~ubuntu-core-dev/update-notifier/ubuntu

693 by Michael Vogt
* po/*.po:
1
# Icelandic translation for update-notifier
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
11
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 08:02+0000\n"
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
13
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
20
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
21
#: ../data/apt_check.py:27
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
22
#, python-format
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
msgstr "Óþekkt villa: ‚%s‘ (%s)"
25
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
26
#: ../data/apt_check.py:66
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
27
#, python-format
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "Hægt er að uppfæra %i pakka."
31
msgstr[1] "Hægt er að uppfæra %i pakka."
32
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
33
#: ../data/apt_check.py:71
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
34
#, python-format
35
msgid "%i update is a security update."
36
msgid_plural "%i updates are security updates."
37
msgstr[0] "%i uppfærsla er öryggisuppfærsla."
38
msgstr[1] "%i uppfærslur eru öryggisuppfærslur."
39
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
40
#: ../data/apt_check.py:97
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
41
#, python-format
42
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
43
msgstr "Villa: Við að opna skyndiminnið (%s)"
44
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
45
#: ../data/apt_check.py:111
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
46
msgid "Error: BrokenCount > 0"
47
msgstr "Villa í talningu > 0"
48
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
49
#: ../data/apt_check.py:118
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
50
#, python-format
51
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
52
msgstr "Villa: Merking uppfærslu (%s)"
53
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
54
#: ../data/apt_check.py:182
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
55
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
56
msgstr "Sýna pakkana sem á að setja upp eða uppfæra"
57
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
58
#: ../data/apt_check.py:187
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
59
msgid "Show human readable output on stdout"
60
msgstr "Birta lesanlegt úttak á stdout"
61
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
62
#: ../data/apt_check.py:191
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
63
msgid ""
64
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65
"means disabled)"
66
msgstr ""
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
67
"Sýna tíma í dögum þegar öryggisuppfærslur eru settar inn sjálfvirkt (0 "
68
"táknar óvirkt)"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
69
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
70
#: ../src/crash.c:45
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
71
msgid "System program problem detected"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
72
msgstr "Vandamál kom upp í kerfisforriti"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
73
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
74
#: ../src/crash.c:46
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
75
msgid "Do you want to report the problem now?"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
76
msgstr "Viltu tilkynna vandamálið núna?"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
77
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
78
#: ../src/crash.c:56
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
79
msgid "Report problem…"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
80
msgstr "Tilkynna vandamál..."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
81
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
82
#: ../src/crash.c:72
83
msgid ""
84
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
85
"problem reports of system programs</span>"
86
msgstr ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
87
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sláðu inn lykilorð til að fá aðgang að "
88
"vandamálaskýrslum kerfisforrita</span>"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
89
90
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
91
msgid "Crash report detected"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
92
msgstr "Hrunskýrsla fannst"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
93
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
94
#: ../src/crash.c:93
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
95
msgid ""
96
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
97
"notification icon to display details. "
98
msgstr ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
99
"Forrit hrundi í kerfinu (núna eða fyrir skömmu). Ýttu á táknið til að birta "
100
"frekari upplýsingar. "
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
101
102
#. Create and show the notification
103
#: ../src/avahi.c:15
104
msgid "Network service discovery disabled"
105
msgstr "Netþjónustuleit óvirk"
106
107
#: ../src/avahi.c:16
108
msgid ""
109
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
110
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
111
"disabled."
112
msgstr ""
113
"Núverandi netkerfi hefur .local (staðbundið) lén sem er ekki ráðlagt og "
114
"ósamhæft með Avahi netþjónustuleitinni. Þjónustan hefur verið gerð óvirk."
115
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
116
#: ../src/gdu.c:53
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
117
msgid "Software Packages Volume Detected"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
118
msgstr "Gagnageymsla með hugbúnaðarpökkum fannst"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
119
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
120
#: ../src/gdu.c:54
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
121
msgid ""
122
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
123
"been detected.</span>\n"
124
"\n"
125
"Would you like to open it with the package manager?"
126
msgstr ""
127
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Hugbúnaðarpakkar fundust.</span>\n"
128
"\n"
129
"Viltu opna þá með pakkastjóranum?"
