~ubuntu-core-dev/ubuntu/hirsute/apport/ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/oc.po

  • Committer: Martin Pitt
  • Date: 2015-05-20 14:58:33 UTC
  • mfrom: (1369.34.1176 trunk)
  • Revision ID: martin.pitt@canonical.com-20150520145833-r7wh2ocbjwpaf1a0
new upstream release 2.17.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: apport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2015-03-26 07:01+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 18:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 21:47+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-09 05:10+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:06+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n"
19
19
"Language: \n"
20
20
 
21
21
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124
494
494
msgid "Report a malfunction to the developers"
495
495
msgstr "Senhalar un disfoncionament als desvolopaires"
496
496
 
497
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
 
497
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
498
498
msgid "See man page for details."
499
499
msgstr "Vejatz la pagina de manual per mai de detalhs."
500
500
 
501
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
 
501
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
502
502
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
503
503
msgstr "especifica lo nom del fichièr jornal produch per valgrind"
504
504
 
505
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
 
505
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
506
506
msgid ""
507
507
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
508
508
"create it"
510
510
"reütilizar un repertòri de nauc de sabla (« sandbox ») (SDIR) creat "
511
511
"precedentament o, s'existís pas, lo crear"
512
512
 
513
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
 
513
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
514
514
msgid ""
515
515
"do  not  create  or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
516
516
"but rely only on installed debug symbols."
518
518
"crear pas o reütilizar pas un repertòri sandbox per de simbòls de desbugatge "
519
519
"addicionals mas s'apuejar solament suls simbòls de desbugatge instaltats."
520
520
 
521
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
 
521
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
522
522
msgid ""
523
523
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
524
524
"it"
526
526
"reütilizar un repertòri d'escondedor (CDIR) precedentament creat o, "
527
527
"s'existís pas, lo crear"
528
528
 
529
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
 
529
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
530
530
msgid ""
531
531
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
532
532
msgstr ""
533
533
"afichar la progression del telecargament e de l'installacion al moment de "
534
534
"l'installacion de paquets dins lo nauc de sabla (« sandbox »)"
535
535
 
536
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
 
536
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
537
537
msgid ""
538
538
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
539
539
"detection"
541
541
"l'executable aviat dins l'aisina de verificacion de la memòria de valgrind "
542
542
"per detectar un pèrda de memòria."
543
543
 
 
544
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
544
545
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-valgrind.py:66
545
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:61
 
546
#: ../bin/apport-retrace.py:61
546
547
msgid ""
547
548
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
548
549
msgstr ""
549
550
"Installar un paquet suplementari dins lo nauc de sabla (pòt èsser "
550
551
"especificat mantun còp)"
551
552
 
552
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
 
553
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
553
554
#, python-format
554
555
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
555
556
msgstr "Error : %s es pas un executable. Arrèst."
585
586
msgid "Apport crash file"
586
587
msgstr "Fichièr d'arrèst brutal d'Apport"
587
588
 
588
 
#: ../kde/apport-kde.py:468 ../kde/apport-kde.py:503 ../kde/apport-kde.py:522
589
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
589
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../kde/apport-kde.py:468 ../kde/apport-kde.py:503
 
590
#: ../kde/apport-kde.py:522 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
590
591
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:468
591
592
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:503
592
593
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:522
593
594
msgid "Apport"
594
595
msgstr "Apòrt"
595
596
 
596
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
 
597
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
597
598
msgid "Cancel"
598
599
msgstr "Abandonar"
599
600
 
600
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
 
601
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
601
602
msgid "OK"
602
603
msgstr "D'acòrdi"
603
604
 
604
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
 
605
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
605
606
msgid "Crash report"
606
607
msgstr "Rapòrt d'anomalia"
607
608
 
608
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
 
609
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
609
610
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
610
611
msgstr "<big><b>O planhèm, una error intèrna s'es producha !</b></big>"
611
612
 
