~ubuntu-core-dev/partman-md/ubuntu.lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/nb.po

  • Committer: di-l10n-guest
  • Date: 2009-11-27 23:20:54 UTC
  • Revision ID: vcs-imports@canonical.com-20091127232054-1f3vkixj4i6bi872
[l10n] [SILENT_COMMIT] Synchronising with translation files from packages/po

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
"Project-Id-Version: nb\n"
18
18
"Report-Msgid-Bugs-To: partman-md@packages.debian.org\n"
19
19
"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:47+0000\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-29 07:26+0200\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 01:25+0100\n"
21
21
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
22
22
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
23
23
"MIME-Version: 1.0\n"
43
43
#. :sl3:
44
44
#. What is "in use" is a partition
45
45
#: ../partman-md.templates:3001
46
 
#, fuzzy
47
46
msgid "In use by software RAID device ${DEVICE}"
48
 
msgstr "Enhet for programvarestyrt RAID"
 
47
msgstr "Er i bruk av programvarestyrt RAID enhet ${DEVICE}"
49
48
 
50
49
#. Type: error
51
50
#. Description
52
51
#. :sl3:
53
52
#: ../partman-md.templates:4001
54
 
#, fuzzy
55
53
msgid "Software RAID not available"
56
 
msgstr "Enhet for programvarestyrt RAID"
 
54
msgstr "Programvarestyrt RAID ikke tilgjengelig"
57
55
 
58
56
#. Type: error
59
57
#. Description
60
58
#. :sl3:
61
59
#: ../partman-md.templates:4001
62
 
#, fuzzy
63
60
msgid ""
64
61
"The current kernel doesn't seem to support software RAID (MD) devices. This "
65
62
"should be solved by loading the necessary modules."
66
63
msgstr ""
67
 
"Nåværende kjerne ser ikke ut til å støtte multidisk-enheter. Dette kan løses "
68
 
"ved å laste modulene som mangler."
 
64
"Nåværende kjerne ser ikke ut til å støtte programvarestyrte RAID-enheter "
 
65
"(MD). Dette kan løses ved å laste modulene som mangler."
69
66
 
70
67
#. Type: select
71
68
#. Choices
101
98
#. Description
102
99
#. :sl3:
103
100
#: ../partman-md.templates:5002
104
 
#, fuzzy
105
101
msgid "Software RAID configuration actions"
106
 
msgstr "Oppsettsmeny for LVM (logiske dataområder):"
 
102
msgstr "Konfigurasjonshandlinger for programvarestyrt RAID"
107
103
 
108
104
#. Type: select
109
105
#. Description
110
106
#. :sl3:
111
107
#: ../partman-md.templates:5002
112
 
#, fuzzy
113
108
msgid ""
114
109
"This is the software RAID (or MD, \"multiple device\") configuration menu."
115
 
msgstr "Dette er oppsettsmenyen for multidisk (MD) og programvarestyrt RAID."
 
110
msgstr ""
 
111
"Dette er oppsettsmenyen for programvarestyrt RAID (eller MD, «multiple "
 
112
"device»)."
116
113
 
117
114
#. Type: select
118
115
#. Description
119
116
#. :sl3:
120
117
#: ../partman-md.templates:5002
121
 
#, fuzzy
122
118
msgid "Please select one of the proposed actions to configure software RAID."
123
 
msgstr "Velg en av de følgende handlingene for å sette opp multidisk-enheter."
 
119
msgstr ""
 
120
"Velg en av de foreslåtte handlingene for å sette opp programvarestyrt RAID."
124
121
 
125
122
#. Type: select
126
123
#. Description
127
124
#. :sl3:
128
125
#: ../partman-md.templates:6001
129
 
#, fuzzy
130
126
msgid "Software RAID device type:"
131
 
msgstr "Enhet for programvarestyrt RAID"
 
127
msgstr "Programvarestyrt RAID enhetstype:"
132
128
 
133
129
#. Type: select
134
130
#. Description
135
131
#. :sl3:
136
132
#: ../partman-md.templates:6001
137
 
#, fuzzy
138
133
msgid "Please choose the type of the software RAID device to be created."
139
 
msgstr "Velg hva slags type multidisk som skal opprettes."
 
