.cc:1745
161
161
msgid ""
162
162
"Usage: apt-cache [options] command\n"
163
163
"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
328
328
msgstr ""
329
329
"Debconf-Version konnte nicht ermittelt werden. Ist debconf installiert?"
330
330
 
331
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
 
331
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
332
332
msgid "Package extension list is too long"
333
333
msgstr "Paketerweiterungsliste ist zu lang"
334
334
 
335
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
336
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
337
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
 
335
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
 
336
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
 
337
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
338
338
#, c-format
339
339
msgid "Error processing directory %s"
340
340
msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s"
341
341
 
342
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
 
342
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
343
343
msgid "Source extension list is too long"
344
344
msgstr "Quellerweiterungsliste ist zu lang"
345
345
 
346
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
 
346
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
347
347
msgid "Error writing header to contents file"
348
348
msgstr "Fehler beim Schreiben der Kopfzeilen in die Inhaltsdatei"
349
349
 
350
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
 
350
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
351
351
#, c-format
352
352
msgid "Error processing contents %s"
353
353
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhalte %s"
354
354
 
355
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
 
355
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
356
356
msgid ""
357
357
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
358
358
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
439
439
"  -c=?         diese Konfigurationsdatei lesen\n"
440
440
"  -o=?         eine beliebige Konfigurationsoption setzen"
441
441
 
442
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
 
442
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
443
443
msgid "No selections matched"
444
444
msgstr "Keine Auswahl traf zu"
445
445
 
446
 
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
 
446
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
447
447
#, c-format
448
448
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
449
449
msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe »%s«"
556
556
msgid "  %s has no override entry\n"
557
557
msgstr "  %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n"
558
558
 
559
 
#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
 
559
#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
560
560
#, c-format
561
561
msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
562
562
msgstr "  %s-Betreuer ist %s und nicht %s.\n"
668
668
msgid "Failed to rename %s to %s"
669
669
msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden"
670
670
 
671
 
#: cmdline/apt-get.cc:134
 
671
#: cmdline/apt-get.cc:135
672
672
msgid "Y"
673
673
msgstr "J"
674
674
 
675
 
#: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29
 
675
#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
676
676
#, c-format
677
677
msgid "Regex compilation error - %s"
678
678
msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
679
679
 
680
 
#: cmdline/apt-get.cc:251
 
680
#: cmdline/apt-get.cc:252
681
681
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
682
682
msgstr "Die folgenden Pakete haben unerfüllte Abhängigkeiten:"
683
683
 
684
 
#: cmdline/apt-get.cc:341
 
684
#: cmdline/apt-get.cc:342
685
685
#, c-format
686
686
msgid "but %s is installed"
687
687
msgstr "aber %s ist installiert"
688
688
 
689
 
#: cmdline/apt-get.cc:343
 
689
#: cmdline/apt-get.cc:344
690
690
#, c-format
691
691
msgid "but %s is to be installed"
692
692
msgstr "aber %s soll installiert werden"
693
693
 
694
 
#: cmdline/apt-get.cc:350
 
694
#: cmdline/apt-get.cc:351
695
695
msgid "but it is not installable"
696
696
msgstr "ist aber nicht installierbar"
697
697
 
698
 
#: cmdline/apt-get.cc:352
 
698
#: cmdline/apt-get.cc:353
699
699
msgid "but it is a virtual package"
700
700
msgstr "ist aber ein virtuelles Paket"
701
701
 
702
 
#: cmdline/apt-get.cc:355
 
702
#: cmdline/apt-get.cc:356
703
703
msgid "but it is not installed"
704
704
msgstr "ist aber nicht installiert"
705
705
 
706
 
#: cmdline/apt-get.cc:355
 
706
#: cmdline/apt-get.cc:356
707
707
msgid "but it is not going to be installed"
708
708
msgstr "soll aber nicht installiert werden"
709
709
 
710
 
#: cmdline/apt-get.cc:360
 
710
#: cmdline/apt-get.cc:361
711
711
msgid " or"
712
712
msgstr " oder"
713
713
 
714
 
#: cmdline/apt-get.cc:391
 
714
#: cmdline/apt-get.cc:392
715
715
msgid "The following NEW packages will be installed:"
716
716
msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
717
717
 
718
 
#: cmdline/apt-get.cc:419
 
718
#: cmdline/apt-get.cc:420
719
719
msgid "The following packages will be REMOVED:"
720
720
msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:"
721
721
 
722
 
#: cmdline/apt-get.cc:441
 
722
#: cmdline/apt-get.cc:442
723
723
msgid "The following packages have been kept back:"
724
724
msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:"
725
725
 
726
 
#: cmdline/apt-get.cc:464
 
726
#: cmdline/apt-get.cc:465
727
727
msgid "The following packages will be upgraded:"
728
728
msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert (Upgrade):"
729
729
 
730
 
#: cmdline/apt-get.cc:487
 
730
#: cmdline/apt-get.cc:488
731
731
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
732
732
msgstr ""
733
733
"Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT (ältere Version wird installiert):"
734
734
 
735
 
#: cmdline/apt-get.cc:507
 
735
#: cmdline/apt-get.cc:508
736
736
msgid "The following held packages will be changed:"
737
737
msgstr "Die folgenden gehaltenen Pakete werden verändert:"
738
738
 
739
 
#: cmdline/apt-get.cc:560
 
739
#: cmdline/apt-get.cc:561
740
740
#, c-format
741
741
msgid "%s (due to %s) "
742
742
msgstr "%s (wegen %s) "
743
743
 
744
 
#: cmdline/apt-get.cc:568
 
744
#: cmdline/apt-get.cc:569
745
745
msgid ""
746
746
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
747
747
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
749
749
"WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
750
750
"Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!"
751
751
 
752
 
#: cmdline/apt-get.cc:602
 
752
#: cmdline/apt-get.cc:603
753
753
#, c-format
754
754
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
755
755
msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, "
756
756
 
757
 
#: cmdline/apt-get.cc:606
 
757
#: cmdline/apt-get.cc:607
758
758
#, c-format
759
759
msgid "%lu reinstalled, "
760
760
msgstr "%lu erneut installiert, "
761
761
 
762
 
#: cmdline/apt-get.cc:608
 
762
#: cmdline/apt-get.cc:609
763
763
#, c-format
764
764
msgid "%lu downgraded, "
765
765
msgstr "%lu deaktualisiert, "
766
766
 
767
 
#: cmdline/apt-get.cc:610
 
767
#: cmdline/apt-get.cc:611
768
768
#, c-format
769
769
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
770
770
msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n"
771
771
 
772
 
#: cmdline/apt-get.cc:614
 
772
#: cmdline/apt-get.cc:615
773
773
#, c-format
774
774
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
775
775
msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
776
776
 
777
 
#: cmdline/apt-get.cc:634
 
777
#: cmdline/apt-get.cc:635
778
778
#, c-format
779
779
msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
780
780
msgstr "Hinweis: »%s« wird für Task »%s« gewählt.\n"
781
781
 
782
 
#: cmdline/apt-get.cc:640
 
782
#: cmdline/apt-get.cc:641
783
783
#, c-format
784
784
msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
785
785
msgstr "Hinweis: »%s« wird für regulären Ausdruck »%s« gewählt.\n"
786
786
 
