~ubuntu-core-doc/gnome-user-docs/ubuntu-jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-user-guide/tr/tr.po

  • Committer: Matthew East
  • Date: 2009-04-01 21:09:31 UTC
  • Revision ID: mdke@ubuntu.com-20090401210931-wdakzpywt39e81cz
Importing translations from Rosetta

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 11:28+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-04-03 20:58+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 16:07+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 11:27+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ugur Aslan <ugur@uguraslan.net>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 12:14+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-01 20:45+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: C/glossary.xml:2(title)
23
23
 
24
24
#: C/glossary.xml:4(glossterm)
25
25
msgid "applet"
26
 
msgstr ""
 
26
msgstr "programcık"
27
27
 
28
28
#: C/glossary.xml:6(para)
29
29
msgid ""
30
30
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
31
 
"for example the <application>CD Player</application>. Each applet has a "
 
31
"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a "
32
32
"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
33
33
msgstr ""
34
34
 
35
 
#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:35(primary) C/goscustdesk.xml:907(primary) C/goscustdesk.xml:1077(secondary)
 
35
#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:535(primary) C/goscustdesk.xml:710(secondary)
36
36
msgid "desktop"
37
37
msgstr "masaüstü"
38
38
 
41
41
"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
42
42
"such as panels and windows."
43
43
msgstr ""
 
44
"GNOME Masaüstü'nün paneller ve pencereler gibi grafik arayüz ögeleri "
 
45
"bulunmayan bölümü."
44
46
 
45
47
#: C/glossary.xml:20(glossterm)
46
48
msgid "desktop background"
47
 
msgstr "masaüstü arkaplanı"
 
49
msgstr "masaüstü artalanı"
48
50
 
49
51
#: C/glossary.xml:22(para)
50
52
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
51
 
msgstr ""
 
53
msgstr "Masaüstünüze uygulanan görüntü veya renk."
52
54
 
53
55
#: C/glossary.xml:26(glossterm)
54
56
msgid "desktop object"
55
 
msgstr ""
 
57
msgstr "masaüstü nesnesi"
56
58
 
57
59
#: C/glossary.xml:28(para)
58
60
msgid ""
60
62
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
61
63
"files, folders, and applications that you use frequently."
62
64
msgstr ""
 
65
"Masaüstünüzde bulunan ve dosyalarınızı, klasörlerinizi, uygulamalarınızı "
 
66
"açmakta kullanabileceğiniz bir simge. Masaüstü nesnelerini sık kullandığınız "
 
67
"dosyalara, klasörlere ve uygulamalara kolay ulaşım için kullanabilirsiniz."
63
68
 
64
69
#: C/glossary.xml:34(glossterm)
65
70
msgid "DNS name"
66
 
msgstr ""
 
71
msgstr "DNS adı"
67
72
 
68
73
#: C/glossary.xml:36(para)
69
74
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
70
 
msgstr ""
 
75
msgstr "Ağ üzerindeki bir bilgisayar için benzersiz alfabetik tanıtıcı."
71
76
 
72
77
#: C/glossary.xml:40(glossterm)
73
78
msgid "drawer"
74
 
msgstr ""
 
79
msgstr "çekmece"
75
80
 
76
81
#: C/glossary.xml:42(para)
77
82
msgid ""
78
83
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
79
84
"drawer icon."
80
85
msgstr ""
 
86
"Çekmece panele yerleşmiş kayan bir uzantıdır; çekmece simgesiyle açıp "
 
87
"kapatabilirsiniz."
81
88
 
82
89
#: C/glossary.xml:47(glossterm)
83
90
msgid "file extension"
84
91
msgstr "dosya uzantısı"
85
92
 
86
93
#: C/glossary.xml:49(para)
87
 
#, fuzzy
88
94
msgid ""
89
95
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
90
96
"For example, the file extension of the file "
91
97
"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
92
98
msgstr ""
93
 
"Dosya isminin noktadan (.) sonraki kısmı. Örneğin, "
94
 
"<filename>picture.jpeg</filename> dosyasının uzantısı "
 
99
"Bir dosya isminin, son noktadan (.) sonra gelen bitiş bölümü. Örneğin "
 
100
"<filename>resim.jpeg</filename> dosyasının dosya uzantısı "
95
101
"<filename>jpeg</filename>'dir."
96
102
 
97
103
#: C/glossary.xml:50(para)
98
 
#, fuzzy
99
104
msgid ""
100
105
"The file extension can identify the type of a file. "
101
106
"<application>Nautilus</application> file manager uses this information when "
102
107
"to determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
103
108
"linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
104
109
msgstr ""
105
 
"Dosya uzantısı bir dosyanın tipini belirler. "
106
 
"<application>Nautilus</application> dosya yöneticisi, bu bilgiyi kullanarak "
107
 
"dosyayı açarken ne yapması gerektiğini belirler. Bu konuda daha fazla bilgi "
108
 
"için, bknz: <xref linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
 
110
"Dosya uzantısı bir dosyanın türünü belirtebilir. Bir dosyayı açmak "
 
111
"istediğinizde <application>Nautilus</application> dosya yöneticisi, bu "
 
112
"bilgiyi kullanarak ne yapması gerektiğine karar verir. Daha fazla bilgi "
 
113
"için, bkz. : <xref linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
109
114
 
110
115
#: C/glossary.xml:54(glossterm)
111
 
#, fuzzy
112
116
msgid "format"
113
 
msgstr "biçimlendirme"
 
117
msgstr "biçimleme"
114
118
 
115
119
#: C/glossary.xml:56(para)
116
120
msgid ""
118
122
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
119
123
"media."
120
124
msgstr ""
 
125
"Ortamı biçimlemek, o ortamı belirli bir dosya sistemiyle kullanmaya "
 
126
"hazırlamaktır. Ortamı biçimlediğinizde, ortamdaki bütün bilgilerin üzerine "
 
127
"yazmış olursunuz."
121
128
 
122
129
#: C/glossary.xml:62(glossterm)
123
130
msgid "GNOME-compliant application"
124
 
msgstr "GNOME-uyumlu uygulama"
 
131
msgstr "GNOME uyumlu uygulama"
125
132
 
126
133
#: C/glossary.xml:64(para)
127
134
msgid ""
131
138
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
132
139
"applications."
133
140
msgstr ""
134
 
"Standart GNOME programlama kütüphanelerini kullanan bir uygulamaya GNOME-"
 
141
"Standart GNOME programlama kütüphanelerini kullanan bir uygulamaya GNOME "
135
142
"uyumlu uygulama denir. Örneğin, <application>Nautilus</application> dosya "
136
 
"yöneticisi ve <application>gedit</application> metin editörü GNOME-uyumlu "
 
143
"yöneticisi ve <application>gedit</application> metin editörü GNOME uyumlu "
137
144
"uygulamalardır."
138
145
 
139
146
#: C/glossary.xml:70(glossterm)
141
148
msgstr "IP adresi"
142
149
 
143
150
#: C/glossary.xml:72(para)
144
 
#, fuzzy
145
151
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
146
 
msgstr ""
147
 
"Ağ üzerindeki bir bilgisayarı tanımlayan benzersiz numaralar bütünüdür."
 
152
msgstr "Ağ üzerindeki bir bilgisayar için benzersiz rakamsal tanıtıcı."
148
153
 
149
154
#: C/glossary.xml:76(glossterm)
150
155
msgid "keyboard shortcut"
155
160
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
156
161
"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
157
162
msgstr ""
 
163
"Bir <firstterm>klavye kısayolu</firstterm> herhangi bir eylemi "
 
164
"gerçekleştirmek için standart yollara seçenek oluşturan tuş veya tuşlar "
 
165
"bileşimidir."
158
166
 
159
167
#: C/glossary.xml:83(glossterm)
160
168
msgid "launcher"
161
 
msgstr ""
 
169
msgstr "başlatıcı"
162
170
 
163
171
#: C/glossary.xml:85(para)
164
172
msgid ""
165
173
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
166
174
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
167
175
msgstr ""
 
176
"Bir başlatıcı, belirli bir uygulamayı başlatır, komutu yürütür veya dosyayı "
 
177
"açar. Başlatıcı bir panelde veya menüde yer alabilir."
168
178
 
169
179
#: C/glossary.xml:90(glossterm)
170
180
msgid "menubar"
171
 
msgstr ""
 
181
msgstr "menü çubuğu"
172
182
 
173
183
#: C/glossary.xml:92(para)
174
184
msgid ""
175
185
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
176
186
"menus for the application."
177
187
msgstr ""
 
188
"Menü çubuğu, bir uygulama penceresinin en yukarısında bulunan ve uygulamanın "
 
189
"menülerini içeren çubuktur."
178
190
 
179
 
#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel) C/gosnautilus.xml:3926(guilabel)
 
191
#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3857(guilabel)
180
192
msgid "MIME type"
181
193
msgstr "MIME türü"
182
194
 
187
199
"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
188
200
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
189
201
msgstr ""
 