 
613
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
612
614
#: ../kde/apport-kde.py:240 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
613
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.py:300
614
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300
615
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:240
 
615
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:240 ../gtk/apport-gtk.py:300
616
616
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
617
617
msgstr "En cas de problèmas mai, ensajatz de reamodar vòstre ordenador."
618
618
 
619
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
 
619
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
620
620
msgid "Send an error report to help fix this problem"
621
621
msgstr "Mandar un rapòrt d'anomalia per ajudar a resòlvre aqueste problèma"
622
622
 
623
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
 
623
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
624
624
msgid "Ignore future problems of this program version"
625
625
msgstr "Ignorar los problèmas que venon d'aquesta version del programa"
626
626
 
 
627
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
 
628
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
627
629
#: ../kde/apport-kde.py:291 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
628
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:573
629
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
630
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573
631
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:291
 
630
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:291 ../gtk/apport-gtk.py:204
 
631
#: ../gtk/apport-gtk.py:573
632
632
msgid "Show Details"
633
633
msgstr "Afichar los detalhs"
634
634
 
635
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
 
635
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
636
636
msgid "_Examine locally"
637
637
msgstr "_Examinar en local"
638
638
 
 
639
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
639
640
#: ../kde/apport-kde.py:233 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
640
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.py:287
641
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287
642
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:233
 
641
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:233 ../gtk/apport-gtk.py:287
643
642
msgid "Leave Closed"
644
643
msgstr "Daissar tampat"
645
644
 
646
 
#: ../kde/apport-kde.py:230 ../kde/apport-kde.py:243
647
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
648
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303
649
645
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
650
646
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284
651
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303
 
647
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
 
648
#: ../kde/apport-kde.py:230 ../kde/apport-kde.py:243
 
649
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
652
650
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230
653
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:243
 
651
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:243 ../gtk/apport-gtk.py:216
 
652
#: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303
654
653
msgid "Continue"
655
654
msgstr "Contunhar"
656
655
 
657
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
 
656
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
658
657
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
659
658
msgstr "<big><b>A collectar d'informacions ligadas al problèma</b></big>"
660
659
 
661
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
 
660
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
662
661
msgid ""
663
662
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
664
663
"you report."
666
665
"De donadas son en cors de collècta per ajudar los desvolopaires a corregir "
667
666
"lo problèma qu'avètz rencontrat."
668
667
 
669
 
#: ../kde/apport-kde.py:434 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
670
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251
671
 
#: ../bin/apport-cli.py:251 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434
 
668
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../bin/apport-cli.py:251 ../kde/apport-kde.py:434
 
669
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15
 
670
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251
 
671
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434
672
672
msgid "Uploading problem information"
673
673
msgstr "Mandadís de las informacions ligadas al problèma"
674
674
 
675
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
 
675
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16
676
676
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
677
677
msgstr "<big><b>Mandadís de las informacions ligadas a l'incident</b></big>"
678
678
 
679
 
#: ../kde/apport-kde.py:435 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
680
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
 
679
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17 ../kde/apport-kde.py:435
 
680
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
 
681
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435
681
682
msgid ""
682
683
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
683
684
"might take a few minutes."
685
686
"Las donadas collectadas son transmesas al sistèma de seguit dels bugs. Aquò "
686
687
"pòt prene qualques minutas."
687
688
 
 
689
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 ../bin/apport-cli.py:178
688
690
#: ../kde/apport-kde.py:185 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
689
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:177 ../bin/apport-cli.py:178
690
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177
691
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:185
 
691
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:185 ../gtk/apport-gtk.py:177
692
692
msgid "Send problem report to the developers?"
693
693
msgstr "Mandar un rapòrt d'errors als desvolopaires ?"
694
694
 
695
 
#: ../kde/apport-kde.py:193 ../gtk/apport-gtk.py:186
696
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186
697
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:193
 
695
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 ../kde/apport-kde.py:193
 