787
 
#: cmdline/apt-get.cc:647
 
787
#: cmdline/apt-get.cc:648
788
788
#, c-format
789
789
msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
790
790
msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt\n"
791
791
 
792
 
#: cmdline/apt-get.cc:657
 
792
#: cmdline/apt-get.cc:658
793
793
#, c-format
794
794
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
795
795
msgstr "Paket %s ist ein virtuelles Paket, das bereitgestellt wird von:\n"
796
796
 
797
 
#: cmdline/apt-get.cc:668
 
797
#: cmdline/apt-get.cc:669
798
798
msgid " [Installed]"
799
799
msgstr " [Installiert]"
800
800
 
801
 
#: cmdline/apt-get.cc:677
 
801
#: cmdline/apt-get.cc:678
802
802
msgid " [Not candidate version]"
803
803
msgstr " [Nicht der Installationskandidat]"
804
804
 
805
 
#: cmdline/apt-get.cc:679
 
805
#: cmdline/apt-get.cc:680
806
806
msgid "You should explicitly select one to install."
807
807
msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen."
808
808
 
809
 
#: cmdline/apt-get.cc:682
 
809
#: cmdline/apt-get.cc:683
810
810
#, c-format
811
811
msgid ""
812
812
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
817
817
"referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet\n"
818
818
"ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n"
819
819
 
820
 
#: cmdline/apt-get.cc:700
 
820
#: cmdline/apt-get.cc:701
821
821
msgid "However the following packages replace it:"
822
822
msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:"
823
823
 
824
 
#: cmdline/apt-get.cc:712
 
824
#: cmdline/apt-get.cc:713
825
825
#, c-format
826
826
msgid "Package '%s' has no installation candidate"
827
827
msgstr "Paket »%s« hat keinen Installationskandidaten"
828
828
 
829
 
#: cmdline/apt-get.cc:723
 
829
#: cmdline/apt-get.cc:724
830
830
#, c-format
831
831
msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
832
832
msgstr "Virtuelle Pakete wie »%s« können nicht entfernt werden\n"
833
833
 
834
 
#: cmdline/apt-get.cc:754
 
834
#: cmdline/apt-get.cc:755
835
835
#, c-format
836
836
msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
837
837
msgstr "Hinweis: »%s« wird an Stelle von »%s« gewählt\n"
838
838
 
839
 
#: cmdline/apt-get.cc:784
 
839
#: cmdline/apt-get.cc:785
840
840
#, c-format
841
841
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
842
842
msgstr ""
843
843
"%s wird übersprungen; es ist schon installiert und ein Upgrade ist nicht "
844
844
"angefordert.\n"
845
845
 
846
 
#: cmdline/apt-get.cc:788
 
846
#: cmdline/apt-get.cc:789
847
847
#, c-format
848
848
msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
849
849
msgstr ""
850
850
"%s wird übersprungen; es ist nicht installiert und lediglich Upgrades sind "
851
851
"angefordert.\n"
852
852
 
853
 
#: cmdline/apt-get.cc:798
 
853
#: cmdline/apt-get.cc:799
854
854
#, c-format
855
855
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
856
856
msgstr ""
857
857
"Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n"
858
858
"es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
859
859
 
860
 
#: cmdline/apt-get.cc:803
 
860
#: cmdline/apt-get.cc:804
861
861
#, c-format
862
862
msgid "%s is already the newest version.\n"
863
863
msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
864
864
 
865
 
#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979
 
865
#: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:1992
866
866
#, c-format
867
867
msgid "%s set to manually installed.\n"
868
868
msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n"
869
869
 
870
 
#: cmdline/apt-get.cc:859
 
870
#: cmdline/apt-get.cc:863
871
871
#, c-format
872
872
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
873
873
msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt.\n"
874
874
 
875
 
#: cmdline/apt-get.cc:934
 
875
#: cmdline/apt-get.cc:938
876
876
msgid "Correcting dependencies..."
877
877
msgstr "Abhängigkeiten werden korrigiert..."
878
878
 
879
 
#: cmdline/apt-get.cc:937
 
879
#: cmdline/apt-get.cc:941
880
880
msgid " failed."
881
881
msgstr " fehlgeschlagen."
882
882
 
883
 
#: cmdline/apt-get.cc:940
 
883
#: cmdline/apt-get.cc:944
884
884
msgid "Unable to correct dependencies"
885
885
msgstr "Abhängigkeiten konnten nicht korrigiert werden"
886
886
 
887
 
#: cmdline/apt-get.cc:943
 
887
#: cmdline/apt-get.cc:947
888
888
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
889
889
msgstr "Menge der zu aktualisierenden Pakete konnte nicht minimiert werden"
890
890
 
891
 
#: cmdline/apt-get.cc:945
 
891
#: cmdline/apt-get.cc:949
892
892
msgid " Done"
893
893
msgstr " Fertig"
894
894
 
895
 
#: cmdline/apt-get.cc:949
 
895
#: cmdline/apt-get.cc:953
896
896
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
897
897
msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren."
898
898
 
899
 
#: cmdline/apt-get.cc:952
 
899
#: cmdline/apt-get.cc:956
900
900
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
901
901
msgstr "Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
902
902
 
903
 
#: cmdline/apt-get.cc:977
 
903
#: cmdline/apt-get.cc:981
904
904
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
905
905
msgstr "WARNUNG: Die folgenden Pakete können nicht authentifiziert werden!"
906
906
 
907
 
#: cmdline/apt-get.cc:981
 
907
#: cmdline/apt-get.cc:985
908
908
msgid "Authentication warning overridden.\n"
909
909
msgstr "Authentifizierungswarnung überstimmt.\n"
910
910
 
911
 
#: cmdline/apt-get.cc:988
 
911
#: cmdline/apt-get.cc:992
912
912
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
913
913
msgstr "Diese Pakete ohne Überprüfung installieren [j/N]? "
914
914
 
915
 
#: cmdline/apt-get.cc:990
 
915
#: cmdline/apt-get.cc:994
916
916
msgid "Some packages could not be authenticated"
917
917
msgstr "Einige Pakete konnten nicht authentifiziert werden"
918
918
 
919
 
#: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154
 
919
#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:1166
920
920
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
921
921
msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet"
922
922
 
923
 
#: cmdline/apt-get.cc:1040
 
923
#: cmdline/apt-get.cc:1044
924
924
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
925
925
msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit defekten Paketen aufgerufen!"
926
926
 
927
 
#: cmdline/apt-get.cc:1049
 
927
#: cmdline/apt-get.cc:1053
928
928
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
929
929
msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
930
930
 
931
 
#: cmdline/apt-get.cc:1060
 
931
#: cmdline/apt-get.cc:1064
932
932
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
933
933
msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht"
934
934
 
935
 
#: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481
936
 
#: apt-pkg/cachefile.cc:106
937
 
msgid "The list of sources could not be read."
938
 
msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
939
 
 
940
 
#: cmdline/apt-get.cc:1100
 
935
#: cmdline/apt-get.cc:1104
941
936
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
942
937
msgstr ""
943
938
"Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie "
944
939
"eine E-Mail an apt@packages.debian.org (auf Englisch bitte)."
945
940
 
946
 
#: cmdline/apt-get.cc:1105
 
941
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 
942
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
943
#: cmdline/apt-get.cc:1111
947
944
#, c-format
948
945
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
949
946
msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
950
947
 
