693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
1 |
# Faroese translation for update-notifier
|
2 |
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: update-notifier\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
10 |
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" |
732
by Sebastien Bacher
releasing version 0.123 |
11 |
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 18:00+0000\n" |
12 |
"Last-Translator: Jógvan Olsen <jeggy@jebster.net>\n" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
13 |
"Language-Team: Faroese <fo@li.org>\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
826
by Brian Murray
merge in seb's translation updates |
18 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" |
19 |
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" |
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
20 |
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
21 |
#: ../data/apt_check.py:27
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
22 |
#, python-format
|
23 |
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" |
|
24 |
msgstr "Ókent brek: '%s' (%s)" |
|
25 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
26 |
#: ../data/apt_check.py:66
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
27 |
#, python-format
|
28 |
msgid "%i package can be updated." |
|
29 |
msgid_plural "%i packages can be updated." |
|
30 |
msgstr[0] "%i pakki kann dagførast." |
|
31 |
msgstr[1] "%i pakkar kunnu dagførast." |
|
32 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
33 |
#: ../data/apt_check.py:71
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
34 |
#, python-format
|
35 |
msgid "%i update is a security update." |
|
36 |
msgid_plural "%i updates are security updates." |
|
37 |
msgstr[0] "%i dagførslan er ein trygdardagførsla." |
|
38 |
msgstr[1] "%i dagførslurnar eru trygdardagførslur." |
|
39 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
40 |
#: ../data/apt_check.py:97
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
41 |
#, python-format
|
42 |
msgid "Error: Opening the cache (%s)" |
|
43 |
msgstr "Brek: Opni kovan (%s)" |
|
44 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
45 |
#: ../data/apt_check.py:111
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
46 |
msgid "Error: BrokenCount > 0" |
47 |
msgstr "Brek: SorlaTal > 0" |
|
48 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
49 |
#: ../data/apt_check.py:118
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
50 |
#, python-format
|
51 |
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" |
|
52 |
msgstr "Brek: Merki uppstigingina (%s)" |
|
53 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
54 |
#: ../data/apt_check.py:182
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
55 |
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" |
56 |
msgstr "Vís pakkarnar ið skullu innleggjast/uppstigast" |
|
57 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
58 |
#: ../data/apt_check.py:187
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
59 |
msgid "Show human readable output on stdout" |
60 |
msgstr "Vís mannalesandi úttak á stdout" |
|
61 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
62 |
#: ../data/apt_check.py:191
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
63 |
msgid "" |
64 |
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
|
|
65 |
"means disabled)"
|
|
66 |
msgstr "" |
|
67 |
"Skriva tíðina í døgum, hvar trygdardagføringar sjálvvirknar innleggjast (0 "
|
|
68 |
"merkir ógilda)"
|
|
69 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
70 |
#: ../src/crash.c:45
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
71 |
msgid "System program problem detected" |
72 |
msgstr "Kervis forritartrupuleiki funnin" |
|
73 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
74 |
#: ../src/crash.c:46
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
75 |
msgid "Do you want to report the problem now?" |
76 |
msgstr "Vilja tygum geva frágreiðing um trupuleikan nú?" |
|
77 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
78 |
#: ../src/crash.c:56
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
79 |
msgid "Report problem…" |
80 |
msgstr "Gev frágreiðing um trupuleikan..." |
|
81 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
82 |
#: ../src/crash.c:72
|
83 |
msgid "" |
|
84 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
|
|
85 |
"problem reports of system programs</span>"
|
|
86 |
msgstr "" |
|
87 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vinarliga skriva loyniorðið, fyri at "
|
|
88 |
"atganga trupulleikaúrrit á kervisforritunum </span>"
|
|
89 |
||
90 |
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
91 |
msgid "Crash report detected" |
92 |
msgstr "Sorarúrrit funni" |
|
93 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
94 |
#: ../src/crash.c:93
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
95 |
msgid "" |
96 |
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
|
|
97 |
"notification icon to display details. "
|
|
98 |
msgstr "" |
|
99 |
"Ein nýtsluskipan er sorla á tínum kervi (nú ella áður). Sýn skrivið við at "
|
|
100 |
"klikkja á frásagnar-ímyndina. "
|
|
101 |
||
102 |
#. Create and show the notification
|
|
103 |
#: ../src/avahi.c:15
|
|
104 |
msgid "Network service discovery disabled" |
|
105 |
msgstr "Netfinningar tænastan ógilda" |
|
106 |
||
107 |
#: ../src/avahi.c:16
|
|
108 |
msgid "" |
|
109 |
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
|
|
110 |
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
|
|
111 |
"disabled."
