1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-04-04 10:47+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 10:23+0900\n"
13
"Last-Translator: Hiroyuki Ikezoe <ikezoe@good-day.co.jp>\n"
14
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:1
20
msgid "Edit software sources and settings"
23
#: ../data/gnome-software-properties.desktop.in.h:2
25
msgid "Software Properties"
28
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:1
29
msgid "<b>Comment:</b>"
32
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:2
33
msgid "<b>Components</b>"
34
msgstr "<b>コンポーネント</b>"
36
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:3
37
msgid "<b>Distribution:</b>"
38
msgstr "<b>ディストリビューション:</b>"
40
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:4
41
msgid "<b>Internet Updates</b>"
42
msgstr "<b>インターネットアップデート</b>"
44
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:5
45
msgid "<b>Repository</b>"
48
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:6
49
msgid "<b>Sections:</b>"
50
msgstr "<b>セクション:</b>"
52
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:7
53
msgid "<b>Software Sources</b>"
54
msgstr "<b>ソフトウェア取得元</b>"
56
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:8
57
msgid "<b>Temporary files</b>"
58
msgstr "<b>一時ファイル</b>"
60
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:9
64
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:10
68
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:11
69
msgid "<b>User Interface</b>"
72
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:12
74
"<big><b>Authentication keys</b></big>\n"
76
"You can add and remove authentication keys in this dialog. A key makes it "
77
"possible to check verify the integrity of the software you download."
79
"<big><b>認証鍵</b></big>\n"
81
"認証鍵の追加と削除が行えます。認証鍵によりダウンロードしたソフトウェアが完全"
84
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:15
86
"<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add</"
89
"The APT line contains the type, location and content of a repository, for "
90
"example <i>\"deb http://ftp.debian.org sarge main\"</i>. You can find a "
91
"detailed description of the syntax in the documentation."
93
"<big><b>追加したい APT line のレポジトリを入力してください。</b></big>\n"
95
"APT lineにはタイプ、場所、内容などを含めることができます。例:<i>\"deb http://"
96
"ftp.debian.org sarge main\"</i>付属のドキュメントに詳細な記述形式について書か"
99
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:18
103
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:19
104
msgid "A_uthentication"
107
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:20
111
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:21
113
"Add a new key file to the trusted keyring. Make sure that you got the key "
114
"over a secure channel and that you trust the owner. "
116
"新しい鍵ファイルを信頼されたキーホルダーに追加します。セキュアなチャンネル経"
117
"由で鍵を取得したか、信頼される持ち主のものか確認してください。"
119
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:22
120
msgid "Automatically check for software _updates."
121
msgstr "アップデートを自動的にチェックする(U)"
123
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:23
124
msgid "Automatically clean _temporary packages files"
125
msgstr "一時ファイルを自動的に削除する(T)"
127
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:24
135
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:26
136
msgid "Clean interval in days: "
139
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:27
140
msgid "Delete _old packages in the package cache"
143
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:28
144
msgid "Edit Repository..."
147
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:29
148
msgid "Maximum age in days:"
151
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:30
152
msgid "Maximum size in MB:"
155
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:31
156
msgid "Remove the selected key from the trusted keyring."
157
msgstr "信頼されたキーホルダーから選択した鍵を削除します。"
159
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:32
160
msgid "Restore default keys"
161
msgstr "デフォルトの鍵を元に戻す"
163
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:33
165
"Restore the default keys shiped with the distribution. This will not change "
166
"user installed keys."
168
"ディストリビューション付属のデフォルトの鍵を元に戻します。この変更によりユー"
169
"ザーが追加した鍵が失われることはありません。"
171
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:34
172
msgid "Set _maximum size for the package cache"
175
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:35
179
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:36
180
msgid "Show disabled software sources"
181
msgstr "無効なソフトウェア取得元を表示する"
183
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:37
184
msgid "Software Preferences"
187
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:38
188
msgid "Update interval in days: "
189
msgstr "アップデートする間隔(日): "
191
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:39
192
msgid "_Add Repository"
195
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:40
199
#: ../data/gnome-software-properties.glade.h:41
200
msgid "_Download upgradable packages"
201
msgstr "アップグレード可能なパッケージを取得する(D)"
203
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
204
msgid "Show available updates and choose which to install"
205
msgstr "アップデート可能なファイルの表示とインストール"
207
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
208
msgid "Ubuntu Update Manager"
209
msgstr "Ubuntuアップデートマネージャー"
211
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
212
msgid "Update Manager"
213
msgstr "アップデートマネージャー"
215
#: ../data/update-manager.glade.h:1
216
msgid "<b>Details</b>"
219
#: ../data/update-manager.glade.h:2
221
msgid "<b>Packages to install:</b>"
222
msgstr "インストールするパッケージ:"
224
#: ../data/update-manager.glade.h:3 ../src/update-manager.in:629
226
"<big><b>Available Updates</b></big>\n"
228
"The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them by "
229
"using the Install button."