951
 
#: cmdline/apt-get.cc:1108
 
948
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 
949
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
950
#: cmdline/apt-get.cc:1116
952
951
#, c-format
953
952
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
954
953
msgstr "Es müssen %sB an Archiven heruntergeladen werden.\n"
955
954
 
956
 
#: cmdline/apt-get.cc:1113
 
955
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 
956
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
957
#: cmdline/apt-get.cc:1123
957
958
#, c-format
958
959
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
959
960
msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
960
961
 
961
 
#: cmdline/apt-get.cc:1116
 
962
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 
963
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
964
#: cmdline/apt-get.cc:1128
962
965
#, c-format
963
966
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
964
967
msgstr "Nach dieser Operation werden %sB Plattenplatz freigegeben.\n"
965
968
 
966
 
#: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319
967
 
#: cmdline/apt-get.cc:2322
 
969
#: cmdline/apt-get.cc:1143 cmdline/apt-get.cc:1146 cmdline/apt-get.cc:2332
 
970
#: cmdline/apt-get.cc:2335
968
971
#, c-format
969
972
msgid "Couldn't determine free space in %s"
970
973
msgstr "Freier Platz in %s konnte nicht bestimmt werden"
971
974
 
972
 
#: cmdline/apt-get.cc:1144
 
975
#: cmdline/apt-get.cc:1156
973
976
#, c-format
974
977
msgid "You don't have enough free space in %s."
975
978
msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
976
979
 
977
 
#: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180
 
980
#: cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:1192
978
981
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
979
982
msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation."
980
983
 
981
 
#: cmdline/apt-get.cc:1162
 
984
#: cmdline/apt-get.cc:1174
982
985
msgid "Yes, do as I say!"
983
986
msgstr "Ja, tue was ich sage!"
984
987
 
985
 
#: cmdline/apt-get.cc:1164
 
988
#: cmdline/apt-get.cc:1176
986
989
#, c-format
987
990
msgid ""
988
991
"You are about to do something potentially harmful.\n"
993
996
"Zum Fortfahren geben Sie bitte »%s« ein.\n"
994
997
" ?] "
995
998
 
996
 
#: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189
 
999
#: cmdline/apt-get.cc:1182 cmdline/apt-get.cc:1201
997
1000
msgid "Abort."
998
1001
msgstr "Abbruch."
999
1002
 
1000
 
#: cmdline/apt-get.cc:1185
 
1003
#: cmdline/apt-get.cc:1197
1001
1004
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
1002
1005
msgstr "Möchten Sie fortfahren [J/n]? "
1003
1006
 
1004
 
#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434
 
1007
#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:2392 apt-pkg/algorithms.cc:1462
1005
1008
#, c-format
1006
1009
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
1007
1010
msgstr "Fehlschlag beim Holen von %s  %s\n"
1008
1011
 
1009
 
#: cmdline/apt-get.cc:1275
 
1012
#: cmdline/apt-get.cc:1287
1010
1013
msgid "Some files failed to download"
1011
1014
msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden"
1012
1015
 
1013
 
#: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384
 
1016
#: cmdline/apt-get.cc:1288 cmdline/apt-get.cc:2401
1014
1017
msgid "Download complete and in download only mode"
1015
1018
msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv"
1016
1019
 
1017
 
#: cmdline/apt-get.cc:1282
 
1020
#: cmdline/apt-get.cc:1294
1018
1021
msgid ""
1019
1022
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1020
1023
"missing?"
1022
1025
"Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden; vielleicht »apt-get "
1023
1026
"update« ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?"
1024
1027
 
1025
 
#: cmdline/apt-get.cc:1286
 
1028
#: cmdline/apt-get.cc:1298
1026
1029
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1027
1030
msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden derzeit nicht unterstützt"
1028
1031
 
1029
 
#: cmdline/apt-get.cc:1291
 
1032
#: cmdline/apt-get.cc:1303
1030
1033
msgid "Unable to correct missing packages."
1031
1034
msgstr "Fehlende Pakete konnten nicht korrigiert werden."
1032
1035
 
1033
 
#: cmdline/apt-get.cc:1292
 
1036
#: cmdline/apt-get.cc:1304
1034
1037
msgid "Aborting install."
1035
1038
msgstr "Installation abgebrochen."
1036
1039
 
1037
 
#: cmdline/apt-get.cc:1320
 
1040
#: cmdline/apt-get.cc:1332
1038
1041
msgid ""
1039
1042
"The following package disappeared from your system as\n"
1040
1043
"all files have been overwritten by other packages:"
1048
1051
"Die folgenden Pakete verschwanden von Ihrem System, da alle\n"
1049
1052
"Dateien von anderen Paketen überschrieben wurden:"
1050
1053
 
1051
 
#: cmdline/apt-get.cc:1324
 
1054
#: cmdline/apt-get.cc:1336
1052
1055
msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
1053
1056
msgstr "Hinweis: Dies wird automatisch und absichtlich von dpkg durchgeführt."
1054
1057
 
1055
 
#: cmdline/apt-get.cc:1454
 
1058
#: cmdline/apt-get.cc:1466
1056
1059
#, c-format
1057
1060
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
1058
1061
msgstr "Nicht verfügbare Veröffentlichung »%s« von Paket »%s« wird ignoriert"
1059
1062
 
1060
 
#: cmdline/apt-get.cc:1486
 
1063
#: cmdline/apt-get.cc:1498
1061
1064
#, c-format
1062
1065
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1063
1066
msgstr "Als Quellpaket wird »%s« statt »%s« gewählt\n"
1064
1067
 
1065
1068
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
1066
 
#: cmdline/apt-get.cc:1524
 
1069
#: cmdline/apt-get.cc:1536
1067
1070
#, c-format
1068
1071
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
1069
1072
msgstr "Nicht verfügbare Version »%s« von Paket »%s« wird ignoriert"
1070
1073
 
1071
 
#: cmdline/apt-get.cc:1540
 
1074
#: cmdline/apt-get.cc:1552
1072
1075
msgid "The update command takes no arguments"
1073
1076
msgstr "Der Befehl »update« akzeptiert keine Argumente"
1074
1077
 
1075
 
#: cmdline/apt-get.cc:1605
 
1078
#: cmdline/apt-get.cc:1618
1076
1079
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1077
1080
msgstr ""
1078
1081
"Es soll nichts gelöscht werden, AutoRemover kann nicht gestartet werden"
1079
1082
 
1080
 
#: cmdline/apt-get.cc:1653
 
1083
#: cmdline/apt-get.cc:1666
1081
1084
msgid ""
1082
1085
"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1083
1086
msgid_plural ""
1090
1093
"Die folgenden Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr "
1091
1094
"benötigt:"
1092
1095
 
1093
 
#: cmdline/apt-get.cc:1657
 
1096
#: cmdline/apt-get.cc:1670
1094
1097
#, c-format
1095
1098
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1096
1099
msgid_plural ""
1100
1103
msgstr[1] ""
1101
1104
"%lu Pakete wurden automatisch installiert und werden nicht mehr benötigt.\n"
1102
1105
 
1103
 
#: cmdline/apt-get.cc:1659
 
1106
#: cmdline/apt-get.cc:1672
1104
1107
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1105
1108
msgstr "Verwenden Sie »apt-get autoremove«, um sie zu entfernen."
1106
1109
 