130
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
131
#: ../src/gdu.c:62
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
132
msgid "Start Package Manager"
133
msgstr "Ræsa pakkastjóra"
134
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
135
#: ../src/gdu.c:68
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
136
msgid "Upgrade volume detected"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
137
msgstr "Uppfærslugagnageymsla fannst"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
138
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
139
#: ../src/gdu.c:69
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
140
msgid ""
141
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
142
"packages has been detected.</span>\n"
143
"\n"
144
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
145
msgstr ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
146
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dreifingargagnageymsla með "
147
"hugbúnaðarpökkum fannst.</span>\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
148
"\n"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
149
"Viltu uppfæra úr henni sjálfkrafa? "
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
150
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
151
#: ../src/gdu.c:76
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
152
msgid "Run upgrade"
153
msgstr "Keyra uppfærslu"
154
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
155
#: ../src/gdu.c:82
156
msgid "Addon volume detected"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
157
msgstr "Viðbótargagnageymsla fannst"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
158
159
#: ../src/gdu.c:83
160
msgid ""
161
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
162
"applications has been detected.</span>\n"
163
"\n"
164
"Would you like to view/install the content? "
165
msgstr ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
166
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Viðbótargagnageymsla með "
167
"hugbúnaðarpökkum fannst.</span>\n"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
168
"\n"
169
"Viltu skoða eða setja upp innihald þess? "
170
171
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
172
msgid "Start package manager"
173
msgstr "Ræsa pakkastjóra"
174
175
#: ../src/gdu.c:92
176
msgid "Start addon installer"
177
msgstr "Ræsa viðbótaruppsetningu"
178
179
#: ../src/gdu.c:100
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
180
msgid "APTonCD volume detected"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
181
msgstr "APTonCD gagnageymsla fannst"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
182
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
183
#: ../src/gdu.c:101
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
184
msgid ""
185
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
186
"packages has been detected.</span>\n"
187
"\n"
188
"Would you like to open it with the package manager?"
189
msgstr ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
190
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gagnageymsla með óopinberlega studdum "
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
191
"hugbúnaðarpökkum hefur verið fundið.</span>\n"
192
"\n"
193
"Viltu opna það með skráarstjóranum?"
194
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
195
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
196
msgid "_Run this action now"
197
msgstr "_Keyra þessa aðgerð núna"
198
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
199
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
200
msgid "Information available"
201
msgstr "Upplýsingar tiltækar"
202
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
203
#: ../src/hooks.c:546
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
204
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
205
msgstr "Smelltu á tilkynningatáknið til að birta upplýsingarnar.\n"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
206
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
207
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
208
msgid "System restart required"
209
msgstr "Endurræsing nauðsynleg"
210
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
211
#: ../src/reboot.c:30
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
212
msgid ""
213
"To finish updating your system, please restart it.\n"
214
"\n"
215
"Click on the notification icon for details."
216
msgstr ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
217
"Til að ljúka uppfærslu kerfisins þarf að endurræsa.\n"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
218
"\n"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
219
"Ýttu á tilkynningatáknið fyrir nánari upplýsingar."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
220
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
221
#: ../src/reboot.c:104
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
222
msgid "Reboot failed"
223
msgstr "Það mistókst að endurræsa"
224
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
225
#: ../src/reboot.c:105
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
226
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
227
msgstr "Það tókst ekki að endurræsa, þú verður að slökkva á tölvunni"
228
229
#: ../src/update.c:27
230
msgid "Show updates"
231
msgstr "Sýna uppfærslur"
232
233
#: ../src/update.c:31
234
msgid "Install all updates"
235
msgstr "Setja upp allar uppfærslur"
236
237
#: ../src/update.c:35
238
msgid "Check for updates"
239
msgstr "Leita að uppfærslum"
240
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
241
#: ../src/update.c:80
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
242
#, c-format
243
msgid "There is %i update available"
244
msgid_plural "There are %i updates available"
245
msgstr[0] "%i uppfærsla fannst"
246
msgstr[1] "%i uppfærslur fundust"
247
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
248
#: ../src/update.c:149
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
249
msgid "Show notifications"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
250
msgstr "Birta tilkynningar"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
251
252
#. and update the tooltip
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
253
#: ../src/update.c:208
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
254
msgid "A package manager is working"
255
msgstr "Pakkastjórinn er í gangi"
256
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
257
#: ../src/update.c:240
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
258
#, c-format
259
msgid ""
260
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
261
"available update."
262
msgid_plural ""
263
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
264
"available updates."
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
265
msgstr[0] "%i uppfærsla fannst. Ýttu á tilkynningatáknið til að sýna hana."
266
msgstr[1] "%i uppfærslur fundust. Ýttu á tilkynningatáknið til að sjá þær."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
267
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
268
#: ../src/update.c:251
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
269
msgid "Software updates available"
270
msgstr "Hugbúnaðaruppfærslur fundust"
271
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
272
#: ../src/update.c:287
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
273
msgid ""
274
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
275
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
276
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
277
"some of the listed repositories fail."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
278
msgstr ""
279
"Þær upplýsingar sem tölvan þín hefur um nýjar útgáfur eru úreltar. Ástæðan "
280
"getur verið vandamál við að tengjast netinu eða gagnahirsla sem finnst ekki. "
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
281
"Reyndu a uppfæra handvirkt með því að ýta á táknmyndina til hliðar og ýta "
282
"svo á ‚Leita að uppfærslum‘ og sjáðu hvort gagnahirslunar sem koma upp virki "
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
283
"ekki."