|
|
112 |
msgstr "" |
|
113 |
"Títt núverandi net hevur eitt .local øki, ið ikki er hugaligt og ikki "
|
|
114 |
"sambæra við Avahi netfinningar-tænastuna. Tænastan er ógildað."
|
|
115 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
116 |
#: ../src/gdu.c:53
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
117 |
msgid "Software Packages Volume Detected" |
118 |
msgstr "Ritbúnaðarpakka bind funni" |
|
119 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
120 |
#: ../src/gdu.c:54
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
121 |
msgid "" |
122 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
|
|
123 |
"been detected.</span>\n"
|
|
124 |
"\n"
|
|
125 |
"Would you like to open it with the package manager?"
|
|
126 |
msgstr "" |
|
127 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eitt bind við ritbúnaðarpakkum er "
|
|
128 |
"funni.</span>\n"
|
|
129 |
"\n"
|
|
130 |
"Kundi tú hugsa tær at opna tað við pakkaleiðaranum?"
|
|
131 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
132 |
#: ../src/gdu.c:62
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
133 |
msgid "Start Package Manager" |
134 |
msgstr "Byrja Pakkaleiðara" |
|
135 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
136 |
#: ../src/gdu.c:68
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
137 |
msgid "Upgrade volume detected" |
138 |
msgstr "Uppstigingarbind funni" |
|
139 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
140 |
#: ../src/gdu.c:69
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
141 |
msgid "" |
142 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
|
|
143 |
"packages has been detected.</span>\n"
|
|
144 |
"\n"
|
|
145 |
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
|
|
146 |
msgstr "" |
|
147 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eitt útgávubind við ritbúnaðarpakkum "
|
|
148 |
"er funnið.</span>\n"
|
|
149 |
"\n"
|
|
150 |
"Kundi tær roynt eina sjálvvirkna uppstiging úr tí? "
|
|
151 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
152 |
#: ../src/gdu.c:76
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
153 |
msgid "Run upgrade" |
154 |
msgstr "Koyr uppstigan" |
|
155 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
156 |
#: ../src/gdu.c:82
|
157 |
msgid "Addon volume detected" |
|
158 |
msgstr "ískoytisbind funni" |
|
159 |
||
160 |
#: ../src/gdu.c:83
|
|
161 |
msgid "" |
|
162 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
|
|
163 |
"applications has been detected.</span>\n"
|
|
164 |
"\n"
|
|
165 |
"Would you like to view/install the content? "
|
|
166 |
msgstr "" |
|
167 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ískoytisbind við ritúnaðar-"
|
|
168 |
"nýtsluskipanum er funnin.</span>\n"
|
|
169 |
"\n"
|
|
170 |
"Kundi tú hugsa tær at sýna/innleggja innihaldið? "
|
|
171 |
||
172 |
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
|
|
173 |
msgid "Start package manager" |
|
174 |
msgstr "Byrja pakkaleiðara" |
|
175 |
||
176 |
#: ../src/gdu.c:92
|
|
177 |
msgid "Start addon installer" |
|
178 |
msgstr "Byrja ískoytis-innleggjaran" |
|
179 |
||
180 |
#: ../src/gdu.c:100
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
181 |
msgid "APTonCD volume detected" |
182 |
msgstr "APTonCD bind funni" |
|
183 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
184 |
#: ../src/gdu.c:101
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
185 |
msgid "" |
186 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
|
|
187 |
"packages has been detected.</span>\n"
|
|
188 |
"\n"
|
|
189 |
"Would you like to open it with the package manager?"
|
|
190 |
msgstr "" |
|
191 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eitt bind við óalmennum ritbúnaðar "
|
|
192 |
"pakkum er uppdagaður.</span>\n"
|
|
193 |
"\n"
|
|
194 |
"Vil tú lata hann upp við pakka-leiðaranum?"