1107
 
#: cmdline/apt-get.cc:1664
 
1110
#: cmdline/apt-get.cc:1677
1108
1111
msgid ""
1109
1112
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1110
1113
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1123
1126
#. "that package should be filed.") << endl;
1124
1127
#. }
1125
1128
#.
1126
 
#: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809
 
1129
#: cmdline/apt-get.cc:1680 cmdline/apt-get.cc:1822
1127
1130
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1128
1131
msgstr ""
1129
1132
"Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
1130
1133
 
1131
 
#: cmdline/apt-get.cc:1671
 
1134
#: cmdline/apt-get.cc:1684
1132
1135
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1133
1136
msgstr "Interner Fehler, AutoRemover hat etwas beschädigt"
1134
1137
 
1135
 
#: cmdline/apt-get.cc:1690
 
1138
#: cmdline/apt-get.cc:1703
1136
1139
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1137
1140
msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat etwas beschädigt"
1138
1141
 
1139
 
#: cmdline/apt-get.cc:1779
 
1142
#: cmdline/apt-get.cc:1792
1140
1143
msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1141
1144
msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren:"
1142
1145
 
1143
 
#: cmdline/apt-get.cc:1782
 
1146
#: cmdline/apt-get.cc:1795
1144
1147
msgid ""
1145
1148
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1146
1149
"solution)."
1148
1151
"Unerfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie »apt-get -f install« ohne Angabe "
1149
1152
"eines Pakets (oder geben Sie eine Lösung an)."
1150
1153
 
1151
 
#: cmdline/apt-get.cc:1794
 
1154
#: cmdline/apt-get.cc:1807
1152
1155
msgid ""
1153
1156
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1154
1157
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1160
1163
"Unstable-Distribution verwenden, dass einige erforderliche Pakete noch\n"
1161
1164
"nicht erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben."
1162
1165
 
1163
 
#: cmdline/apt-get.cc:1812
 
1166
#: cmdline/apt-get.cc:1825
1164
1167
msgid "Broken packages"
1165
1168
msgstr "Beschädigte Pakete"
1166
1169
 
1167
 
#: cmdline/apt-get.cc:1841
 
1170
#: cmdline/apt-get.cc:1854
1168
1171
msgid "The following extra packages will be installed:"
1169
1172
msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
1170
1173
 
1171
 
#: cmdline/apt-get.cc:1931
 
1174
#: cmdline/apt-get.cc:1944
1172
1175
msgid "Suggested packages:"
1173
1176
msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
1174
1177
 
1175
 
#: cmdline/apt-get.cc:1932
 
1178
#: cmdline/apt-get.cc:1945
1176
1179
msgid "Recommended packages:"
1177
1180
msgstr "Empfohlene Pakete:"
1178
1181
 
1179
 
#: cmdline/apt-get.cc:1974
 
1182
#: cmdline/apt-get.cc:1987
1180
1183
#, c-format
1181
1184
msgid "Couldn't find package %s"
1182
1185
msgstr "Paket %s konnte nicht gefunden werden"
1183
1186
 
1184
 
#: cmdline/apt-get.cc:1981
 
1187
#: cmdline/apt-get.cc:1994
1185
1188
#, c-format
1186
1189
msgid "%s set to automatically installed.\n"
1187
1190
msgstr "%s wurde als automatisch installiert festgelegt.\n"
1188
1191
 
1189
 
#: cmdline/apt-get.cc:2002
 
1192
#: cmdline/apt-get.cc:2015
1190
1193
msgid "Calculating upgrade... "
1191
1194
msgstr "Paketaktualisierung (Upgrade) wird berechnet... "
1192
1195
 
1193
 
#: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
 
1196
#: cmdline/apt-get.cc:2018 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1194
1197
msgid "Failed"
1195
1198
msgstr "Fehlgeschlagen"
1196
1199
 
1197
 
#: cmdline/apt-get.cc:2010
 
1200
#: cmdline/apt-get.cc:2023
1198
1201
msgid "Done"
1199
1202
msgstr "Fertig"
1200
1203
 
1201
 
#: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085
 
1204
#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2098
1202
1205
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1203
1206
msgstr "Interner Fehler, der Problemlöser hat etwas beschädigt"
1204
1207
 
1205
 
#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142
 
1208
#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2155
1206
1209
msgid "Unable to lock the download directory"
1207
1210
msgstr "Das Downloadverzeichnis konnte nicht gesperrt werden."
1208
1211
 
1209
 
#: cmdline/apt-get.cc:2185
 
1212
#: cmdline/apt-get.cc:2198
1210
1213
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1211
1214
msgstr ""
1212
1215
"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
1213
1216
"sollen"
1214
1217
 
1215
 
#: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501
 
1218
#: cmdline/apt-get.cc:2238 cmdline/apt-get.cc:2519
1216
1219
#, c-format
1217
1220
msgid "Unable to find a source package for %s"
1218
1221
msgstr "Quellpaket für %s kann nicht gefunden werden"
1219
1222
 
1220
 
#: cmdline/apt-get.cc:2241
 
1223
#: cmdline/apt-get.cc:2254
1221
1224
#, c-format
1222
1225
msgid ""
1223
1226
"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1227
1230
"auf:\n"
1228
1231
"%s\n"
1229
1232
 
1230
 
#: cmdline/apt-get.cc:2246
 
1233
#: cmdline/apt-get.cc:2259
1231
1234
#, c-format
1232
1235
msgid ""
1233
1236
"Please use:\n"
1239
1242
"um die neuesten (möglicherweise noch unveröffentlichten) Aktualisierungen\n"
1240
1243
"für das Paket abzurufen.\n"
1241
1244
 
1242
 
#: cmdline/apt-get.cc:2297
 
1245
#: cmdline/apt-get.cc:2310
1243
1246
#, c-format
1244
1247
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1245
1248
msgstr "Bereits heruntergeladene Datei »%s« wird übersprungen.\n"
1246
1249
 
1247
 
#: cmdline/apt-get.cc:2332
 
1250
#: cmdline/apt-get.cc:2345
1248
1251
#, c-format
1249
1252
msgid "You don't have enough free space in %s"
1250
1253
msgstr "Sie haben nicht genügend freien Speicherplatz in %s"
1251
1254
 
1252
 
#: cmdline/apt-get.cc:2338
 
1255
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 
1256
#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
1257
#: cmdline/apt-get.cc:2353
1253
1258
#, c-format
1254
1259
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1255
1260
msgstr "Es müssen noch %sB von %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
1256
1261
 
1257
 
#: cmdline/apt-get.cc:2341
 
1262
#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
 
1263
#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
 
1264
#: cmdline/apt-get.cc:2358
1258
1265
#, c-format
1259
1266
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1260
1267
msgstr "Es müssen %sB an Quellarchiven heruntergeladen werden.\n"
1261
1268
 
1262
 
#: cmdline/apt-get.cc:2347
 
1269
#: cmdline/apt-get.cc:2364
1263
1270
#, c-format
1264
1271
msgid "Fetch source %s\n"
1265
1272
msgstr "Quelle %s wird heruntergeladen.\n"
1266
1273
 