134
msgstr "Velg hva slags type programvarestyrt RAID-enhet som skal opprettes."
140
135
 
141
136
#. Type: error
142
137
#. Description
149
144
#. Description
150
145
#. :sl3:
151
146
#: ../partman-md.templates:7001
152
 
#, fuzzy
153
147
msgid ""
154
148
"No unused partitions of the type \"Linux RAID Autodetect\" are available. "
155
149
"Please create such a partition, or delete an already used software RAID "
156
150
"device to free its partitions."
157
151
msgstr ""
158
152
"Ingen ubrukte partisjoner av typen «Linux RAID Autodetect» er tilgjengelige. "
159
 
"Opprett en slik partisjon, eller slett en allerede brukt multidisk-enhet for "
160
 
"å frigjøre partisjonene."
 
153
"Opprett en slik partisjon, eller slett en allerede brukt programvarestyrt "
 
154
"RAID-enhet for å frigjøre partisjonene."
161
155
 
162
156
#. Type: error
163
157
#. Description
174
168
#. Description
175
169
#. :sl3:
176
170
#: ../partman-md.templates:8001
177
 
#, fuzzy
178
171
msgid "Active devices for the RAID0 array:"
179
 
msgstr "Antall aktive enheter for RAID5-rekka:"
 
172
msgstr "Aktive enheter for RAID0-rekka:"
180
173
 
181
174
#. Type: multiselect
182
175
#. Description
200
193
#. Description
201
194
#. :sl3:
202
195
#: ../partman-md.templates:9001
203
 
#, fuzzy
204
196
msgid ""
205
197
"The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare devices. The "
206
198
"active devices are those used, while the spare devices will only be used if "
207
199
"one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active "
208
200
"devices is required."
209
201
msgstr ""
210
 
"RAID${LEVEL}-rekka vil bestå av både aktive og reservepartisjoner. De aktive "
211
 
"partisjonene er de som er i bruk, mens reserveenhetene bare tas i bruk hvis "
212
 
"en eller flere av de aktive enhetene svikter. Det kreves minst ${MINIMUM} "
 
202
"RAID${LEVEL}-rekka vil bestå av både aktive og reserveenheter. De aktive "
 
203
"enhetene er de som er i bruk, mens reserveenhetene bare tas i bruk hvis en "
 
204
"eller flere av de aktive enhetene svikter. Det kreves minst ${MINIMUM} "
213
205
"aktive enheter."
214
206
 
215
207
#. Type: string
226
218
#. Description
227
219
#. :sl3:
228
220
#: ../partman-md.templates:10001
229
 
#, fuzzy
230
221
msgid "Active devices for the RAID${LEVEL} array:"
231
 
msgstr "Antall aktive enheter for RAID${LEVEL}-rekka:"
 
222
msgstr "Aktive enheter for RAID${LEVEL}-rekka:"
232
223
 
233
224
#. Type: multiselect
234
225
#. Description
261
252
#. Description
262
253
#. :sl3:
263
254
#: ../partman-md.templates:12001
264
 
#, fuzzy
265
255
msgid "Spare devices for the RAID${LEVEL} array:"
266
 
msgstr "Antall reserveenheter for RAID${LEVEL}-rekka:"
 
256
msgstr "Reserveenheter for RAID${LEVEL}-rekka:"
267
257
 
268
258
#. Type: multiselect
269
259
#. Description
278
268
#. Description
279
269
#. :sl3:
280
270
#: ../partman-md.templates:12001
281
 
#, fuzzy
282
271
msgid ""
283
272
"Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose "
284
273
"up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the "
286
275
"able to add them to the array later."
287
276
msgstr ""
288
277
"Velg hvilke partisjoner som skal være reserveenheter. Opptil ${COUNT} "
289
 
"reserveenheter kan velges. Velges færre enn ${COUNT} enheter, vil resten bli "
 
278
"partisjoner kan velges. Velges færre enn ${COUNT} enheter, vil resten bli "
290
279
"lagt inn i rekka som «mangler». Disse kan legges til senere."
291
280
 
292
281
#. Type: error
313
302
#. Description
314
303
#. :sl3:
315
304
#: ../partman-md.templates:14001
316
 
#, fuzzy
317
305
msgid "Layout of the RAID10 array:"
318
 
msgstr "Utformingen av RAID10 multidiskenheten:"
 
306
msgstr "Utformingen av RAID10-rekka:"
319
307
 
320
308
#. Type: string
321
309
#. Description
357
345
#. Description
358
346
#. :sl3:
359
347
#: ../partman-md.templates:15001
360
 
#, fuzzy
361
348
msgid "Software RAID device to be deleted:"
362
 
msgstr "Enhet for programvarestyrt RAID"
 
349
msgstr "Programvarestyrt RAID-enhet som skal slettes:"
363
350
 
364
351
#. Type: select
365
352
#. Description
366
353
#. :sl3:
367
354
#: ../partman-md.templates:15001
368
 
#, fuzzy
369
355
msgid ""
370
356
"Deleting a software RAID device will stop it and clear the superblock of all "
371
357
"its components."
372
358
msgstr ""
373
 
"Å slette en multidiskenhet vil stoppe den, og slette alle delene fra "
374
 
"superblokka."
 