|
|
195 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
196 |
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
197 |
msgid "_Run this action now" |
198 |
msgstr "_koyr hesa hending nú" |
|
199 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
200 |
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
201 |
msgid "Information available" |
202 |
msgstr "kunnleiki tøkur" |
|
203 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
204 |
#: ../src/hooks.c:546
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
205 |
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" |
206 |
msgstr "Klikkja á frásagnar-ímyndini til at sýna tí tøku kunningina.\n" |
|
207 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
208 |
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
209 |
msgid "System restart required" |
210 |
msgstr "Enddurbyrjan kravd" |
|
211 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
212 |
#: ../src/reboot.c:30
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
213 |
msgid "" |
214 |
"To finish updating your system, please restart it.\n"
|
|
215 |
"\n"
|
|
216 |
"Click on the notification icon for details."
|
|
217 |
msgstr "" |
|
218 |
"Fyri at verða liðugur við dagføringina av tygara kervi, vinarliga endurbyrja "
|
|
219 |
"tað.\n"
|
|
220 |
"\n"
|
|
221 |
"Trýst á kunngerðingar ímyndina fyri smálutir."
|
|
222 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
223 |
#: ../src/reboot.c:104
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
224 |
msgid "Reboot failed" |
225 |
msgstr "Endurbyrjan miseydnaðist" |
|
226 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
227 |
#: ../src/reboot.c:105
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
228 |
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" |
229 |
msgstr "Endurbyrjunarboðini miseydnaðist, vinarliga sløkk sjálvur" |
|
230 |
||
231 |
#: ../src/update.c:27
|
|
232 |
msgid "Show updates" |
|
233 |
msgstr "Vís dagførslur" |
|
234 |
||
235 |
#: ../src/update.c:31
|
|
236 |
msgid "Install all updates" |
|
237 |
msgstr "Legg inn allar dagførslur" |
|
238 |
||
239 |
#: ../src/update.c:35
|
|
240 |
msgid "Check for updates" |
|
241 |
msgstr "Kanna eftir dagførslum" |
|
242 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
243 |
#: ../src/update.c:80
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
244 |
#, c-format
|
245 |
msgid "There is %i update available" |
|
246 |
msgid_plural "There are %i updates available" |
|
247 |
msgstr[0] "Har er %i dagførsla tøk" |
|
248 |
msgstr[1] "Har eru %i dagførslur tøkar" |
|
249 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
250 |
#: ../src/update.c:149
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
251 |
msgid "Show notifications" |
252 |
msgstr "Sýn frásøgur" |
|
253 |
||
254 |
#. and update the tooltip
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
255 |
#: ../src/update.c:208
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
256 |
msgid "A package manager is working" |
257 |
msgstr "Ein pakkaleiðari arbeiðir" |
|
258 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
259 |
#: ../src/update.c:240
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
260 |
#, c-format
|
261 |
msgid "" |
|
262 |
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
|
|
263 |
"available update."
|
|
264 |
msgid_plural "" |
|
265 |
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
|
|
266 |
"available updates."
|
|
267 |
msgstr[0] "" |
|
268 |
"Tað er %i dagføring tøk. klikkja á frásagnar-ímyndina til at sýna tøku "
|
|
269 |
"dagføringina."
|
|
270 |
msgstr[1] "" |
|
271 |
"Tað eru %i dagføringar tøkar. klikkja á frásagnar-ímyndina til at sýna tøku "
|
|
272 |
"dagføringarnar."
|
|
273 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
274 |
#: ../src/update.c:251
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
275 |
msgid "Software updates available" |
276 |
msgstr "Ritbúnaðardagførslur tøkar" |
|
277 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
278 |
#: ../src/update.c:287
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
279 |
msgid "" |
280 |
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
|
|
281 |
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
282 |
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
|
283 |
"some of the listed repositories fail."
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
284 |
msgstr "" |
285 |
"Dagførslu uplýsingin er avoldað. Hetta kann vera orsaka av net trupulleikum, "
|
|
286 |
"ella eitt goymslustað ikki longur er tøkt. Vinarliga hand-dagfør við at "
|
|
287 |
"klikkja á hesa ímynd, og síðani vel \"kanna eftir dagførslum\" og kanna um "
|
|
288 |
"okkurt goymslustað á listanum svíkur."