1267
 
#: cmdline/apt-get.cc:2380
 
1274
#: cmdline/apt-get.cc:2397
1268
1275
msgid "Failed to fetch some archives."
1269
1276
msgstr "Einige Archive konnten nicht heruntergeladen werden."
1270
1277
 
1271
 
#: cmdline/apt-get.cc:2410
 
1278
#: cmdline/apt-get.cc:2427
1272
1279
#, c-format
1273
1280
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1274
1281
msgstr "Das Entpacken der bereits entpackten Quelle in %s wird übersprungen.\n"
1275
1282
 
1276
 
#: cmdline/apt-get.cc:2422
 
1283
#: cmdline/apt-get.cc:2439
1277
1284
#, c-format
1278
1285
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1279
1286
msgstr "Entpackbefehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
1280
1287
 
1281
 
#: cmdline/apt-get.cc:2423
 
1288
#: cmdline/apt-get.cc:2440
1282
1289
#, c-format
1283
1290
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1284
1291
msgstr "Überprüfen Sie, ob das Paket »dpkg-dev« installiert ist.\n"
1285
1292
 
1286
 
#: cmdline/apt-get.cc:2440
 
1293
#: cmdline/apt-get.cc:2457
1287
1294
#, c-format
1288
1295
msgid "Build command '%s' failed.\n"
1289
1296
msgstr "Build-Befehl »%s« fehlgeschlagen.\n"
1290
1297
 
1291
 
#: cmdline/apt-get.cc:2460
 
1298
#: cmdline/apt-get.cc:2477
1292
1299
msgid "Child process failed"
1293
1300
msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
1294
1301
 
1295
 
#: cmdline/apt-get.cc:2476
 
1302
#: cmdline/apt-get.cc:2493
1296
1303
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1297
1304
msgstr ""
1298
1305
"Es muss mindestens ein Paket angegeben werden, dessen Bauabhängigkeiten "
1299
1306
"überprüft werden sollen."
1300
1307
 
1301
 
#: cmdline/apt-get.cc:2506
 
1308
#: cmdline/apt-get.cc:2524
1302
1309
#, c-format
1303
1310
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1304
1311
msgstr ""
1305
1312
"Informationen zu Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht gefunden werden."
1306
1313
 
1307
 
#: cmdline/apt-get.cc:2526
 
1314
#: cmdline/apt-get.cc:2544
1308
1315
#, c-format
1309
1316
msgid "%s has no build depends.\n"
1310
1317
msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n"
1311
1318
 
1312
 
#: cmdline/apt-get.cc:2577
 
1319
#: cmdline/apt-get.cc:2595
1313
1320
#, c-format
1314
1321
msgid ""
1315
1322
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1318
1325
"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht "
1319
1326
"gefunden werden kann."
1320
1327
 
1321
 
#: cmdline/apt-get.cc:2630
 
1328
#: cmdline/apt-get.cc:2648
1322
1329
#, c-format
1323
1330
msgid ""
1324
1331
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1327
1334
"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da keine verfügbare "
1328
1335
"Version des Pakets %s die Versionsanforderungen erfüllen kann."
1329
1336
 
1330
 
#: cmdline/apt-get.cc:2666
 
1337
#: cmdline/apt-get.cc:2684
1331
1338
#, c-format
1332
1339
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1333
1340
msgstr ""
1334
1341
"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden: Installiertes Paket %s "
1335
1342
"ist zu neu."
1336
1343
 
1337
 
#: cmdline/apt-get.cc:2693
 
1344
#: cmdline/apt-get.cc:2711
1338
1345
#, c-format
1339
1346
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1340
1347
msgstr "»%s«-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden: %s"
1341
1348
 
1342
 
#: cmdline/apt-get.cc:2709
 
1349
#: cmdline/apt-get.cc:2727
1343
1350
#, c-format
1344
1351
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1345
1352
msgstr "Bauabhängigkeiten für %s konnten nicht erfüllt werden."
1346
1353
 
1347
 
#: cmdline/apt-get.cc:2714
 
1354
#: cmdline/apt-get.cc:2732
1348
1355
msgid "Failed to process build dependencies"
1349
1356
msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen"
1350
1357
 
1351
 
#: cmdline/apt-get.cc:2745
 
1358
#: cmdline/apt-get.cc:2763
1352
1359
msgid "Supported modules:"
1353
1360
msgstr "Unterstützte Module:"
1354
1361
 
1355
 
#: cmdline/apt-get.cc:2786
 
1362
#: cmdline/apt-get.cc:2804
1356
1363
msgid ""
1357
1364
"Usage: apt-get [options] command\n"
1358
1365
"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1444
1451
"bezüglich weitergehender Informationen und Optionen.\n"
1445
1452
"                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
1446
1453
 
1447
 
#: cmdline/apt-get.cc:2958
 
1454
#: cmdline/apt-get.cc:2960
1448
1455
msgid ""
1449
1456
"NOTE: This is only a simulation!\n"
1450
1457
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1697
1704
 
1698
1705
#. Only warn if there are no sources.list.d.
1699
1706
#. Only warn if there is no sources.list file.
1700
 
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
1701
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1702
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
1703
 
#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
 
1707
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
 
1708
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:311 apt-pkg/sourcelist.cc:204
 
1709
#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
 
1710
#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
1704
1711
#: methods/mirror.cc:87
1705
1712
#, c-format
1706
1713
msgid "Unable to read %s"
1837
1844
msgid "Unparsable control file"
1838
1845
msgstr "Auswerten der »control«-Datei nicht möglich"
1839
1846
 
1840
 
#: methods/bzip2.cc:68
 
1847
#: methods/bzip2.cc:65
1841
1848
#, c-format
1842
1849
msgid "Couldn't open pipe for %s"
1843
1850
msgstr "Pipe (Weiterleitung) für %s konnte nicht geöffnet werden"
1844
1851
 
1845
 
#: methods/bzip2.cc:113
 
1852
#: methods/bzip2.cc:109
1846
1853
#, c-format
1847
1854
msgid "Read error from %s process"
1848
1855
msgstr "Lesefehler von Prozess %s"
1849
1856
 
1850
1857
# looks like someone hardcoded English grammar
1851
 
#: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43
1852
 
#: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486
 
1858
#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
 
1859
#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
1853
1860
#: methods/rred.cc:495
1854
1861
msgid "Failed to stat"
1855
1862
msgstr "»stat« konnte nicht ausgeführt werden"
1856
1863
 
1857
 
#: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102
 
1864
#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
1858
1865
#: methods/rred.cc:492
1859
1866
msgid "Failed to set modification time"
1860
1867
msgstr "Änderungszeitpunkt kann nicht gesetzt werden"
1949
1956
msgid "Server closed the connection"
1950
1957
msgstr "Verbindung durch Server geschlossen"
1951
1958
 
1952
 
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190
 
1959
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:784 methods/rsh.cc:190
1953
1960
msgid "Read error"
1954
1961
msgstr "Lesefehler"
1955
1962
 
1961
1968
msgid "Protocol corruption"
1962
1969
msgstr "Protokoll beschädigt"
1963
1970
 
1964
 
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232
 
1971
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 methods/rsh.cc:232
1965
1972
msgid "Write error"
1966
1973
msgstr "Schreibfehler"
1967
1974
 
2017
2024
msgid "Unable to accept connection"
2018
2025
msgstr "Verbindung konnte nicht angenommen werden"
2019
2026
 