202
"MIME türü, dosyanın formatını belirler. MIME türü, uygulamaların dosyayı "
 
203
"okumasını sağlar. Örneğin, bir e-posta uygulaması bir e-postaya Portable "
 
204
"Networks Graphic (PNG) dosyası eklendiğini bulmak için "
 
205
"<literal>image/png</literal> MIME türünü kullanabilir"
190
206
 
191
207
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
192
208
msgid "mount"
193
 
msgstr ""
 
209
msgstr "bağla"
194
210
 
195
211
#: C/glossary.xml:109(para)
196
212
msgid ""
198
214
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
199
215
"system."
200
216
msgstr ""
 
217
"Bağlamak bir dosya sistemini erişime uygun hale getirmektir. Bir dosya "
 
218
"sistemini bağladığınızda, o dosya sistemi sizin dosya sisteminize bir "
 
219
"altdizin olarak eklenir."
201
220
 
202
221
#: C/glossary.xml:115(glossterm)
203
222
msgid "pane"
204
 
msgstr ""
 
223
msgstr "panel"
205
224
 
206
225
#: C/glossary.xml:117(para)
207
226
msgid ""
209
228
"<application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view "
210
229
"pane."
211
230
msgstr ""
 
231
"Panel bir pencerenin alt bölümüdür. Örneğin "
 
232
"<application>Nautilus</application> penceresi bir yan panel ve bir görüntü "
 
233
"paneli içerir."
212
234
 
213
235
#: C/glossary.xml:121(glossterm)
214
236
msgid "preference tool"
215
 
msgstr ""
 
237
msgstr "seçenek aracı"
216
238
 
217
239
#: C/glossary.xml:123(para)
218
240
msgid ""
219
241
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
220
242
"the GNOME Desktop."
221
243
msgstr ""
 
244
"GNOME Masaüstü'nün davranışının belirli bir bölümünü kontrol eden özel bir "
 
245
"yazılım aracıdır."
222
246
 
223
 
#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:578(primary) C/gosbasic.xml:583(primary) C/gosbasic.xml:712(primary) C/gosbasic.xml:852(primary)
 
247
#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:105(primary) C/gosbasic.xml:583(primary) C/gosbasic.xml:712(primary) C/gosbasic.xml:852(primary)
224
248
msgid "shortcut keys"
225
 
msgstr ""
 
249
msgstr "kısayol tuşları"
226
250
 
227
251
#: C/glossary.xml:130(para)
228
252
msgid ""
229
253
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
230
254
msgstr ""
 
255
"Kısayol tuşları, bir eylemi gerçekleştirmek için hızlı yol sunan tuşlardır."
231
256
 
232
257
#: C/glossary.xml:135(glossterm)
233
258
msgid "stacking order"
234
 
msgstr ""
 
259
msgstr "yükleme düzeni"
235
260
 
236
261
#: C/glossary.xml:137(para)
237
262
msgid ""
238
263
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
239
264
"other on your screen."
240
265
msgstr ""
 
266
"Yükleme düzeni, ekranınızda pencerelerin birbirleri üzerine yüklenmesi "
 
267
"düzenidir."
241
268
 
242
269
#: C/glossary.xml:142(glossterm)
243
270
msgid "statusbar"
244
 
msgstr ""
 
271
msgstr "durum çubuğu"
245
272
 
246
273
#: C/glossary.xml:144(para)
247
274
msgid ""
248
275
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
249
276
"about the current state of what you are viewing in the window."
250
277
msgstr ""
 
278
"Durum çubuğu, bir pencerenin alt kısmındaki, pencerede izlediğiniz şeyin son "
 
279
"durumuna dair bilgi veren çubuktur."
251
280
 
252
281
#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary)
253
282
msgid "symbolic link"
254
 
msgstr ""
 
283
msgstr "sembolik bağ"
255
284
 
256
285
#: C/glossary.xml:151(para)
257
286
msgid ""
259
288
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
260
289
"folder to which the symbolic link points."
261
290
msgstr ""
 
291
"Bir diğer dosya veya dizine işaret eden, özel türde bir dosya. Bir sembolik "
 
292
"bağ üzerinde bir eylem yürüttüğünüzde, o eylem sembolik bağ tarafından "
 
293
"işaret edilen dosya veya dizinde yürütülür."
262
294
 
263
295
#: C/glossary.xml:157(glossterm)
264
296
msgid "toolbar"
265
 
msgstr ""
 
297
msgstr "araç çubuğu"
266
298
 
267
299
#: C/glossary.xml:159(para)
268
300
msgid ""
269
301
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
270
302
"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
271
303
msgstr ""
 
304
"Araç çubuğu, bir uygulamada en sık kullanılan komutlar için düğmeler içeren "
 
305
"bir çubuktur. Alışılmış olarak, araç çubukları menü çubuklarının altındadır."
272
306
 
273
307
#: C/glossary.xml:164(glossterm)
274
308
msgid "Uniform Resource Identifier"
275
 
msgstr ""
 
309
msgstr "Birörnek Kaynak Betimleyici"
276
310
 
277
311
#: C/glossary.xml:166(para)
278
312
msgid ""
280
314
"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
281
315
"page is a URI."
282
316
msgstr ""
 
317
"Birörnek Kaynak Betimleyici (Uniform Resource Identifier = URI) bir dosya "
 
318
"sisteminde veya Web üzerinde belirli bir konumu betimleyen bir dizgidir."
283
319
 
284
320
#: C/glossary.xml:172(glossterm)
285
321
msgid "Uniform Resource Locator"
286
 
msgstr ""
 
322
msgstr "Birörnek Kaynak Bulucu"
287
323
 
288
324
#: C/glossary.xml:174(para)
289
325
msgid ""
290
326
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
291
327
"the Web."
292
328
msgstr ""
 
329
"Birörnek Kaynak Bulucu (Uniform Resource Locator = URL) Web üzerindeki "
 
330
"belirli bir konumun adresidir."
293
331
 
294
332
#: C/glossary.xml:179(glossterm)
295
333
msgid "view"
296
 
msgstr ""
 
334
msgstr "görünüm"
297
335
 
298
336
#: C/glossary.xml:181(para)
299
337
msgid ""
304
342
"<application>Nautilus</application> also contains a list view which enables "
305
343
"you to display the contents of a folder as a list."
306
344
msgstr ""
 
345
"<application>Nautilus</application> bileşenlerindendir ve bir dizini belirli "
 
346
"bir biçimde görüntülemenize yarar. Örneğin "
 
347
"<application>Nautilus</application> dosyaların içeriğini simgeler halinde "
 
348
"görmenizi sağlayan bir simge görünümü içerir. "
 
349
"<application>Nautilus</application> dosyaların içeriğini liste olarak "
 
350
"görmenizi sağlayan liste görünümü de içerir."
307
351
 
308
352
#: C/glossary.xml:188(glossterm)
309
353
msgid "workspace"
310
 
msgstr ""
 
354
msgstr "çalışma alanı"
311
355
 
312
356
#: C/glossary.xml:190(para)
313
357
msgid ""
314
358
"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
315
359
msgstr ""
 
360
"Çalışma alanı, GNOME Masaüstü'nde çalışmanız için ayrı olarak tutulmuş "
 
361
"alandır."
316
362
 
317
363
#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:241(title)
318
364
msgid "Feedback"
319
 
msgstr ""
 
365
msgstr "Geribildirim"
320
366
 
321
367
#: C/gosfeedback.xml:3(para)
322
368
msgid ""
324
370
"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
325
371
"in which you can help GNOME."
326
372
msgstr ""
 
373
"Bu bölüm GNOME'daki hataları bildirmek, GNOME uygulamaları veya belgeleriyle "
 
374
"ilgili önerilerde bulunup yorum yapmak için ve GNOME'a hangi yollarla yardım "
 
375
"edebileceğiize dair bilgiler içerir."
327
376
 
328
377
#: C/gosfeedback.xml:7(title)
329
378
msgid "Reporting Bugs"
330
 
msgstr ""
 
379
msgstr "Hata Bildirimi"
331
380
 
332
381
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
333
382
#: C/gosfeedback.xml:9(para)
338
387
"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). "
339
388
"If there were any error messages, be sure to include them, too."
340
389
msgstr ""
 
390
"GNOME uygulamalarından birinde hata bulursanız, lütfen bunu bildirin! "
 
391
"Geliştiriciler bütün hata bildirimlerini okuyor ve o hataları düzeltmeye "
 
392
"çalışıyor. Hatanın ortaya çıktığı koşulları lütfen olabildiğince açık "
 
393
"anlatmaya çalışın. (Hangi komutları girdiniz? Hangi düğmelere tıkladınız?) "
 
394
"Eğer bir hata uyarısı gördüyseniz, onu da eklemeyi unutmayın."
341
395
 
342
396
#: C/gosfeedback.xml:17(para)
343
397
msgid ""
347
401
"developers need are automatically collected, but you can further help by "
348
402
"giving information about what you were doing when the crash took place."
349
403
msgstr ""
 