231
"<big><b>利用可能なアップデート</b></big>\n"
233
"以下のパッケージがアップグレード可能です。インストールボタンを押すとこれらの"
236
#: ../data/update-manager.glade.h:6
238
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Downloading changes</span>\n"
240
"Need to get the changes from the central server"
242
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">変更を取得中</span>\n"
244
"中央サーバーから変更を取得する必要があります"
246
#: ../data/update-manager.glade.h:9
247
msgid "Cancel downloading the changelog"
248
msgstr "chengelogの取得の中止"
250
#: ../data/update-manager.glade.h:10
254
#: ../data/update-manager.glade.h:11
258
#: ../data/update-manager.glade.h:12
262
#: ../data/update-manager.glade.h:13
263
msgid "Reload the package information from the server."
264
msgstr "サーバーからパッケージ情報を再度読み込む。"
266
#: ../data/update-manager.glade.h:14
267
msgid "Software Updates"
268
msgstr "ソフトウェアのアップデート"
270
#: ../data/update-manager.glade.h:15
274
#: ../src/aptsources.py.in:234 ../src/aptsources.py.in:282
275
#: ../src/aptsources.py.in:328
276
msgid "Officially supported"
277
msgstr "Officially supported"
279
#: ../src/aptsources.py.in:235 ../src/aptsources.py.in:283
280
msgid "Restricted copyright"
281
msgstr "Restricted copyright"
283
#: ../src/aptsources.py.in:236 ../src/aptsources.py.in:284
284
msgid "Community maintained (Universe)"
285
msgstr "Community maintained (Universe)"
287
#: ../src/aptsources.py.in:237 ../src/aptsources.py.in:285
288
msgid "Non-free (Multiverse)"
289
msgstr "Non-free (Multiuniverse)"
291
#: ../src/aptsources.py.in:248 ../src/aptsources.py.in:306
292
#: ../src/aptsources.py.in:318
293
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
294
msgstr "Ubuntu 5.04 セキュリティアップデート"
296
#: ../src/aptsources.py.in:253 ../src/aptsources.py.in:310
298
msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
299
msgstr "Ubuntu 5.04 セキュリティアップデート"
301
#: ../src/aptsources.py.in:276
308
#: ../src/aptsources.py.in:277
315
#: ../src/aptsources.py.in:289 ../src/aptsources.py.in:293
319
#: ../src/aptsources.py.in:314 ../src/aptsources.py.in:322
320
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
321
msgstr "Ubuntu 4.10 セキュリティアップデート"
323
#: ../src/aptsources.py.in:329
324
msgid "Contributed software"
327
#: ../src/aptsources.py.in:330
328
msgid "Non-free software"
329
msgstr "Non-free ソフトウェア"
331
#: ../src/aptsources.py.in:331
332
msgid "US export restricted software"
333
msgstr "アメリカ合衆国外への輸出が禁止されているソフトウェア"
335
#: ../src/aptsources.py.in:346
336
msgid "Debian Stable Security Updates"
337
msgstr "Debian Stable セキュリティアップデート"
340
#: ../src/dialog_apt_key.py.in:37
341
msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
344
#: ../src/dialog_apt_key.py.in:38
345
msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
348
#: ../src/dialog_apt_key.py.in:122
349
msgid "Choose a key-file"
352
#: ../src/dialog_apt_key.py.in:132
353
msgid "Error importing selected file"
356
#: ../src/dialog_apt_key.py.in:133
357
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
360
#: ../src/dialog_apt_key.py.in:145
361
msgid "Error removing the key"
364
#: ../src/dialog_apt_key.py.in:146
365
msgid "The key you selected could not be removed. Please report this as a bug."
368
#: ../src/gnome-software-properties.in:72
369
msgid "Repositories changed"
370
msgstr "リポジトリが変更されました"
372
#: ../src/gnome-software-properties.in:74
375
"The repository information has changes. A backup copy of your sources.list "
376
"is stored in %s.save. \n"
378
"You need to reload the package list from the servers for your changes to "
379
"take effect. Do you want to do this now?"
381
"リポジトリ情報が変更されました。sources.listのバックアップを %s.save にコピー"
384
"パッケージリストをサーバーから再取得する必要があります。今すぐ実行しますか?"
386
#: ../src/update-manager.in:124
388
msgid "Your system has broken packages!"