2020
 
#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302
 
2027
#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
2021
2028
msgid "Problem hashing file"
2022
2029
msgstr "Problem bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei"
2023
2030
 
2156
2163
msgid "Bad header line"
2157
2164
msgstr "Ungültige Kopfzeile"
2158
2165
 
2159
 
#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
 
2166
#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
2160
2167
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2161
2168
msgstr "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige Antwort-Kopfzeile gesandt"
2162
2169
 
2163
 
#: methods/http.cc:594
 
2170
#: methods/http.cc:600
2164
2171
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2165
2172
msgstr ""
2166
2173
"Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile gesandt"
2167
2174
 
2168
 
#: methods/http.cc:609
 
2175
#: methods/http.cc:615
2169
2176
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2170
2177
msgstr "Vom HTTP-Server wurde eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile gesandt"
2171
2178
 
2172
 
#: methods/http.cc:611
 
2179
#: methods/http.cc:617
2173
2180
msgid "This HTTP server has broken range support"
2174
2181
msgstr ""
2175
2182
"Teilweise Dateiübertragung wird vom HTTP-Server nur fehlerhaft unterstützt."
2176
2183
 
2177
 
#: methods/http.cc:635
 
2184
#: methods/http.cc:641
2178
2185
msgid "Unknown date format"
2179
2186
msgstr "Unbekanntes Datumsformat"
2180
2187
 
2181
 
#: methods/http.cc:793
 
2188
#: methods/http.cc:799
2182
2189
msgid "Select failed"
2183
2190
msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
2184
2191
 
2185
 
#: methods/http.cc:798
 
2192
#: methods/http.cc:804
2186
2193
msgid "Connection timed out"
2187
2194
msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung"
2188
2195
 
2189
 
#: methods/http.cc:821
 
2196
#: methods/http.cc:827
2190
2197
msgid "Error writing to output file"
2191
2198
msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei"
2192
2199
 
2193
 
#: methods/http.cc:852
 
2200
#: methods/http.cc:858
2194
2201
msgid "Error writing to file"
2195
2202
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei"
2196
2203
 
2197
 
#: methods/http.cc:880
 
2204
#: methods/http.cc:886
2198
2205
msgid "Error writing to the file"
2199
2206
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
2200
2207
 
2201
 
#: methods/http.cc:894
 
2208
#: methods/http.cc:900
2202
2209
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2203
2210
msgstr ""
2204
2211
"Fehler beim Lesen vom Server: Verbindung wurde durch den Server auf der "
2205
2212
"anderen Seite geschlossen"
2206
2213
 
2207
 
#: methods/http.cc:896
 
2214
#: methods/http.cc:902
2208
2215
msgid "Error reading from server"
2209
2216
msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
2210
2217
 
2211
 
#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
 
2218
#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
2212
2219
msgid "Failed to truncate file"
2213
2220
msgstr "Datei konnte nicht eingekürzt werden"
2214
2221
 
2215
 
#: methods/http.cc:1154
 
2222
#: methods/http.cc:1160
2216
2223
msgid "Bad header data"
2217
2224
msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
2218
2225
 
2219
 
#: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226
 
2226
#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
2220
2227
msgid "Connection failed"
2221
2228
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
2222
2229
 
2223
 
#: methods/http.cc:1318
 
2230
#: methods/http.cc:1324
2224
2231
msgid "Internal error"
2225
2232
msgstr "Interner Fehler"
2226
2233
 
2419
2426
msgid "Unable to stat the mount point %s"
2420
2427
msgstr "»stat« konnte nicht auf den Einbindungspunkt %s ausgeführt werden"
2421
2428
 
2422
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2423
 
#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
 
2429
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
 
2430
#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
2424
2431
#: methods/mirror.cc:93
2425
2432
#, c-format
2426
2433
msgid "Unable to change to %s"
2427
2434
msgstr "Es konnte nicht nach %s gewechselt werden"
2428
2435
 
2429
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
 
2436
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
2430
2437
msgid "Failed to stat the cdrom"
2431
2438
msgstr "»stat« konnte nicht auf die CD-ROM ausgeführt werden"
2432
2439
 
2450
2457
msgid "Could not get lock %s"
2451
2458
msgstr "Konnte Sperre %s nicht bekommen"
2452
2459
 
2453
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621
 
2460
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:643
2454
2461
#, c-format
2455
2462
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2456
2463
msgstr "Es wurde auf %s gewartet, war jedoch nicht vorhanden"
2457
2464
 
2458
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
 
2465
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:655
2459
2466
#, c-format
2460
2467
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2461
2468
msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler empfangen."
2462
2469
 
2463
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
 
2470
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:657
2464
2471
#, c-format
2465
2472
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2466
2473
msgstr "Unterprozess %s hat das Signal %u empfangen."
2467
2474
 
2468
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
 
2475
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
2469
2476
#, c-format
2470
2477
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2471
2478
msgstr "Unterprozess %s hat Fehlercode zurückgegeben (%u)"
2472
2479
 
2473
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641
 
2480
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:663
2474
2481
#, c-format
2475
2482
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2476
2483
msgstr "Unterprozess %s unerwartet beendet"
2477
2484
 
2478
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
 
2485
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:728
2479
2486
#, c-format
2480
2487
msgid "Could not open file %s"
2481
2488
msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
2482
2489
 
2483
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
 
2490
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:745
2484
2491
#, c-format
2485
2492
msgid "Could not open file descriptor %d"
2486
2493
msgstr "Datei-Deskriptor %d konnte nicht geöffnet werden"
2487
2494
 
2488
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
 
2495
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:805
2489
2496
#, c-format
2490
2497
msgid "read, still have %lu to read but none left"
2491
2498
msgstr "Lesevorgang: es verbleiben noch %lu zu lesen, jedoch nichts mehr übrig"
2492
2499
 
2493
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807
 
2500
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:838
2494
2501
#, c-format
2495
2502
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2496
2503
msgstr ""
2497
2504
"Schreibvorgang: es verbleiben noch %lu zu schreiben, jedoch Schreiben nicht "
2498
2505
"möglich"
2499
2506
 
2500
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
 
2507
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:937
2501
2508
#, c-format
2502
2509
msgid "Problem closing the gzip file %s"
2503
2510
msgstr "Problem beim Schließen der gzip-Datei %s"
2504
2511
 
2505
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
 
2512
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:940
2506
2513
#, c-format
2507
2514
msgid "Problem closing the file %s"
2508
2515
msgstr "Problem beim Schließen der Datei %s"
2509
2516
 
2510
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
 
2517
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:945
2511
2518
#, c-format
2512
2519
msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2513
2520
msgstr "Problem beim Umbenennen der Datei %s nach %s"
2514
2521
 
2515
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
 
2522
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:956
2516
2523
#, c-format
2517
2524
msgid "Problem unlinking the file %s"
2518
2525
msgstr "Problem beim Entfernen (unlink) der Datei %s"
2519
2526
 
2520
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
 
2527
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:969
2521
2528
msgid "Problem syncing the file"
2522
2529
msgstr "Problem beim Synchronisieren der Datei"
2523
2530
 
2524
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
 
2531
#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
2525
2532
msgid "Empty package cache"
2526
2533
msgstr "Leerer Paket-Cache"
2527
2534
 