696
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:193 ../gtk/apport-gtk.py:186
698
697
msgid "Send"
699
698
msgstr "Mandar"
700
699
 
701
 
#: ../kde/apport-kde.py:199 ../kde/apport-kde.py:237 ../gtk/apport-gtk.py:165
702
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165
703
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199
704
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:237
 
700
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165 ../kde/apport-kde.py:199
 
701
#: ../kde/apport-kde.py:237 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199
 
702
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:237 ../gtk/apport-gtk.py:165
705
703
#, python-format
706
704
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
707
705
msgstr "O planhèm, %s a rencontrat una error intèrna."
708
706
 
709
 
#: ../kde/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:257
710
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257
711
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207
 
707
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257 ../kde/apport-kde.py:207
 
708
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../gtk/apport-gtk.py:257
712
709
#, python-format
713
710
msgid "Package: %s"
714
711
msgstr "Paquet : %s"
715
712
 
716
 
#: ../kde/apport-kde.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:264
717
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264
718
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213
 
713
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264 ../kde/apport-kde.py:213
 
714
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:264
719
715
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
720
716
msgstr ""
721
717
"O planhèm, una error s'es producha al moment de l'installacion del logicial."
722
718
 
723
 
#: ../kde/apport-kde.py:219 ../gtk/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:292
724
719
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273
725
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292
726
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:219
 
720
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 ../kde/apport-kde.py:219
 
721
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:219 ../gtk/apport-gtk.py:273
 
722
#: ../gtk/apport-gtk.py:292
727
723
#, python-format
728
724
msgid "The application %s has experienced an internal error."
729
725
msgstr "L'aplicacion %s a patit una error intèrna."
730
726
 
731
 
#: ../kde/apport-kde.py:222 ../gtk/apport-gtk.py:276
732
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276
733
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:222
 
727
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 ../kde/apport-kde.py:222
 
728
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:222 ../gtk/apport-gtk.py:276
734
729
#, python-format
735
730
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
736
731
msgstr "L'aplicacion %s a quitat d'un biais imprevist."
737
732
 
738
 
#: ../kde/apport-kde.py:234 ../kde/apport-kde.py:380 ../gtk/apport-gtk.py:229
739
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:288 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229
740
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288
741
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234
742
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:380
 
733
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229
 
734
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:234
 
735
#: ../kde/apport-kde.py:380 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234
 
736
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:380 ../gtk/apport-gtk.py:229
 
737
#: ../gtk/apport-gtk.py:288
743
738
msgid "Relaunch"
744
739
msgstr "Reaviar"
745
740
 
746
 
#: ../kde/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:304
747
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304
748
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244
 
741
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304 ../kde/apport-kde.py:244
 
742
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../gtk/apport-gtk.py:304
749
743
msgid "Ignore future problems of this type"
750
744
msgstr "Ignorar los problèmas d'aquesta mena que venon"
751
745
 
752
 
#: ../kde/apport-kde.py:288 ../gtk/apport-gtk.py:577
753
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577
754
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:288
 
746
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577 ../kde/apport-kde.py:288
 
747
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:288 ../gtk/apport-gtk.py:577
755
748
msgid "Hide Details"
756
749
msgstr "Amagar los detalhs"
757
750
 
763
756
msgid "Password:"
764
757
msgstr "Senhal :"
765
758
 
 
759
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142 ../bin/apport-cli.py:150
766
760
#: ../kde/apport-kde.py:362 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150
767
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:142 ../bin/apport-cli.py:150
768
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142
769
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:362
 
761
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:362 ../gtk/apport-gtk.py:142
770
762
msgid "(binary data)"
771
763
msgstr "(donadas binàrias)"
772
764
 
774
766
msgid "Collecting Problem Information"
775
767
msgstr "Collècta de las informacions ligadas al problèma"
776
768
 
777
 
#: ../kde/apport-kde.py:406 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
778
 
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406
 
769
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../kde/apport-kde.py:406
 