|
|
289 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
290 |
#: ../src/update.c:582
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
291 |
#, c-format
|
292 |
msgid "" |
|
293 |
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
|
|
294 |
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
|
|
295 |
"The error message was: '%s'. "
|
|
296 |
msgstr "" |
|
297 |
"Ein villa kom fyri, vinarliga koyr Pakka Leiðara frá høgra-kliks valmyndini "
|
|
298 |
"ella apt-get í einum arbeiðsstøð fyri at síggja hvat er galið.\n"
|
|
299 |
"Villuboðini vóru: '%s'. "
|
|
300 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
301 |
#: ../src/update.c:589
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
302 |
msgid "" |
303 |
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
|
|
304 |
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
|
|
305 |
msgstr "" |
|
306 |
"Eitt brek hendi, vinarliga koyri Pakkaleiðaran úr høgra-klikks valmyndini "
|
|
307 |
"ella apt-get í einari útstøð, fyri at síggja hvat er gali."
|
|
308 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
309 |
#: ../src/update.c:593
|
310 |
msgid "" |
|
311 |
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
312 |
msgstr "Hettar merkir vanliga at tínir innløgdu pakkar hava ómøtt krav" |
313 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
314 |
#: ../src/update.c:606
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
315 |
msgid "A problem occurred when checking for the updates." |
316 |
msgstr "Ein trupulleiki hendi meðan kannað varð eftir dagførslum." |
|
317 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
318 |
#: ../src/update-notifier.c:402
|
319 |
msgid "Internal error" |
|
320 |
msgstr "Innanhýsis villa" |
|
321 |
||
322 |
#: ../src/update-notifier.c:570
|
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
323 |
msgid "- inform about updates" |
324 |
msgstr "- kunna um dagførslur" |
|
325 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
326 |
#: ../src/update-notifier.c:572
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
327 |
#, c-format
|
328 |
msgid "Failed to init the UI: %s\n" |
|
329 |
msgstr "Miseydnaðist at byrja UI: %s\n" |
|
330 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
331 |
#: ../src/update-notifier.c:573
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
332 |
msgid "unknown error" |
333 |
msgstr "ókent brek" |
|
334 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
335 |
#: ../src/update-notifier.c:596
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
336 |
msgid "update-notifier" |
337 |
msgstr "dagførslu-kunngerði" |
|
338 |
||
339 |
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
|
|
340 |
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>" |
|
341 |
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dagførlu kunning</span>" |
|
342 |
||
343 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
|
|
344 |
msgid "Restart Required" |
|
345 |
msgstr "Endurbyrjan krøvd" |
|
346 |
||
347 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
|
|
348 |
msgid "Restart _Later" |
|
349 |
msgstr "Endurbyrja _Seinni" |
|
350 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
351 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
352 |
msgid "_Restart Now" |
353 |
msgstr "_Endurbyrja nú" |
|
354 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
355 |
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
356 |
msgid "" |
357 |
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
|
|
358 |
"work before continuing."
|
|
359 |
msgstr "" |
|
360 |
"Teldan tørvar endurbyrjan til at gera dagførsluna liðna. Vinarliga goym títt "
|
|
361 |
"arbeiði áðrenn tú heldur fram."
|
|
362 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
363 |
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
364 |
msgid "Update Notifier" |
365 |
msgstr "Frásøguforrit til dagføringar" |
|
366 |
||
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
367 |
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
368 |
msgid "Check for available updates automatically" |
369 |
msgstr "Kanna sjálvvirkandi eftir tøkum dagførslum" |
|
370 |
||
371 |
#. Name
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
372 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
373 |
msgid "Failure to download extra data files" |
374 |
msgstr "" |
|
375 |
||
376 |
#. Description
|
|
377 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
378 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
379 |
msgid "" |
|
380 |
"The following packages requested additional data downloads after package "
|
|
381 |
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
|
|
382 |
msgstr "" |
|
383 |
||
384 |
#. Description
|
|
385 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
386 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
387 |
msgid " $packages" |
|
732
by Sebastien Bacher
releasing version 0.123 |
388 |
msgstr " $packages" |
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
389 |
|
390 |
#. Description
|
|
391 |
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
|
|
392 |
msgid "" |
|
393 |
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
|
|
394 |
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
|
|
395 |
msgstr "" |
|
396 |
||
397 |
#. Name
|
|
790
by Sebastien Bacher
Updated translations for raring |
398 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
|
693
by Michael Vogt
* po/*.po: |
399 |
msgid "Data files for some packages could not be downloaded" |
400 |
msgstr "" |
|
401 |
||
402 |
#. Description
|
|
403 |
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
|
|
404 |
msgid "" |
|
405 |
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
|
|
406 |
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
|
|
407 |
"reinstall the packages to fix this problem."
|
|
408 |
msgstr "" |