404
"Hata bildiriminin en kolay yolu, GNOME'la birlikte gelen <application>Bug "
 
405
"Buddy</application> hata bildirim aracını kullanmaktır. Herhangi bir "
 
406
"uygulama çöktüğünde bu araç kendiliğinden başlar. GNOME geliştiricilerinin "
 
407
"gereksinim duyduğu detaylar otomatik olarak toplanır ama çökme meydana "
 
408
"geldiğinde ne yapmakta olduğunuza ilişkin bilgi vererek daha fazla yardımcı "
 
409
"olabilirsiniz."
350
410
 
351
411
#: C/gosfeedback.xml:20(para)
352
412
msgid ""
357
417
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing "
358
418
"Guidelines</ulink>."
359
419
msgstr ""
 
420
"<ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME hata takip "
 
421
"veritabanı</ulink>'na bağlanarak da hata bildirebilir ve bilinen hatalar "
 
422
"listesini tarayabilirsiniz. Bu yolla hata kaydı girebilmek için öncelikle "
 
423
"kayıt olmalısınız; <ulink type=\"http\" "
 
424
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Hata Bildirim "
 
425
"Kılavuzu</ulink>nu okumayı da unutmayın."
360
426
 
361
427
#: C/gosfeedback.xml:31(para)
362
428
msgid ""
370
436
"Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct "
371
437
"database."
372
438
msgstr ""
 
439
"GNOME uygulamalarının bir bölümünün GNOME dışında veya ticari şirketlerce "
 
440
"geliştirildiğini (bu ürünler yine de özgür yazılımdır) lütfen hatırda tutun. "
 
441
"Örneğin bir vektör grafik uygulaması olan "
 
442
"<application>Inkscape</application>, <ulink type=\"http\" "
 
443
"url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>'da "
 
444
"geliştirilmiştir. Bu ürünlere dair hata bildirimleri ve yorumlar ilgili  "
 
445
"organizasyon veya şirkete yönlendirilmelidir. <application>Hata Bildirim "
 
446
"Aracı</application> kullanıyorsanız, hata bildirimleri otomatik olarak doğru "
 
447
"veritabanına gönderilir."
373
448
 
374
449
#: C/gosfeedback.xml:46(title)
375
450
msgid "Suggestions and Comments"
376
 
msgstr ""
 
451
msgstr "Öneriler ve Yorumlar"
377
452
 
378
453
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
379
454
#: C/gosfeedback.xml:48(para)
384
459
"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
385
460
"Enhancement</guilabel>."
386
461
msgstr ""
 
462
"Bir öneriniz varsa veya uygulamalardan biri için yeni bir özellik "
 
463
"istiyorsanız, yine hata takip veritabanını kullanabilirsiniz. Önerinizi "
 
464
"<xref linkend=\"feedback-bugs\"/>'de anlatıldığı gibi bir hata bildirimi "
 
465
"olarak kaydedin ve uygun aşamada <guilabel>Severity: Enhancement</guilabel> "
 
466
"seçeneğini tercih edin."
387
467
 
388
468
#: C/gosfeedback.xml:58(title)
389
469
msgid "Documentation Comments"
390
 
msgstr ""
 
470
msgstr "Belgelere İlişkin Yorumlar"
391
471
 
392
472
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
393
473
#: C/gosfeedback.xml:61(para)
401
481
"<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
402
482
"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
403
483
msgstr ""
 
484
"GNOME belgelerinin birinde yanlışlık veya basım hatası bulursanız veya "
 
485
"belgeleme hakkında herhangi bir yorum veya öneriniz olursa, lütfen bize "
 
486
"bildirin! Bunu yapmanın en kolay yolu, daha önce açıklandığı gibi bir hata "
 
487
"bildirim kaydı yapmak ve uygun aşamalarda <guilabel>Component: "
 
488
"docs</guilabel> seçeneğini tercih etmektir (veya, herhangi bir "
 
489
"<guilabel>docs</guilabel> bileşeni yoksa, <guilabel>general</guilabel>). "
 
490
"Yourumunuz özel bir uygulama kılavuzuyla değil de genel GNOME "
 
491
"belgelendirmesiyle ilgiliyse (<citetitle>GNOME Kullanıcı "
 
492
"Kılavuzu</citetitle> gibi) <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel> "
 
493
"seçeneğini tercih edin."
404
494
 
405
495
#: C/gosfeedback.xml:72(para)
406
496
msgid ""
412
502
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
413
503
"and help us improve GNOME documentation."
414
504
msgstr ""
 
505
"Seçenek olarak, yorumlarınızı e-posta yoluyla <ulink type=\"http\" "
 
506
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME Belgelendirme "
 
507
"Projesi</ulink> e-posta listesine gönderebilirsiniz; adresimiz: <email>gnome-"
 
508
"doc-list@gnome.org</email>. Yeri gelmişken: Geliştirici değilseniz ama "
 
509
"GNOME'a yardım etmek istiyorsanız <ulink type=\"http\" "
 
510
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">GNOME Belgelendirme "
 
511
"Projesi'ne katılın</ulink> ve GNOME belgelendirmesini geliştirmemize yardım "
 
512
"edin."
415
513
 
416
514
#: C/gosfeedback.xml:88(title)
417
515
msgid "Joining the GNOME Project"
418
 
msgstr ""
 
516
msgstr "GNOME Projesi'ne Katılmak"
419
517
 
420
518
#: C/gosfeedback.xml:89(para)
421
519
msgid ""
422
520
"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
423
521
"productive. However, there is always room for improvement."
424
522
msgstr ""
 
523
"GNOME kullanmaktan hoşnut olduğunuzu ve GNOME'la çalışmayı verimli "
 
524
"bulduğunuzu umuyoruz. Bununla birlikte, her zaman daha iyi yapılacak şeyler "
 
525
"vardır."
425
526
 
426
527
#: C/gosfeedback.xml:90(para)
427
528
msgid ""
430
531
"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
431
532
"more."
432
533
msgstr ""
 
534
"Eğer biraz boş zamanınız varsa, GNOME sizi özgür yazılım topluluğumuza "
 
535
"katılmaya davet ediyor. Burada çok sayıda farklı farklı alan var. GNOME'un "
 
536
"programcılara gereksinimi var ama aynı zamanda çevirmenlere, belge "
 
537
"yazıcılarına, testcilere, sanatçılara, yazarlara ve diğerlerine de "
 
538
"gereksinimi var."
433
539
 
434
540
#: C/gosfeedback.xml:91(para)
435
541
msgid ""
437
543
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
438
544
"k>."
439
545
msgstr ""
 
546
"GNOME'a katılmaya ilişkin daha fazla bilgi için lütfen ziyaret edin: <ulink "
 
547
"type=\"http\" "
 
548
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
 
549
"k>."
440
550
 
441
551
#: C/gosfeedback.xml:92(para)
442
552
msgid ""
444
554
"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
445
555
"bugs\"/>."
446
556
msgstr ""
447
 
 
448
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
449
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
450
 
#: C/gostools.xml:301(None)
451
 
msgid ""
452
 
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
456
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
457
 
#: C/gostools.xml:549(None)
458
 
msgid ""
459
 
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
463
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
464
 
#: C/gostools.xml:777(None)
465
 
msgid ""
466
 
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
467
 
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
471
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
472
 
#: C/gostools.xml:811(None)
473
 
msgid ""
474
 
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
475
 
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
476
 
msgstr ""
 
557
"GNOME için hata bildirimleri, öneriler ve belge düzeltmeleri gibi "
 
558
"geribildirimlerde bulunmaya dair daha fazla bilgi için bkz. <xref "
 
559
"linkend=\"feedback-bugs\"/>."
 