770
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
 
771
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406
779
772
msgid "Collecting problem information"
780
773
msgstr "Collècta d'informacions ligadas al problèma"
781
774
 
791
784
msgid "Uploading Problem Information"
792
785
msgstr "Mandadís de las informacions ligadas al problèma"
793
786
 
794
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
 
787
#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22
795
788
#, python-format
796
789
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
797
790
msgstr "Utilizacion : %s <rapòrt> <dorsièr cibla>"
798
791
 
799
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46
 
792
#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46
800
793
msgid "Destination directory exists and is not empty."
801
794
msgstr "Lo dorsièr de destinacion existís ja e es pas void."
802
795
 
803
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74
 
796
#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74
804
797
msgid "Press any key to continue..."
805
798
msgstr "Quichatz sus una tòca per contunhar..."
806
799
 
807
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81
 
800
#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81
808
801
msgid "What would you like to do? Your options are:"
809
802
msgstr "Qué ne volètz far ? Las causidas son :"
810
803
 
811
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85
 
804
#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85
812
805
#, python-format
813
806
msgid "Please choose (%s):"
814
807
msgstr "Fasètz una causida (%s) :"
815
808
 
816
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:148
 
809
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148
817
810
#, python-format
818
811
msgid "(%i bytes)"
819
812
msgstr "(%i octets)"
820
813
 
821
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179
 
814
#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179
822
815
msgid ""
823
816
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
824
817
"automatically opened web browser."
826
819
"Un còp que lo rapòrt d'incident serà estat mandat, completatz lo\n"
827
820
"formulari dobèrt automaticament dins vòstre navigador Web."
828
821
 
829
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 ../bin/apport-cli.py:182
 
822
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
830
823
#, python-format
831
824
msgid "&Send report (%s)"
832
825
msgstr "&Mandar lo rapòrt (%s)"
833
826
 
834
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 ../bin/apport-cli.py:186
 
827
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
835
828
msgid "&Examine locally"
836
829
msgstr "&Examinar en local"
837
830
 
838
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:190
 
831
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
839
832
msgid "&View report"
840
833
msgstr "&Veire lo rapòrt"
841
834
 
842
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:191
 
835
#: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191
843
836
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
844
837
msgstr ""
845
838
"&Conservar lo fichièr del rapòrt per lo mandar ulteriorament o lo copiar "
846
839
"endacòm"
847
840
 
848
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 ../bin/apport-cli.py:192
 
841
#: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192
849
842
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
850
843
msgstr ""
851
844
"Anullar e &ignorar los plantatges venents d'aquesta version del programa"
852
845
 
853
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
 
846
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303
 
847
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
854
848
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271
855
849
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303
856
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:194
857
 
#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 ../bin/apport-cli.py:324
 
850
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
858
851
msgid "&Cancel"
859
852
msgstr "&Anullar"
860
853
 
861
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 ../bin/apport-cli.py:222
 
854
#: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222
862
855
msgid "Problem report file:"
863
856
msgstr "Fichièr del rapòrt d'incident :"
864
857
 
 
858
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233
865
859
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
866
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 ../bin/apport-cli.py:228
867
 
#: ../bin/apport-cli.py:233
 
860
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233
868
861
msgid "&Confirm"
869
862
msgstr "&Confirmar"
870
863
 
871
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 ../bin/apport-cli.py:232
 
864
#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232
872
865
#, python-format
873
866
msgid "Error: %s"
874
867
msgstr "Error : %s"
875
868
 
876
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 ../bin/apport-cli.py:239
 
869
#: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239
877
870
msgid ""
878
871
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
879
872
"application. This might take a few minutes."
881
874
"Las informacions collectadas pòdon èsser mandadas als desvolopaires per \n"
882
875
"melhorar l'aplicacion. Aquò pòt prene qualques minutas."
883
876
 
884
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 ../bin/apport-cli.py:252
 