2528
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 
2535
#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
2529
2536
msgid "The package cache file is corrupted"
2530
2537
msgstr "Die Paket-Cache-Datei ist beschädigt"
2531
2538
 
2532
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
 
2539
#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
2533
2540
msgid "The package cache file is an incompatible version"
2534
2541
msgstr "Die Paket-Cache-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor"
2535
2542
 
2536
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:158
 
2543
#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2537
2544
#, c-format
2538
2545
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2539
2546
msgstr "Das Versionssystem »%s« wird durch dieses APT nicht unterstützt"
2540
2547
 
2541
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
 
2548
#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2542
2549
msgid "The package cache was built for a different architecture"
2543
2550
msgstr "Der Paket-Cache wurde für eine andere Architektur aufgebaut"
2544
2551
 
2545
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
 
2552
#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2546
2553
msgid "Depends"
2547
2554
msgstr "Hängt ab von"
2548
2555
 
2549
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
 
2556
#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2550
2557
msgid "PreDepends"
2551
2558
msgstr "Hängt ab von (vorher)"
2552
2559
 
2553
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
 
2560
#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2554
2561
msgid "Suggests"
2555
2562
msgstr "Schlägt vor"
2556
2563
 
2557
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
 
2564
#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2558
2565
msgid "Recommends"
2559
2566
msgstr "Empfiehlt"
2560
2567
 
2561
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
 
2568
#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2562
2569
msgid "Conflicts"
2563
2570
msgstr "Kollidiert mit"
2564
2571
 
2565
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
 
2572
#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2566
2573
msgid "Replaces"
2567
2574
msgstr "Ersetzt"
2568
2575
 
2569
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
 
2576
#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2570
2577
msgid "Obsoletes"
2571
2578
msgstr "Veraltet"
2572
2579
 
2573
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
 
2580
#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2574
2581
msgid "Breaks"
2575
2582
msgstr "Stört"
2576
2583
 
2577
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
 
2584
#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2578
2585
msgid "Enhances"
2579
2586
msgstr "Wertet auf"
2580
2587
 
2581
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
 
2588
#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2582
2589
msgid "important"
2583
2590
msgstr "wichtig"
2584
2591
 
2585
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
 
2592
#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2586
2593
msgid "required"
2587
2594
msgstr "erforderlich"
2588
2595
 
2589
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
 
2596
#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2590
2597
msgid "standard"
2591
2598
msgstr "standard"
2592
2599
 
2593
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
 
2600
#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2594
2601
msgid "optional"
2595
2602
msgstr "optional"
2596
2603
 
2597
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
 
2604
#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2598
2605
msgid "extra"
2599
2606
msgstr "extra"
2600
2607
 
2713
2720
#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
2714
2721
#, c-format
2715
2722
msgid ""
2716
 
"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
 
2723
"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2717
2724
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2718
2725
msgstr ""
2719
2726
"»%s« konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen Sie »man 5 apt."
2734
2741
#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
2735
2742
#, c-format
2736
2743
msgid ""
2737
 
"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
 
2744
"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
2738
2745
"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2739
2746
msgstr ""
2740
2747
"»%s« (bereits entpackt) konnte nicht unmittelbar konfiguriert werden. Lesen "
2754
2761
"Das Paket %s muss neu installiert werden, es kann jedoch kein Archiv dafür "
2755
2762
"gefunden werden."
2756
2763
 
2757
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1182
 
2764
#: apt-pkg/algorithms.cc:1210
2758
2765
msgid ""
2759
2766
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2760
2767
"held packages."
2762
2769
"Fehler: Unterbrechungen durch pkgProblemResolver::Resolve hervorgerufen; "
2763
2770
"dies könnte durch gehaltene Pakete verursacht worden sein."
2764
2771
 
2765
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1184
 
2772
#: apt-pkg/algorithms.cc:1212
2766
2773
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2767
2774
msgstr ""
2768
2775
"Probleme können nicht korrigiert werden, Sie haben gehaltene defekte Pakete."
2769
2776
 
2770
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
 
2777
#: apt-pkg/algorithms.cc:1488 apt-pkg/algorithms.cc:1490
2771
2778
msgid ""
2772
2779
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2773
2780
"used instead."
2792
2799
 
2793
2800
#. only show the ETA if it makes sense
2794
2801
#. two days
2795
 
#: apt-pkg/acquire.cc:878
 
2802
#: apt-pkg/acquire.cc:857
2796
2803
#, c-format
2797
2804
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2798
2805
msgstr "Holen der Datei %li von %li (noch %s)"
2799
2806
 
2800
 
#: apt-pkg/acquire.cc:880
 
2807
#: apt-pkg/acquire.cc:859
2801
2808
#, c-format
2802
2809
msgid "Retrieving file %li of %li"
2803
2810
msgstr "Holen der Datei %li von %li"
2819
2826
"Bitte legen Sie das Medium mit dem Namen »%s« in Laufwerk »%s« ein und "
2820
2827
"drücken Sie die Eingabetaste (Enter)."
2821
2828
 
2822
 
#: apt-pkg/init.cc:141
 
2829
#: apt-pkg/init.cc:143
2823
2830
#, c-format
2824
2831
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2825
2832
msgstr "Paketierungssystem »%s« wird nicht unterstützt"
2826
2833
 
2827
 
#: apt-pkg/init.cc:157
 
2834
#: apt-pkg/init.cc:159
2828
2835
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2829
2836
msgstr "Bestimmung eines passenden Paketierungssystemtyps nicht möglich"
2830
2837
 
2849
2856
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2850
2857
msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren"
2851
2858
 
2852
 
#: apt-pkg/policy.cc:343
 
2859
#: apt-pkg/cachefile.cc:106
 
2860
msgid "The list of sources could not be read."
 
2861
msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
 
2862
 
 
2863
#: apt-pkg/policy.cc:344
2853
2864
#, c-format
2854
2865
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2855
2866
msgstr ""
2856
2867
"Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei %s, keine »Package«-Kopfzeile(n)"
2857
2868
 
2858
 
#: apt-pkg/policy.cc:365
 
2869
#: apt-pkg/policy.cc:366
2859
2870
#, c-format
2860
2871
msgid "Did not understand pin type %s"
2861
2872
msgstr "Pinning-Typ %s kann nicht interpretiert werden"
2862
2873
 
2863
 
#: apt-pkg/policy.cc:373
 
2874
#: apt-pkg/policy.cc:374
2864
2875
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2865
2876
msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben"
2866
2877
 
2971
2982
msgid "MD5Sum mismatch"
2972
2983
msgstr "MD5-Summe stimmt nicht überein"
2973
2984
 
2974
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2975
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713
 
2985
#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
 
2986
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
2976
2987
msgid "Hash Sum mismatch"
2977
2988
msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein"
2978
2989
 
2979
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240
 
2990
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
2980
2991
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2981
2992
msgstr ""
2982
2993
"Es gibt keine öffentlichen Schlüssel für die folgenden Schlüssel-IDs:\n"
2984
2995
#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2985
2996
#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2986
2997
#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2987
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
 
2998
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
2988
2999
#, c-format
2989
3000
msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2990
3001
msgstr "Release-Datei abgelaufen, %s wird ignoriert (ungültig seit %s)"
2991
3002
 