560
 
 
561
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
562
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
563
#: C/gostools.xml:321(None)
 
564
msgid ""
 
565
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
566
msgstr ""
 
567
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
568
 
 
569
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
570
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
571
#: C/gostools.xml:569(None)
 
572
msgid ""
 
573
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
574
msgstr ""
 
575
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
576
 
 
577
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
578
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
579
#: C/gostools.xml:797(None)
 
580
msgid ""
 
581
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
582
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
583
msgstr ""
 
584
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
585
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
586
 
 
587
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
588
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
589
#: C/gostools.xml:831(None)
 
590
msgid ""
 
591
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
592
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
 
593
msgstr ""
 
594
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
595
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
477
596
 
478
597
#: C/gostools.xml:3(title)
479
598
msgid "Tools and Utilities"
480
 
msgstr ""
 
599
msgstr "Araçlar ve Yardımcı Programlar"
481
600
 
482
601
#: C/gostools.xml:6(para)
483
602
msgid ""
484
603
"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop."
485
604
msgstr ""
 
605
"Bu bölümde GNOME Masaüstü'ndeki araçlar ve yardımcı programlardan bazıları "
 
606
"tanıtılıyor."
486
607
 
487
608
#: C/gostools.xml:10(title)
488
609
msgid "Running Applications"
489
 
msgstr ""
 
610
msgstr "Uygulamaları Çalıştırmak"
490
611
 
491
612
#: C/gostools.xml:14(primary)
492
613
msgid "Run Application dialog, using"
493
 
msgstr ""
 
614
msgstr "Uygulama Çalıştır diyalogu, kullanarak"
494
615
 
495
616
#: C/gostools.xml:16(para)
496
617
msgid ""
498
619
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
499
620
"Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
500
621
msgstr ""
 
622
"<guilabel>Uygulama Çalıştır</guilabel> diyalogu size komut satırına erişim "
 
623
"sağlar. <guilabel>Uygulama Çalıştır</guilabel> diyalogunda bir komut "
 
624
"çalıştırdığınızda, komuttan çıktı alamazsınız."
501
625
 
502
626
#: C/gostools.xml:21(para)
503
627
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
504
628
msgstr ""
 
629
"Komut satırından bir komut çalıştırmak için aşağıdaki adımları izleyin."
505
630
 
506
631
#: C/gostools.xml:28(term)
507
632
msgid "From a panel"
508
 
msgstr ""
 
633
msgstr "Panel yoluyla"
509
634
 
510
635
#: C/gostools.xml:29(para)
511
636
msgid ""
514
639
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run "
515
640
"Application</guilabel> dialog."
516
641
msgstr ""
 
642
"<application>Uygulama Çalıştır</application> düğmesini herhagi bir panele "
 
643
"ekleyebilirsiniz. Bkz. <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. "
 
644
"<guilabel>Uygulama Çalıştır</guilabel> diyalogunu açmak için "
 
645
"<guibutton>Uygulama Çalıştır</guibutton> panel düğmesine tıklayın."
517
646
 
518
647
#: C/gostools.xml:32(term)
519
648
msgid "Using shortcut keys"
520
 
msgstr ""
 
649
msgstr "Kısayol tuşları kullanarak"
521
650
 
522
651
#: C/gostools.xml:34(para)
523
652
msgid ""
533
662
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
534
663
"ways: <placeholder-1/>"
535
664
msgstr ""
 
665
"<guilabel>Uygulama Çalıştır</guilabel> diyalogunu aşağıdaki yolların "
 
666
"herhangi biriyle açın: <placeholder-1/>"
536
667
 
537
668
#: C/gostools.xml:43(para)
538
669
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
539
 
msgstr ""
 
670
msgstr "<guilabel>Uygulama Çalıştır</guilabel> diyalogu belirdi."
540
671
 
541
672
#: C/gostools.xml:46(para)
542
673
msgid ""
543
674
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
544
675
"the list of known applications."
545
676
msgstr ""
 
677
"Boşluk olan alana çalıştırmak istediğiniz komutu girin veya bilinen "
 
678
"uygulamalar listesinden seçin."
546
679
 
547
680
#: C/gostools.xml:47(para)
548
681
msgid ""
551
684
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
552
685
"http://www.gnome.org."
553
686
msgstr ""
 
687
"Eğer sadece bir dosya konumu girerseniz, onu açmaya elverişli bir uygulama "
 
688
"başlar. Eğer bir Web sayfası adresi girerseniz, öntanımlı Web tarayıcınız "
 
689
"sayfayı açar. Web sayfası adresinin başına http:// yazın; örneğin, "
 
690
"http://www.gnome.org."
554
691
 
555
692
#: C/gostools.xml:50(para)
556
693
msgid ""
557
694
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
558
695
"beside the command field, then choose the command to run."
559
696
msgstr ""
 
697
"Daha önceden çalıştırdığınız bir komutu seçmek için, komut alanının "
 
698
"yanındaki aşağı ok düğmesini tıklayın ve çalıştırılacak komutu seçin."
560
699
 
561
700
#: C/gostools.xml:54(para)
562
701
msgid ""
564
703
"file to append to the command line. For example, you can enter "
565
704
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
566
705
msgstr ""
 
706
"Ayrıca, komut satırına eklemek üzere dosya seçmek için <guibutton>Dosya ile "
 
707
"çalıştır</guibutton> düğmesini kullanabilirsiniz. Örneğin "
 
708
"<application>emacs</application> komutunu girebilir ve ardından düzenlenecek "
 
709
"dosyayı seçebilirsiniz."
567
710
 
568
711
#: C/gostools.xml:59(para)
569
712
msgid ""
571
714
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
572
715
"application or command that does not create a window in which to run."
573
716
msgstr ""
 
717
"Uygulamayı veya komutu bir uçbirim penceresinde çalıştırmak için "
 
718
"<guilabel>Uçbirimde çalıştır</guilabel> seçeneğini kullanın. Bir uygulama "
 
719
"veya komut çalışacağı bir pencere yaratmıyorsa bu seçeneğe başvurun."
574
720
 
575
721
#: C/gostools.xml:64(para)
576
722
msgid ""
577
723
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
578
724
"Application</guilabel> dialog."
579
725
msgstr ""
 
726
"<guilabel>Uygulama Çalıştır</guilabel> diyalogunda "
 
727
"<guibutton>Çalıştır</guibutton> düğmesini tıklayın."
580
728
 
581
729
#: C/gostools.xml:70(title)
582
730
msgid "Taking Screenshots"
583
 
msgstr ""
 
731
msgstr "Ekran Görüntüsü Almak"
584
732
 
585
733
#: C/gostools.xml:74(primary)
586
734
msgid "screenshots, taking"
587
 
msgstr ""
 
735
msgstr "ekran görüntüsü, almak"
588
736
 
589
737
#: C/gostools.xml:76(para)
590
738
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
591
 
msgstr ""
 
739
msgstr "Aşağıdaki yolların her biriyle ekran görüntüsü alabilirsiniz."
592
740
 
593
741
#: C/gostools.xml:79(para)
594
742
msgid "From any panel"
595
 
msgstr ""
 
743
msgstr "Herhangi bir panelden"
596
744
 
597
745
#: C/gostools.xml:80(para)
598
746
msgid ""
601
749
"addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to "
602
750
"take a screenshot of the entire screen."
603
751
msgstr ""
 
752
"Herhangi bir panele <guibutton>Ekran Görüntüsü Al</guibutton> düğmesi "
 
753
"ekleyebilirsiniz. Bunun nasıl yapılacağına dair bilgi için, bkz. <xref "
 
754
"linkend=\"panels-addobject\"/>. Tüm ekranın ekran görüntüsünü almak için "
 
755
"<guibutton>Ekran Görüntüsü Al</guibutton> düğmesini tıklayın,"
604
756
 
605
757
#: C/gostools.xml:84(para)
606
758
msgid "Use shortcut keys"
607
 
msgstr ""
 
759
msgstr "Kısayol tuşları kullanın"
608
760
 
609
761
#: C/gostools.xml:85(para)
610
762
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
611
 
msgstr ""
 
763
msgstr "Ekran görüntüsü almak için aşağıdaki kısayol tuşlarını kullanın:"
612
764
 
613
765
#: C/gostools.xml:93(para)
614
766
msgid "Default Shortcut Keys"
615
 
msgstr ""
 
767
msgstr "Öntanımlı Kısayol Tuşları"
616
768
 
617
 
#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1255(para) C/gosbasic.xml:601(para) C/gosbasic.xml:730(para)
 
769
#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1107(para) C/gosbasic.xml:601(para) C/gosbasic.xml:730(para)
618
770
msgid "Function"
619
 
msgstr ""
 
771
msgstr "İşlev"
620
772
 
621
773
#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:631(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap)
622
774
msgid "Print Screen"
623
 
msgstr ""
 
775
msgstr "Ekranı Yazdır"
624
776
 
625
777
#: C/gostools.xml:108(para)
626
778
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
627
 
msgstr ""
 
779
msgstr "Ekranın tamamının ekran görüntüsünü alır."
628
780
 
629
781
#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:619(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap) C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap) C/gosbasic.xml:751(keycap) C/gosbasic.xml:761(keycap) C/gosbasic.xml:771(keycap) C/gosbasic.xml:784(keycap) C/gosbasic.xml:797(keycap) C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:817(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap)
630
782
msgid "Alt"
631
 
msgstr ""
 
783
msgstr "Alt"
632
784
 
633
785
#: C/gostools.xml:116(para)
634
786
msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
635
 
msgstr ""
 
787
msgstr "Farenin işaret ettiği pencerenin ekran görüntüsünü alır."
636
788
 
637
789
#: C/gostools.xml:122(para)
638
790
msgid ""
640
792
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
641
793
"tool</link> to modify the default shortcut keys."
642
794
msgstr ""
 
795
"Öntanımlı kısayol tuşlarını değiştirmek için <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
796
"shortcuts\"><application>Klavye Kısayolları</application> seçenek "
 
797
"aracı</link>nı  kullanabilirsiniz."
643
798
 
644
799
#: C/gostools.xml:126(para)
645
800
msgid "From the Menubar"
646
 
msgstr ""
 
801
msgstr "Menu Çubuğu Yoluyla"
647
802
 
648
803
#: C/gostools.xml:127(para)
649
804
msgid ""
651
806
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
652
807
"tem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
653
808
msgstr ""
 