284
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
285
#: ../src/update.c:582
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
286
#, c-format
287
msgid ""
288
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
289
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
290
"The error message was: '%s'. "
291
msgstr ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
292
"Villa kom upp, keyrðu Pakkastjórann úr hægri-smella-valmynd eða með apt-get "
293
"í skeljarglugga til að sjá hvað er að.\n"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
294
"Það kom villan: '%s'. "
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
295
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
296
#: ../src/update.c:589
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
297
msgid ""
298
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
299
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
300
msgstr ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
301
"Villa kom upp, keyrðu Pakkastjórann úr hægri-smella-valmynd eða með apt-get "
302
"í skeljarglugga til þess að sjá hvað fór úrskeiðis."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
303
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
304
#: ../src/update.c:593
305
msgid ""
306
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
307
msgstr ""
308
"Þetta þýðir yfirleitt að uppsettir pakkar hafi óuppfylltar kerfiskröfur"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
309
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
310
#: ../src/update.c:606
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
311
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
312
msgstr "Vandamál kom upp þegar leitað var að uppfærslum."
313
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
314
#: ../src/update-notifier.c:402
315
msgid "Internal error"
316
msgstr "Innri villa"
317
318
#: ../src/update-notifier.c:570
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
319
msgid "- inform about updates"
320
msgstr "- upplýsa um uppfærslur"
321
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
322
#: ../src/update-notifier.c:572
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
323
#, c-format
324
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
325
msgstr "Gat ekki ræst viðmótið: %s\n"
326
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
327
#: ../src/update-notifier.c:573
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
328
msgid "unknown error"
329
msgstr "óþekkt villa"
330
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
331
#: ../src/update-notifier.c:596
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
332
msgid "update-notifier"
333
msgstr "uppfærslu-vaktari"
334
335
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
336
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
337
msgstr ""
338
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Upplýsingar um uppfærslu</span>"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
339
340
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
341
msgid "Restart Required"
342
msgstr "Þú þarft að endurræsa tölvuna"
343
344
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
345
msgid "Restart _Later"
346
msgstr "Endurræsa _seinna"
347
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
348
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
349
msgid "_Restart Now"
350
msgstr "Endu_rræsa núna"
351
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
352
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
353
msgid ""
354
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
355
"work before continuing."
356
msgstr ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
357
"Það þarf að endurræsa tölvuna til að ljúka uppfærslum — vistaðu öll skjöl "
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
358
"áður en haldið er áfram."
359
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
360
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
361
msgid "Update Notifier"
362
msgstr "Tilkynningar um uppfærslur"
363
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
364
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
365
msgid "Check for available updates automatically"
366
msgstr "Leita að uppfærslum sjálfkrafa"
367
368
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
369
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
370
msgid "Failure to download extra data files"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
371
msgstr "Tókst ekki að hlaða niður auka-gagnaskrám"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
372
373
#. Description
374
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
375
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
376
msgid ""
377
"The following packages requested additional data downloads after package "
378
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
379
msgstr ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
380
"Eftirfarandi pakkar þurfa auka-gagnaskrár eftir að pakkar eru uppsettir en "
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
381
"ekki tókst að hlaða þeim niður eða ekki var hægt að setja þá upp."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
382
383
#. Description
384
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
385
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
386
msgid "  $packages"
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
387
msgstr "  $packages"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
388
389
#. Description
390
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
391
msgid ""
392
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
393
"again now.  Running this command requires an active Internet connection."
394
msgstr ""
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
395
"Reynt verður að sækja þetta aftur síðar eða þú getur reynt aftur núna strax. "
396
"Til að gera það þá þarf virka internettengingu."
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
397
398
#. Name
790 by Sebastien Bacher
Updated translations for raring
399
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
400
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
826 by Brian Murray
merge in seb's translation updates
401
msgstr "Ekki var hægt að hlaða niður gagnaskrám fyrir suma pakkana"
693 by Michael Vogt
* po/*.po:
402
403
#. Description
404
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
405
msgid ""
406
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
407
"system.  You may need to fix your Internet connection, then remove and "
408
"reinstall the packages to fix this problem."
409
msgstr ""
732 by Sebastien Bacher
releasing version 0.123
410
"Þetta er varanleg villa sem að gerir þessa pakka ónothæfa á þínu kerfi. Þú "
411
"getur þurft að laga nettenginguna þína, taka út pakkana og setja þá aftur "
412
"inn til að laga þetta."