2992
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
 
3003
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
2993
3004
#, c-format
2994
3005
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2995
3006
msgstr "Konflikt bei Distribution: %s (%s erwartet, aber %s bekommen)"
2996
3007
 
2997
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
 
3008
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
2998
3009
#, c-format
2999
3010
msgid ""
3000
3011
"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
3004
3015
"wurde nicht aktualisiert und die vorherigen Indexdateien werden verwendet. "
3005
3016
"GPG-Fehler: %s: %s\n"
3006
3017
 
3007
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
 
3018
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
3008
3019
#, c-format
3009
3020
msgid "GPG error: %s: %s"
3010
3021
msgstr "GPG-Fehler: %s: %s"
3011
3022
 
3012
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
 
3023
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
3013
3024
#, c-format
3014
3025
msgid ""
3015
3026
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
3018
3029
"Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, dass "
3019
3030
"Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)"
3020
3031
 
3021
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1420
 
3032
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
3022
3033
#, c-format
3023
3034
msgid ""
3024
3035
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
3027
3038
"Es konnte keine Datei für Paket %s gefunden werden. Das könnte heißen, dass "
3028
3039
"Sie dieses Paket von Hand korrigieren müssen."
3029
3040
 
3030
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1475
 
3041
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
3031
3042
#, c-format
3032
3043
msgid ""
3033
3044
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
3034
3045
msgstr ""
3035
3046
"Die Paketindexdateien sind beschädigt: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
3036
3047
 
3037
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
 
3048
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
3038
3049
msgid "Size mismatch"
3039
3050
msgstr "Größe stimmt nicht überein"
3040
3051
 
3159
3170
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3160
3171
msgstr "Quelllisteneinträge für dieses Medium sind:\n"
3161
3172
 
3162
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902
 
3173
#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
3163
3174
#, c-format
3164
3175
msgid "Wrote %i records.\n"
3165
3176
msgstr "Es wurden %i Datensätze geschrieben.\n"
3166
3177
 
3167
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904
 
3178
#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
3168
3179
#, c-format
3169
3180
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3170
3181
msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden Dateien geschrieben.\n"
3171
3182
 
3172
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907
 
3183
#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
3173
3184
#, c-format
3174
3185
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3175
3186
msgstr "Es wurden %i Datensätze mit %i nicht passenden Dateien geschrieben.\n"
3176
3187
 
3177
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910
 
3188
#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
3178
3189
#, c-format
3179
3190
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3180
3191
msgstr ""
3181
3192
"Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien "
3182
3193
"geschrieben.\n"
3183
3194
 
3184
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:532
 
3195
#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
3185
3196
#, c-format
3186
3197
msgid "Skipping nonexistent file %s"
3187
3198
msgstr "Nicht vorhandene Datei %s wird übersprungen"
3188
3199
 
3189
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:538
 
3200
#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
3190
3201
#, c-format
3191
3202
msgid "Can't find authentication record for: %s"
3192
3203
msgstr "Authentifizierungs-Datensatz konnte nicht gefunden werden für: %s"
3193
3204
 
3194
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:544
 
3205
#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
3195
3206
#, c-format
3196
3207
msgid "Hash mismatch for: %s"
3197
3208
msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein für: %s"
3258
3269
msgid "Installing %s"
3259
3270
msgstr "%s wird installiert"
3260
3271
 
3261
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
 
3272
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
3262
3273
#, c-format
3263
3274
msgid "Configuring %s"
3264
3275
msgstr "%s wird konfiguriert"
3265
3276
 
3266
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
 
3277
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
3267
3278
#, c-format
3268
3279
msgid "Removing %s"
3269
3280
msgstr "%s wird entfernt"
3283
3294
msgid "Running post-installation trigger %s"
3284
3295
msgstr "Aufruf des Nach-Installations-Triggers %s"
3285
3296
 
3286
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
 
3297
#. FIXME: use a better string after freeze
 
3298
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
3287
3299
#, c-format
3288
3300
msgid "Directory '%s' missing"
3289
3301
msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt"
3290
3302
 
3291
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
 
3303
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
3292
3304
#, c-format
3293
3305
msgid "Could not open file '%s'"
3294
3306
msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
3295
3307
 
3296
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
 
3308
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:815
3297
3309
#, c-format
3298
3310
msgid "Preparing %s"
3299
3311
msgstr "%s wird vorbereitet"
3300
3312
 
3301
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
 
3313
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
3302
3314
#, c-format
3303
3315
msgid "Unpacking %s"
3304
3316
msgstr "%s wird entpackt"
3305
3317
 
3306
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
 
3318
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821
3307
3319
#, c-format
3308
3320
msgid "Preparing to configure %s"
3309
3321
msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet"
3310
3322
 
3311
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
 
3323
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
3312
3324
#, c-format
3313
3325
msgid "Installed %s"
3314
3326
msgstr "%s installiert"
3315
3327
 
3316
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
 
3328
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828
3317
3329
#, c-format
3318
3330
msgid "Preparing for removal of %s"
3319
3331
msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet"
3320
3332
 
3321
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
 
3333
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
3322
3334
#, c-format
3323
3335
msgid "Removed %s"
3324
3336
msgstr "%s entfernt"
3325
3337
 
3326
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
 
3338
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835
3327
3339
#, c-format
3328
3340
msgid "Preparing to completely remove %s"
3329
3341
msgstr "Vollständiges Entfernen von %s wird vorbereitet"
3330
3342
 
3331
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
 
3343
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
3332
3344
#, c-format
3333
3345
msgid "Completely removed %s"
3334
3346
msgstr "%s vollständig entfernt"
3335
3347
 
3336
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
 
3348
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1042
3337
3349
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3338
3350
msgstr ""
3339
3351
"Schreiben des Protokolls nicht möglich, openpty() fehlgeschlagen (/dev/pts "
3340
3352
"nicht eingebunden?)\n"
3341
3353
 
3342
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
 
3354
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1073
3343
3355
msgid "Running dpkg"
3344
3356
msgstr "Ausführen von dpkg"
3345
3357
 
3346
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
 
3358
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276
3347
3359
msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3348
3360
msgstr ""
3349
3361
"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da das Limit MaxReports bereits "
3350
3362
"erreicht ist"
3351
3363
 
3352
3364
#. check if its not a follow up error
3353
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
 
3365
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281
3354
3366
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3355
3367
msgstr "Abhängigkeitsprobleme - verbleibt unkonfiguriert"
3356
3368
 
3357
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
 
3369
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1283
3358
3370
msgid ""
3359
3371
"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3360
3372
"error from a previous failure."
3362
3374
"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung darauf "
3363
3375
"hindeutet, dass dies lediglich ein Folgefehler eines vorherigen Problems ist."
3364
3376
 
3365
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
 
3377
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289
3366
3378
msgid ""
3367
3379
"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3368
3380
"error"
3370
3382
"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
3371
3383
"wegen voller Festplatte hindeutet"
3372
3384
 
3373
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
 
3385
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295
3374
3386
msgid ""
3375
3387
"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3376
3388
"error"
3378
3390
"Es wurde kein Apport-Bericht verfasst, da die Fehlermeldung auf einen Fehler "
3379
3391
"wegen erschöpftem Arbeitsspeicher hindeutet"
3380
3392
 
3381
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
 
3393
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
3382
3394
msgid ""
3383
3395
"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3384
3396
msgstr ""