809
"<menuchoice><guimenu>Uygulamalar</guimenu><guimenuitem>Donatılar</guimenuitem"
 
810
"><guimenuitem>Ekran Görüntüsü Al</guimenuitem></menuchoice> yolunu seçin."
654
811
 
655
812
#: C/gostools.xml:131(para)
656
813
msgid "From the Terminal"
657
 
msgstr ""
 
814
msgstr "Uçbirim Yoluyla"
658
815
 
659
816
#: C/gostools.xml:132(para)
660
817
msgid ""
664
821
"Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
665
822
"dialog to save the screenshot."
666
823
msgstr ""
 
824
"Ekran görüntüsü almak için <command>gnome-screenshot</command> komutunu "
 
825
"kullanabilirsiniz. <command>gnome-screenshot</command> komutu ekranın "
 
826
"tamamının görüntüsünü alır ve <guilabel>Ekran Görüntüsünü Kaydet</guilabel> "
 
827
"diyalogunu gösterir. Ekran görüntüsünü kaydetmek için <guilabel>Ekran "
 
828
"Görüntüsünü Kaydet</guilabel> diyalogunu kullanın."
667
829
 
668
830
#: C/gostools.xml:138(para)
669
831
msgid ""
670
832
"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
671
833
"as follows:"
672
834
msgstr ""
 
835
"<command>gnome-screenshot</command> komutunda aşağıdaki seçenekleri de "
 
836
"kullanabilirsiniz:"
673
837
 
674
 
#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para) C/gosnautilus.xml:3992(para)
 
838
#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para) C/gosnautilus.xml:3923(para) C/gosnautilus.xml:4064(para)
675
839
msgid "Option"
676
 
msgstr ""
 
840
msgstr "Seçenek"
677
841
 
678
842
#: C/gostools.xml:160(command)
679
843
msgid "--window"
680
 
msgstr ""
 
844
msgstr "--window"
681
845
 
682
846
#: C/gostools.xml:164(para)
683
847
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
684
 
msgstr ""
 
848
msgstr "Etkin pencerenin ekran görüntüsünü alır."
685
849
 
686
850
#: C/gostools.xml:170(replaceable)
687
851
msgid "seconds"
688
 
msgstr ""
 
852
msgstr "saniye"
689
853
 
690
854
#: C/gostools.xml:170(command)
691
855
msgid "--delay=<placeholder-1/>"
692
 
msgstr ""
 
856
msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
693
857
 
694
858
#: C/gostools.xml:174(para)
695
859
msgid ""
697
861
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
698
862
"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
699
863
msgstr ""
 
864
"Ekran görüntüsünü belirtilen saniye kadar sonra alır ve <guilabel>Ekran "
 
865
"Görüntüsünü Kaydet</guilabel> diyalogunu gösterir. Ekran görüntüsünü "
 
866
"kaydetmek için <guilabel>Ekran Görüntüsünü Kaydet</guilabel> diyalogunu "
 
867
"kullanın."
700
868
 
701
869
#: C/gostools.xml:185(command)
702
870
msgid "--include-border"
703
 
msgstr ""
 
871
msgstr "--include-border"
704
872
 
705
873
#: C/gostools.xml:189(para)
706
 
msgid "Takes a screenshot including the border of the screen."
 
874
msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
707
875
msgstr ""
708
876
 
709
877
#: C/gostools.xml:195(command)
 
878
msgid "--remove-border"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: C/gostools.xml:199(para)
 
882
msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: C/gostools.xml:205(command)
710
886
msgid "--border-effect=shadow"
711
 
msgstr ""
 
887
msgstr "--border-effect=shadow"
712
888
 
713
 
#: C/gostools.xml:199(para)
 
889
#: C/gostools.xml:209(para)
714
890
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
715
 
msgstr ""
 
891
msgstr "Ekran görüntüsünü alır ve çevresine gölge efekti ekler."
716
892
 
717
 
#: C/gostools.xml:205(command)
 
893
#: C/gostools.xml:215(command)
718
894
msgid "--border-effect=border"
719
 
msgstr ""
 
895
msgstr "--border-effect=border"
720
896
 
721
 
#: C/gostools.xml:209(para)
 
897
#: C/gostools.xml:219(para)
722
898
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
723
 
msgstr ""
724
 
 
725
 
#: C/gostools.xml:215(command)
 
899
msgstr "Ekran görüntüsünü alır ve çevresine çerçeve efekti ekler."
 
900
 
 
901
#: C/gostools.xml:225(command)
 
902
msgid "--interactive"
 
903
msgstr ""
 
904
 
 
905
#: C/gostools.xml:229(para)
 
906
msgid ""
 
907
"Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: C/gostools.xml:235(command)
726
911
msgid "--help"
727
 
msgstr ""
 
912
msgstr "--help"
728
913
 
729
 
#: C/gostools.xml:219(para)
 
914
#: C/gostools.xml:239(para)
730
915
msgid "Displays the options for the command."
731
 
msgstr ""
 
916
msgstr "Komut için mevcut seçenekleri görüntüler."
732
917
 
733
 
#: C/gostools.xml:228(para)
 
918
#: C/gostools.xml:248(para)
734
919
msgid ""
735
920
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
736
921
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
737
 
"screenshot and choose a location from the drop-down list."
 
922
"screenshot, choose a location from the drop-down list and click the "
 
923
"<guilabel>Save</guilabel> button. You can also use the <guilabel>Copy to "
 
924
"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
 
925
"it to another application by drag-and-drop."
738
926
msgstr ""
739
927
 
740
 
#: C/gostools.xml:238(title)
 
928
#: C/gostools.xml:258(title)
741
929
msgid "Yelp Help Browser"
742
 
msgstr ""
 
930
msgstr "Yelp Yardım Tarayıcısı"
743
931
 
744
 
#: C/gostools.xml:240(primary)
 
932
#: C/gostools.xml:260(primary)
745
933
msgid "Yelp"
746
 
msgstr ""
 
934
msgstr "Yelp"
747
935
 
748
 
#: C/gostools.xml:245(title) C/gospanel.xml:44(title) C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
 
936
#: C/gostools.xml:265(title) C/gospanel.xml:15(title) C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
749
937
msgid "Introduction"
750
 
msgstr ""
 
938
msgstr "Giriş"
751
939
 
752
 
#: C/gostools.xml:247(para)
 
940
#: C/gostools.xml:267(para)
753
941
msgid ""
754
942
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
755
943
"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
758
946
"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
759
947
"a unified look and feel regardless of the original document format."
760
948
msgstr ""
 
949
"<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application> uygulaması GNOME ve diğer "
 
950
"bileşenlere ilişkin belgelendirmelere, farklı türler yelpazesinde erişmenizi "
 
951
"sağlar. Bu türler docbook dosyalarını, HTML yardım sayfalarını, man "
 
952
"sayfalarını ve info sayfalarını içerir (man ve info sayfaları için destek, "
 
953
"seçenekli derlenmiş olabilir). Farklı türlerin desteklenmesine karşın, Yelp, "
 
954
"orijinal belgenin türünden bağımsız olarak, bütünleşmiş bir görüntü sunmak "
 
955
"için elinden geleni yapar."
761
956
 
762
 
#: C/gostools.xml:254(para)
 
957
#: C/gostools.xml:274(para)
763
958
msgid ""
764
959
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
765
960
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
766
961
"must be localised or translated for each language and installed properly for "
767
962
"Yelp Help Browser to be able to view them."
768
963
msgstr ""
 
964
"<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application> "
 
965
"uluslararasılaştırılmıştır, yani belgeleri farklı dillerde görüntüleme "
 
966
"desteği bulunur. Yelp Yardım Tarayıcısı'nın gösterebilmesi için belgeler "
 
967
"yerelleştirilmiş veya her dil için tercüme edilmiş ve uygun şekilde kurulmuş "
 
968
"olmalıdır."
769
969
 
770
 
#: C/gostools.xml:263(title)
 
970
#: C/gostools.xml:283(title)
771
971
msgid "Starting Yelp"
772
 
msgstr ""
 
972
msgstr "Yelp'i Başlatmak"
773
973
 
774
 
#: C/gostools.xml:266(title)
 
974
#: C/gostools.xml:286(title)
775
975
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
776
 
msgstr ""
 
976
msgstr "<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application>'nı başlatmak"
777
977
 
778
 
#: C/gostools.xml:268(para)
 
978
#: C/gostools.xml:288(para)
779
979
msgid ""
780
980
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
781
981
"ways:"
782
982
msgstr ""
 
983
"<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application>'nı aşağıdaki yollarla "
 
984
"başlatabilirsiniz:"
783
985
 
784
 
#: C/gostools.xml:272(term)
 
986
#: C/gostools.xml:292(term)
785
987
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
786
 
msgstr ""
 
988
msgstr "<guimenu>Sistem</guimenu> Menüsü"
787
989
 
788
 
#: C/gostools.xml:275(para)
 