359
"Å slette en programvarestyrt RAID-enhet vil stoppe den og slette superblokka "
 
360
"fra alle dens deler."
375
361
 
376
362
#. Type: select
377
363
#. Description
378
364
#. :sl3:
379
365
#: ../partman-md.templates:15001
380
 
#, fuzzy
381
366
msgid ""
382
367
"Please note this will not immediately allow you to reuse the partitions or "
383
368
"devices in a new software RAID device. The array will however be unusable "
384
369
"after the deletion."
385
370
msgstr ""
386
 
"Merk at dette ikke vil tillate umiddelbar gjenbruk av partisjoner eller "
387
 
"enheter i en ny multidiskenhet. Enhetsrekka vil være ubrukelig etter "
388
 
"sletting."
 
371
"Merk at dette ikke vil tillate umiddelbar gjenbruk av partisjonene eller "
 
372
"enhetene i en ny programvarestyrt RAID-enhet. Enhetsrekka vil derimot være "
 
373
"ubrukelig etter sletting."
389
374
 
390
375
#. Type: select
391
376
#. Description
402
387
#. Description
403
388
#. :sl3:
404
389
#: ../partman-md.templates:16001
405
 
#, fuzzy
406
390
msgid "No software RAID devices available"
407
 
msgstr "Enhet for programvarestyrt RAID"
 
391
msgstr "Ingen programvarestyrte RAID-enheter tilgjengelig"
408
392
 
409
393
#. Type: error
410
394
#. Description
411
395
#. :sl3:
412
396
#: ../partman-md.templates:16001
413
 
#, fuzzy
414
397
msgid "No software RAID devices are available for deletion."
415
 
msgstr "Ingen multidiskenhet er tilgjengelig for sletting."
 
398
msgstr "Ingen programvarestyrte RAID-enheter er tilgjengelig for sletting."
416
399
 
417
400
#. Type: boolean
418
401
#. Description
419
402
#. :sl3:
420
403
#: ../partman-md.templates:17001
421
 
#, fuzzy
422
404
msgid "Really delete this software RAID device?"
423
 
msgstr "Skal denne multidiskenheten virkelig slettes?"
 
405
msgstr "Skal denne programvarestyrte RAID-enheten virkelig slettes?"
424
406
 
425
407
#. Type: boolean
426
408
#. Description
427
409
#. :sl3:
428
410
#: ../partman-md.templates:17001
429
 
#, fuzzy
430
411
msgid ""
431
412
"Please confirm whether you really want to delete the following software RAID "
432
413
"device:"
433
 
msgstr "Bekreft at du virkelig vil slette denne multidiskenheten:"
 
414
msgstr ""
 
415
"Bekreft at du virkelig vil slette den følgende programvarestyrte RAID-"
 
416
"enheten:"
434
417
 
435
418
#. Type: boolean
436
419
#. Description
449
432
#. Description
450
433
#. :sl3:
451
434
#: ../partman-md.templates:18001
452
 
#, fuzzy
453
435
msgid "Failed to delete the software RAID device"
454
 
msgstr "Klarte ikke slette multidiskenheten"
 
436
msgstr "Klarte ikke slette den programvarestyrte RAID-enheten"
455
437
 
456
438
#. Type: error
457
439
#. Description
458
440
#. :sl3:
459
441
#: ../partman-md.templates:18001
460
 
#, fuzzy
461
442
msgid "There was an error deleting the software RAID device. It may be in use."
462
443
msgstr ""
463
 
"Det oppsto en feil ved sletting av multidisk-enheten. Den kan være i bruk."
 
444
"Det oppsto en feil ved sletting av den programvarestyrt RAID-enheten. Den "
 
445
"kan være i bruk."
464
446
 
465
447
#. Type: boolean
466
448
#. Description