389
msgstr "システムは最新の状態です!"
391
#: ../src/update-manager.in:125
394
"This means that some dependencies of the installed packages are not "
395
"satisfied. Please use \"Synaptic\" or \"apt-get\" to fix the situation."
397
"パッケージのアップグレードの他にパッケージのインストールや削除などの別の対処"
398
"が干る用です。Synaptic \"Smart Upgrade\"か\"apt-get dist-upgrade\"を実行して"
401
#: ../src/update-manager.in:139
402
msgid "It is not possible to upgrade all packages."
403
msgstr "全てのパッケージをアップグレードすることは不可能です。"
405
#: ../src/update-manager.in:141
407
"This means that besides the actual upgrade of the packages some further "
408
"action (such as installing or removing packages) is required. Please use "
409
"Synaptic \"Smart Upgrade\" or \"apt-get dist-upgrade\" to fix the situation."
411
"パッケージのアップグレードの他にパッケージのインストールや削除などの別の対処"
412
"が干る用です。Synaptic \"Smart Upgrade\"か\"apt-get dist-upgrade\"を実行して"
415
#: ../src/update-manager.in:154
416
msgid "The following packages are not upgraded: "
419
#: ../src/update-manager.in:232
420
msgid "Changes not found, the server may not be updated yet."
422
"変更は見つかりませんでした。サーバーはまだアップデートされていないようです。"
424
#: ../src/update-manager.in:235
426
"Failed to download changes. Please check if there is an active internet "
429
"変更の取得に失敗しました。インターネットに接続されているか確認してください。"
431
#: ../src/update-manager.in:255
433
msgid "Version %s: \n"
434
msgstr "バージョン %s: \n"
436
#: ../src/update-manager.in:303
437
msgid "Downloading changes..."
440
#: ../src/update-manager.in:358
441
msgid "The updates are being applied."
442
msgstr "アップデートされました。"
444
#: ../src/update-manager.in:360
445
msgid "Upgrade finished"
446
msgstr "アップグレードが終了しました"
448
#: ../src/update-manager.in:417
449
msgid "Another package manager is running"
450
msgstr "他のパッケージマネージャーが動いています"
452
#: ../src/update-manager.in:419
454
"You can run only one package management application at the same time. Please "
455
"close this other application first."
457
"同時にひとつのパッケージマネージャーしか起動できません。他のアプリケーション"
460
#: ../src/update-manager.in:437
461
msgid "Updating package list..."
464
#: ../src/update-manager.in:439
465
msgid "Installing updates..."
468
#: ../src/update-manager.in:618 ../src/update-manager.in:621
469
msgid "Your system is up-to-date!"
470
msgstr "システムは最新の状態です!"
472
#: ../src/update-manager.in:619
473
msgid "There are no updates available."
474
msgstr "アップデートするものはありません。"
476
#: ../src/update-manager.in:644
478
msgid "New version: %s"
479
msgstr "新しいバージョン: %s"
481
#: ../src/update-manager.in:668
482
msgid "Your distribution is no longer supported"
483
msgstr "あなたのディストリビューションはすでにサポート対象外です。"
485
#: ../src/update-manager.in:668
487
"Please upgrade to a newer version of Ubuntu Linux. The version you are "
488
"running will no longer get security fixes or other critical updates. Please "
489
"see http://www.ubuntulinux.org for upgrade information."
491
"新しいUbuntu Linuxにアップグレードしてください。現在お使いのシステムにはセ"
492
"キュリティフィクスや危急のアップデートはすでに提供されていません。アップグ"
493
"レードに関する情報は http://www.ubuntulinux.org/ を見てください。"
495
#: ../src/update-manager.in:682
497
msgid "There is a new release of Ubuntu available!"
498
msgstr "アップデートするものはありません。"
500
#: ../src/update-manager.in:682
503
"A new release with the codename '%s' is available. Please see http://www."
504
"ubuntulinux.org/ for upgrade instructions."
507
#: ../src/update-manager.in:685
508
msgid "Never show this message again"
509
msgstr "このメッセージを二度と表示しない"
511
#: ../src/update-manager.in:781
512
msgid "Initializing and getting list of updates..."
513
msgstr "アップデートリストを取得中..."
515
#: ../src/update-manager.in:803
516
msgid "You need to be root to run this program"
517
msgstr "rootで実行してください"
521
#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"
522
#~ "The following packages are found to be upgradable. You can upgrade them "
523
#~ "by using the Install button."
525
#~ "<big><b>利用可能なアップデート</b></big>\n"
527
#~ "以下のパッケージがアップグレード可能です。インストールボタンを押すとこれら"
528
#~ "のパッケージがインストールされます。"