990
#: C/gostools.xml:295(para)
789
991
msgid "Choose <application>Help and Support</application>"
790
 
msgstr ""
 
992
msgstr "<application>Yardım ve Destek</application>'i seçin"
791
993
 
792
 
#: C/gostools.xml:280(term)
 
994
#: C/gostools.xml:300(term)
793
995
msgid "Command Line"
794
 
msgstr ""
 
996
msgstr "Komut Satırı"
795
997
 
796
 
#: C/gostools.xml:283(para)
 
998
#: C/gostools.xml:303(para)
797
999
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
798
 
msgstr ""
 
1000
msgstr "Şu komutu çalıştırın: <command>yelp</command>"
799
1001
 
800
 
#: C/gostools.xml:291(title)
 
1002
#: C/gostools.xml:311(title)
801
1003
msgid "Interface"
802
 
msgstr ""
 
1004
msgstr "Arayüz"
803
1005
 
804
 
#: C/gostools.xml:293(para)
 
1006
#: C/gostools.xml:313(para)
805
1007
msgid ""
806
1008
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
807
1009
"the following window appear."
808
1010
msgstr ""
 
1011
"<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application>'nı başlattığınızda şu "
 
1012
"pencereyi görürsünüz:"
809
1013
 
810
 
#: C/gostools.xml:297(title)
 
1014
#: C/gostools.xml:317(title)
811
1015
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
812
 
msgstr ""
 
1016
msgstr "<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application> Penceresi"
813
1017
 
814
 
#: C/gostools.xml:296(para)
 
1018
#: C/gostools.xml:316(para)
815
1019
msgid ""
816
1020
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
817
1021
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
818
1022
msgstr ""
 
1023
"<placeholder-1/><application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application> <xref "
 
1024
"linkend=\"fig-yelp-window\"/> içinde şu öğeleri içerir"
819
1025
 
820
 
#: C/gostools.xml:309(interface) C/gosnautilus.xml:205(para) C/gosnautilus.xml:394(para)
 
1026
#: C/gostools.xml:329(interface) C/gosnautilus.xml:205(para) C/gosnautilus.xml:394(para)
821
1027
msgid "Menubar"
822
 
msgstr ""
 
1028
msgstr "Menü Çubuğu"
823
1029
 
824
 
#: C/gostools.xml:314(guimenu) C/gospanel.xml:878(term)
 
1030
#: C/gostools.xml:334(guimenu)
825
1031
msgid "File"
826
 
msgstr ""
 
1032
msgstr "Dosya"
827
1033
 
828
 
#: C/gostools.xml:317(para)
 
1034
#: C/gostools.xml:337(para)
829
1035
msgid ""
830
1036
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
831
1037
"the current document, or Close the window."
832
1038
msgstr ""
 
1039
"Yeni Pencere açmak, Bu Belge Hakkında sayfasını görüntülemek, Bu Belgeyi "
 
1040
"Yazdır veya Pencereyi Kapat seçeneği için bu menüyü kullanın."
833
1041
 
834
 
#: C/gostools.xml:324(guimenu)
 
1042
#: C/gostools.xml:344(guimenu)
835
1043
msgid "Edit"
836
 
msgstr ""
 
1044
msgstr "Düzenle"
837
1045
 
838
 
#: C/gostools.xml:327(para)
 
1046
#: C/gostools.xml:347(para)
839
1047
msgid ""
840
1048
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
841
1049
msgstr ""
 
1050
"Kopyala, Hepsini Seç, Bul... veya Tercihler ayarlarınız için bu menüyü "
 
1051
"kullanın."
842
1052
 
843
 
#: C/gostools.xml:333(guimenu)
 
1053
#: C/gostools.xml:353(guimenu)
844
1054
msgid "Go"
845
 
msgstr ""
 
1055
msgstr "Git"
846
1056
 
847
 
#: C/gostools.xml:336(para)
 
1057
#: C/gostools.xml:356(para)
848
1058
msgid ""
849
1059
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
850
1060
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
851
1061
"Previous Section or to the Contents."
852
1062
msgstr ""
 
1063
"Geri, İleri veya Yardım Konuları sayfasına gitmek için bu menüyü kullanın. "
 
1064
"Bir DocBook belgesini görüntülerken bu menüyü Önceki Bölüm, Sonraki Bölüm "
 
1065
"veya İçindekiler'e gitmek için kullanın."
853
1066
 
854
 
#: C/gostools.xml:344(guimenu)
 
1067
#: C/gostools.xml:364(guimenu)
855
1068
msgid "Bookmarks"
856
 
msgstr ""
 
1069
msgstr "Yer İmleri"
857
1070
 
858
 
#: C/gostools.xml:347(para)
 
1071
#: C/gostools.xml:367(para)
859
1072
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
860
1073
msgstr ""
 
1074
"Yer İmi Ekle veya Yer İmlerini Düzenle seçenekleri için bu menüyü kullanın."
861
1075
 
862
 
#: C/gostools.xml:353(guimenu)
 
1076
#: C/gostools.xml:373(guimenu)
863
1077
msgid "Help"
864
 
msgstr ""
 
1078
msgstr "Yardım"
865
1079
 
866
 
#: C/gostools.xml:356(para)
 
1080
#: C/gostools.xml:376(para)
867
1081
msgid ""
868
1082
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
869
1083
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
870
1084
"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
871
1085
"<keycap>F1</keycap>."
872
1086
msgstr ""
 
1087
"Yelp Yardım Tarayıcısı ve projeye katkıda bulunanlara ilişkin bilgileri "
 
1088
"<guimenuitem>Hakkında</guimenuitem> menü seçeneğinden görüntüleyin. Bu "
 
1089
"belgeyi açmak için <guimenuitem>İçindekiler</guimenuitem> menü seçeneğini "
 
1090
"kullanın veya <keycap>F1</keycap> tuşuna basın."
873
1091
 
874
 
#: C/gostools.xml:368(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
 
1092
#: C/gostools.xml:388(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
875
1093
msgid "Toolbar"
876
 
msgstr ""
 
1094
msgstr "Araç Çubuğu"
877
1095
 
878
 
#: C/gostools.xml:373(guibutton)
 
1096
#: C/gostools.xml:393(guibutton)
879
1097
msgid "Back"
880
 
msgstr ""
 
1098
msgstr "Geri"
881
1099
 
882
 
#: C/gostools.xml:376(para)
 
1100
#: C/gostools.xml:396(para)
883
1101
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
884
 
msgstr ""
 
1102
msgstr "Belge geçmişinizde geriye gitmek için bu düğmeyi kullanın."
885
1103
 
886
 
#: C/gostools.xml:382(guibutton)
 
1104
#: C/gostools.xml:402(guibutton)
887
1105
msgid "Forward"
888
 
msgstr ""
 
1106
msgstr "İleri"
889
1107
 
890
 
#: C/gostools.xml:385(para)
 
1108
#: C/gostools.xml:405(para)
891
1109
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
892
 
msgstr ""
 
1110
msgstr "Belge geçmişinizde ileri gitmek için bu düğmeyi kullanın."
893
1111
 
894
 
#: C/gostools.xml:391(guibutton)
 
1112
#: C/gostools.xml:411(guibutton)
895
1113
msgid "Help Topics"
896
 
msgstr ""
 
1114
msgstr "Yardım Konuları"
897
1115
 
898
 
#: C/gostools.xml:394(para)
 
1116
#: C/gostools.xml:414(para)
899
1117
msgid ""
900
1118
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
901
1119
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
902
1120
msgstr ""
 
1121
"Yardım konuları anasayfasına dönmek için bu düğmeyi kullanın ( bkz. <xref "
 
1122
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
903
1123
 
904
 
#: C/gostools.xml:403(interface)
 
1124
#: C/gostools.xml:423(interface)
905
1125
msgid "Browser Pane"
906
 
msgstr ""
 
1126
msgstr "Tarayıcı Paneli"
907
1127
 
908
 
#: C/gostools.xml:406(para)
 
1128
#: C/gostools.xml:426(para)
909
1129
msgid ""
910
1130
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
911
1131
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
912
1132
"documentation you need."
913
1133
msgstr ""
 
1134
"Tarayıcı paneli, yardım konuları veya belgelendirmenin sunulduğu alandır. "
 
1135
"Gereksinim duyduğunuz belgelendirmeye ulaşmak için yardım konularını "
 
1136
"kullanın."
914
1137
 
915
 
#: C/gostools.xml:418(title)
 
1138
#: C/gostools.xml:438(title)
916
1139
msgid "Using Yelp"
917
 
msgstr ""
 
1140
msgstr "Yelp Kullanımı"
918
1141
 
919
 
#: C/gostools.xml:421(title)
 
1142
#: C/gostools.xml:441(title)
920
1143
msgid "Open a Document"
921
 
msgstr ""
 
1144
msgstr "Belge Aç"
922
1145
 
923
 
#: C/gostools.xml:423(para)
 