877
#: ../bin/apport-cli.py:252 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252
885
878
msgid ""
886
879
"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n"
887
880
"This might take a few minutes."
889
882
"Las informacions collectadas son mandadas al sistèma de seguit de bugs.\n"
890
883
"Aquò pòt prene qualques minutas."
891
884
 
892
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 ../bin/apport-cli.py:302
 
885
#: ../bin/apport-cli.py:302 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302
893
886
msgid "&Done"
894
887
msgstr "&Acabat"
895
888
 
896
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 ../bin/apport-cli.py:308
 
889
#: ../bin/apport-cli.py:308 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308
897
890
msgid "none"
898
891
msgstr "pas cap"
899
892
 
900
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 ../bin/apport-cli.py:309
 
893
#: ../bin/apport-cli.py:309 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309
901
894
#, python-format
902
895
msgid "Selected: %s. Multiple choices:"
903
896
msgstr "Seleccionat : % s. Causida multipla :"
904
897
 
905
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325
 
898
#: ../bin/apport-cli.py:325 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325
906
899
msgid "Choices:"
907
900
msgstr "Causida multipla :"
908
901
 
909
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 ../bin/apport-cli.py:339
 
902
#: ../bin/apport-cli.py:339 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339
910
903
msgid "Path to file (Enter to cancel):"
911
904
msgstr "Emplaçament del fichièr (tòca Entrada per anullar) :"
912
905
 
913
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 ../bin/apport-cli.py:345
 
906
#: ../bin/apport-cli.py:345 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345
914
907
msgid "File does not exist."
915
908
msgstr "Lo fichièr existís pas."
916
909
 
917
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 ../bin/apport-cli.py:347
 
910
#: ../bin/apport-cli.py:347 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347
918
911
msgid "This is a directory."
919
912
msgstr "Aquò's un repertòri."
920
913
 
921
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 ../bin/apport-cli.py:353
 
914
#: ../bin/apport-cli.py:353 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353
922
915
msgid "To continue, you must visit the following URL:"
923
916
msgstr "Per contunhar, vos cal anar a aquela adreça :"
924
917
 
925
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355
 
918
#: ../bin/apport-cli.py:355 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355
926
919
msgid ""
927
920
"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another "
928
921
"computer."
930
923
"Podètz dobrir un navigador Web ara, o picar aquesta URL dins un navigador "
931
924
"sus un autre ordenador."
932
925
 
933
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 ../bin/apport-cli.py:357
 
926
#: ../bin/apport-cli.py:357 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357
934
927
msgid "Launch a browser now"
935
928
msgstr "Aviar un navigador Web ara"
936
929
 
937
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371
 
930
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
938
931
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
939
932
msgstr ""
940
933
"Pascap de rapòrt d'incident en espèra. Ensajatz --help per mai "
944
937
msgid "Your system might become unstablenow and might need to be restarted."
945
938
msgstr "Vòstre sistèma poiriá venir instable e necessitar una reaviada."
946
939
 
947
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157
 
940
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157 ../gtk/apport-gtk.py:157
948
941
#, python-format
949
942
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
950
943
msgstr "O planhèm, %s s'es arrestada d'un biais inesperat."
951
944
 
952
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:160 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160
 
945
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:160
953
946
#, python-format
954
947
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
955
948
msgstr "O planhèm, %s a quitat d'un biais imprevist."
956
949
 
957
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:228 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228
 
950
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228 ../gtk/apport-gtk.py:228
958
951
msgid "Force Closed"
959
952
msgstr "Tampat de fòrça"
960
953
 
961
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238
 
954
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:238
962
955
#, python-format
963
956
msgid "The application %s has stopped responding."
964
957
msgstr "L'aplicacion %s a daissat de respondre."
965
958
 
966
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:242 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242
 
959
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242 ../gtk/apport-gtk.py:242
967
960
#, python-format
968
961
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
969
962
msgstr "Lo programa \"%s\" a daissat de respondre."