1146
#: C/gostools.xml:443(para)
924
1147
msgid ""
925
1148
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
926
1149
"Table of Contents to navigate to the desired document."
927
1150
msgstr ""
 
1151
"<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application>'nda bir belge açmak için "
 
1152
"Yardım Konuları üzerinden istediğiniz belgeye erişin."
928
1153
 
929
 
#: C/gostools.xml:426(para)
 
1154
#: C/gostools.xml:446(para)
930
1155
msgid ""
931
1156
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
932
1157
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
933
1158
"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
934
1159
msgstr ""
 
1160
"Seçenek olarak, belirli bir belgeyi görüntüleyebilmek için Yelp Yardım "
 
1161
"Tarayıcısı'nı komut satırından başlatabilir veya dosyaları Yelp'e "
 
1162
"sürükleyerek görüntüleyebilirsiniz. Bu konuda daha fazla bilgi için bkz. "
 
1163
"<xref linkend=\"yelp-open-specific\"/>."
935
1164
 
936
 
#: C/gostools.xml:432(title)
 
1165
#: C/gostools.xml:452(title)
937
1166
msgid "Open a New Window"
938
 
msgstr ""
 
1167
msgstr "Yeni Pencere Aç"
939
1168
 
940
 
#: C/gostools.xml:434(para)
 
1169
#: C/gostools.xml:454(para)
941
1170
msgid "To open a new window:"
942
 
msgstr ""
 
1171
msgstr "Yeni bir pencere açmak için:"
943
1172
 
944
 
#: C/gostools.xml:438(para)
 
1173
#: C/gostools.xml:458(para)
945
1174
msgid ""
946
1175
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
947
1176
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
948
1177
msgstr ""
 
1178
"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Yeni "
 
1179
"Pencere</guimenuitem></menuchoice>'ye tıklayın"
949
1180
 
950
 
#: C/gostools.xml:446(para)
 
1181
#: C/gostools.xml:466(para)
951
1182
msgid ""
952
1183
"Use the key combination "
953
1184
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
954
1185
msgstr ""
 
1186
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> tuş bileşimini "
 
1187
"kullanın"
955
1188
 
956
 
#: C/gostools.xml:453(title)
 
1189
#: C/gostools.xml:473(title)
957
1190
msgid "About This Document"
958
 
msgstr ""
 
1191
msgstr "Bu Belge Hakkında"
959
1192
 
960
 
#: C/gostools.xml:455(para)
 
1193
#: C/gostools.xml:475(para)
961
1194
msgid "To view information about the currently open document:"
962
 
msgstr ""
 
1195
msgstr "Halihazırda açık olan belge hakkında bilgi almak için:"
963
1196
 
964
 
#: C/gostools.xml:459(para)
 
1197
#: C/gostools.xml:479(para)
965
1198
msgid ""
966
1199
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This "
967
1200
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
968
1201
msgstr ""
 
1202
"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Bu Belge "
 
1203
"Hakkında</guimenuitem></menuchoice>'yı tıklayın"
969
1204
 
970
 
#: C/gostools.xml:466(para)
 
1205
#: C/gostools.xml:486(para)
971
1206
msgid ""
972
1207
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
973
1208
"documentation contributors are usually listed in this section."
974
1209
msgstr ""
 
1210
"Bu seçenek sadece DocBook belgelendirmesi için geçerlidir. Yasal uyarılar ve "
 
1211
"belgelemeye katkıda bulunanlar genellikle bu bölümde listelenir."
975
1212
 
976
 
#: C/gostools.xml:473(title)
 
1213
#: C/gostools.xml:493(title)
977
1214
msgid "Print a Page"
978
 
msgstr ""
 
1215
msgstr "Sayfayı Yazdır"
979
1216
 
980
 
#: C/gostools.xml:475(para)
 
1217
#: C/gostools.xml:495(para)
981
1218
msgid ""
982
1219
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
983
1220
"Browser</application>:"
984
1221
msgstr ""
 
1222
"<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application>'nda görüntülediğiniz "
 
1223
"herhangi bir sayfayı yazdırmak için:"
985
1224
 
986
 
#: C/gostools.xml:479(para)
 
1225
#: C/gostools.xml:499(para)
987
1226
msgid ""
988
1227
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
989
1228
"Page</guimenuitem></menuchoice>"
990
1229
msgstr ""
 
1230
"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Bu Sayfayı "
 
1231
"Yazdır</guimenuitem></menuchoice>'ı tıklayın"
991
1232
 
992
 
#: C/gostools.xml:489(title)
 
1233
#: C/gostools.xml:509(title)
993
1234
msgid "Print a Document"
994
 
msgstr ""
 
1235
msgstr "Belgeyi Yazdır"
995
1236
 
996
 
#: C/gostools.xml:491(para)
 
1237
#: C/gostools.xml:511(para)
997
1238
msgid "To print an entire document:"
998
 
msgstr ""
 
1239
msgstr "Belgenin tamamını yazdırmak için:"
999
1240
 
1000
 
#: C/gostools.xml:495(para)
 
1241
#: C/gostools.xml:515(para)
1001
1242
msgid ""
1002
1243
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
1003
1244
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
1004
1245
msgstr ""
 
1246
"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Bu Belgeyi "
 
1247
"Yazdır</guimenuitem></menuchoice>'ı tıklayın"
1005
1248
 
1006
 
#: C/gostools.xml:502(para)
 
1249
#: C/gostools.xml:522(para)
1007
1250
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
1008
 
msgstr ""
 
1251
msgstr "Bu seçenek sadece DocBook belgelendirmesi için geçerlidir:"
1009
1252
 
1010
 
#: C/gostools.xml:508(title)
 
1253
#: C/gostools.xml:528(title)
1011
1254
msgid "Close a Window"
1012
 
msgstr ""
 
1255
msgstr "Pencereyi Kapat"
1013
1256
 
1014
 
#: C/gostools.xml:510(para)
 
1257
#: C/gostools.xml:530(para)
1015
1258
msgid ""
1016
1259
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
1017
1260
"following:"
1018
1261
msgstr ""
 
1262
"<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application>'nda bir pencereyi kapatmak "
 
1263
"için şunu yapın:"
1019
1264
 
1020
 
#: C/gostools.xml:514(para)
 
1265
#: C/gostools.xml:534(para)
1021
1266
msgid ""
1022
1267
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
1023
1268
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
1024
1269
msgstr ""
 
1270
"<menuchoice><guimenu>Dosya</guimenu><guimenuitem>Pencereyi "
 
1271
"Kapat</guimenuitem></menuchoice>'ı tıklayın"
1025
1272
 
1026
 
#: C/gostools.xml:522(para)
 
1273
#: C/gostools.xml:542(para)
1027
1274
msgid ""
1028
1275
"Use the key combination "
1029
1276
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
1030
1277
msgstr ""
 
1278
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> tuş bileşimini "
 
1279
"kullanın"
1031
1280
 
1032
 
#: C/gostools.xml:529(title)
 
1281
#: C/gostools.xml:549(title)
1033
1282
msgid "Set Preferences"
1034
 
msgstr ""
 
1283
msgstr "Tercihleri Ayarla"
1035
1284
 
1036
 
#: C/gostools.xml:531(para)
 
1285
#: C/gostools.xml:551(para)
1037
1286
msgid ""
1038
1287
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
1039
1288
msgstr ""
 
1289
"<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application>'nda tercihlerinizi "
 
1290
"ayarlamak için:"
1040
1291
 
1041
 
#: C/gostools.xml:535(para)
 
1292
#: C/gostools.xml:555(para)
1042
1293
msgid ""
1043
1294
"Click "
1044
1295
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
1045
1296
"nuchoice>"
1046
1297
msgstr ""
 
1298
"<menuchoice><guimenu>Düzenle</guimenu><guimenuitem>Tercihler</guimenuitem></m"
 
1299
"enuchoice>'i tıklayın"
1047
1300
 
1048
 
#: C/gostools.xml:533(para)
 
1301
#: C/gostools.xml:553(para)
1049
1302
msgid ""
1050
1303
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1051
1304
"preferences\"/>:"
1052
1305
msgstr ""
 
1306
"<placeholder-1/>Şuna benzer bir pencere açılır <xref linkend=\"yelp-"
 
1307
"preferences\"/>:"
1053
1308
 
1054
 
#: C/gostools.xml:545(title)
 
1309
#: C/gostools.xml:565(title)
1055
1310
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
1056
1311
msgstr ""
 
1312
"<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application> Tercihler Penceresi"
1057
1313
 
1058
 
#: C/gostools.xml:544(para)
 
1314
#: C/gostools.xml:564(para)
1059
1315
msgid ""
1060
1316
"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
1061
1317
"following functions:"
1062
 
msgstr ""
 
1318
msgstr "<placeholder-1/>Bu diyalogdaki seçeneklerin işlevleri şöyledir:"
1063
1319
 
1064
 
#: C/gostools.xml:557(guilabel)
 
1320
#: C/gostools.xml:577(guilabel)
1065
1321
msgid "Use system fonts"
1066
 
msgstr ""
 
1322
msgstr "Sistem yazıtiplerini kullan"
1067
1323
 
1068
 
#: C/gostools.xml:560(para)
 
1324
#: C/gostools.xml:580(para)
1069
1325
msgid ""
1070
1326
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
1071
1327
"the GNOME Desktop."
1072
1328
msgstr ""
 
1329
"Belgelendirmeyi GNOME Masaüstü'nün kullandığı öntanımlı yazıtiplerini "
 
1330
"kullanarak görüntülemek için bu seçeneği işaretleyin."
1073
1331
 
1074
 
#: C/gostools.xml:563(para)
 
1332
#: C/gostools.xml:583(para)
1075
1333
msgid ""
1076
1334
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
1077
1335
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
1078
1336
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
1079
1337
msgstr ""
 
1338
"Belgelendirmeyi görüntülerken kendi yazıtiplerinizi seçmek için bu seçeneği "
 
1339
"işaretlemeyin ve <guilabel>Değişken Genişlik</guilabel> veya <guilabel>Sabit "
 
1340
"Genişlik</guilabel> düğmelerinin yanındaki yazılara tıklayın."
1080
1341
 
1081
 
#: C/gostools.xml:570(guilabel)
 
1342
#: C/gostools.xml:590(guilabel)
1082
1343
msgid "Variable Width"
1083
 
msgstr ""
 
1344
msgstr "Değişken Genişlik"
1084
1345
 
1085
 
#: C/gostools.xml:573(para)
 
1346
#: C/gostools.xml:593(para)
1086
1347
msgid ""
1087
1348
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
1088
1349
"The majority of text will be of this type."
1089
1350
msgstr ""
 
1351
"Durağan veya sabit genişlikli yazıtipi gerekmediğinde kullanılacak yazıtipi "
 
1352
"budur. Metinlerin çoğunluğu bu türde olacaktır."
1090
1353
 
1091
 
#: C/gostools.xml:580(guilabel)
 
1354
#: C/gostools.xml:600(guilabel)
1092
1355
msgid "Fixed Width"
1093
 
msgstr ""
 
1356
msgstr "Sabit Genişlik"
1094
1357
 
1095
 
#: C/gostools.xml:583(para)
 
1358
#: C/gostools.xml:603(para)
1096
1359
msgid ""
1097
1360
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
1098
1361
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
1099
1362
"other text that falls under these categories."
1100
1363
msgstr ""
 
1364
"Karakterlerin hepsinin aynı büyüklükte olması gerektiğinde kullanılacak "
 
1365
"yazıtipi budur. Bu yazıtipi genellikle komutları, program bloklarını veya bu "
 
1366
"kategorilere giren diğer metinleri göstermekte kullanılır."
1101
1367
 
1102
 
#: C/gostools.xml:594(guilabel)
 
1368
#: C/gostools.xml:614(guilabel)
1103
1369
msgid "Browse with caret"
1104
 
msgstr ""
 
1370
msgstr "İmleç ile tara"
1105
1371
 
1106
 
#: C/gostools.xml:597(para)
 
1372
#: C/gostools.xml:617(para)
1107
1373
msgid ""
1108
1374
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
1109
1375
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
1110
1376
"easily by showing where the cursor is located in the document."
1111
1377
msgstr ""
 
1378
"<xref linkend=\"yelp-browser-pane\"/>'de düzeltme imi veya imleç görmek "
 
1379
"istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Bu seçenek imlecin belgenin neresinde "
 
1380
"durduğunu göstererek belgeyi daha kolay taramanızı sağlar."
1112
1381
 
1113
 
#: C/gostools.xml:607(title)
 
1382
#: C/gostools.xml:627(title)
1114
1383
msgid "Go Back in Document History"
1115
 
msgstr ""
 
1384
msgstr "Belge Geçmişinde Geri Git"
1116
1385
 
1117
 
#: C/gostools.xml:609(para)
 
1386
#: C/gostools.xml:629(para)
1118
1387
msgid "To go back in the document history:"
1119
 
msgstr ""
 
1388
msgstr "Belge geçmişinde geri gitmek için:"
1120
1389
 
1121
 
#: C/gostools.xml:613(para)
 
1390
#: C/gostools.xml:633(para)
1122
1391
msgid ""
1123
1392
"Click "
1124
1393
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></menuchoice>"
1125
1394
msgstr ""
 
1395
"<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Geri</guimenuitem></menuchoice"
 
1396
">'yi tıklayın"
1126
1397
 
1127
 
#: C/gostools.xml:621(para)
 
1398
#: C/gostools.xml:641(para)
1128
1399
msgid ""
1129
1400
"Use the key combination "
1130
1401
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
1131
1402
msgstr ""
 
1403
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Sol</keycap></keycombo> tuş bileşimini "
 
1404
"kullanın"
1132
1405
 
1133
 
#: C/gostools.xml:626(para)
 
1406
#: C/gostools.xml:646(para)
1134
1407
msgid ""
1135
1408
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
1136
1409
"<interface>Toolbar</interface>"
1137
1410
msgstr ""
 
1411
"<interface>Araç Çubuğu</interface>'nda <guibutton>Geri</guibutton> düğmesini "
 
1412
"kullanın"
1138
1413
 
1139
 
#: C/gostools.xml:633(title)
 
1414
#: C/gostools.xml:653(title)
1140
1415
msgid "Go Forward in Document History"
1141
 
msgstr ""
 
1416
msgstr "Belge Geçmişinde İleri Git"
1142
1417
 
1143
 
#: C/gostools.xml:635(para)
 
1418
#: C/gostools.xml:655(para)
1144
1419
msgid "To go forward in the document history:"
1145
 
msgstr ""
 
1420
msgstr "Belge geçmişinde ileri gitmek için:"
1146
1421
 
1147
 
#: C/gostools.xml:639(para)
 
1422
#: C/gostools.xml:659(para)
1148
1423
msgid ""
1149
1424
"Click "
1150
1425
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></menuchoi"
1151
1426
"ce>"
1152
1427
msgstr ""
 
1428
"<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>İleri</guimenuitem></menuchoic"
 
1429
"e>'yi tıklayın"
1153
1430
 
1154
 
#: C/gostools.xml:647(para)
 
1431
#: C/gostools.xml:667(para)
1155
1432
msgid ""
1156
1433
"Use the key combination "
1157
1434
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
1158
1435
msgstr ""
 
1436
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Sağ</keycap></keycombo> tuş bileşimini "
 
1437
"kullanın"
1159
1438
 
1160
 
#: C/gostools.xml:652(para)
 
1439
#: C/gostools.xml:672(para)
1161
1440
msgid ""
1162
1441
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
1163
1442
"<interface>Toolbar</interface>"
1164
1443
msgstr ""
 
1444
"<interface>Araç Çubuğu</interface>'ndaki <guibutton>İleri</guibutton> "
 
1445
"düğmesini kullanın"
1165
1446
 
1166
 
#: C/gostools.xml:659(title)
 
1447
#: C/gostools.xml:679(title)
1167
1448
msgid "Go to Help Topics"
1168
 
msgstr ""
 
1449
msgstr "Yardım Konularına Git"
1169
1450
 
1170
 
#: C/gostools.xml:661(para)
 
1451
#: C/gostools.xml:681(para)
1171
1452
msgid "To go to the Help Topics:"
1172
 
msgstr ""
 
1453
msgstr "Yardım konularına gitmek için:"
1173
1454
 
1174
 
#: C/gostools.xml:665(para)
 
1455
#: C/gostools.xml:685(para)
1175
1456
msgid ""
1176
1457
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help "
1177
1458
"Topics</guimenuitem></menuchoice>"
1178
1459
msgstr ""
 
1460
"<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Yardım "
 
1461
"Konuları</guimenuitem></menuchoice>'nı tıklayın"
1179
1462
 
1180
 
#: C/gostools.xml:673(para)
 
1463
#: C/gostools.xml:693(para)
1181
1464
msgid ""
1182
1465
"Use the key combination "
1183
1466
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
1184
1467
msgstr ""
 
1468
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> tuş "
 
1469
"bileşimini kullanın"
1185
1470
 
1186
 
#: C/gostools.xml:678(para)
 
1471
#: C/gostools.xml:698(para)
1187
1472
msgid ""
1188
1473
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
1189
1474
"<interface>Toolbar</interface>"
1190
1475
msgstr ""
 
1476
"<interface>Araç Çubuğu</interface>'ndaki <guibutton>Yardım "
 
1477
"Konuları</guibutton> düğmesini kullanın"
1191
1478
 
1192
 
#: C/gostools.xml:685(title)
 
1479
#: C/gostools.xml:705(title)
1193
1480
msgid "Go to Previous Section"
1194
 
msgstr ""
 
1481
msgstr "Önceki Bölüme Git"
1195
1482
 
1196
 
#: C/gostools.xml:687(para)
 
1483
#: C/gostools.xml:707(para)
1197
1484
msgid "To go to the previous section:"
1198
 
msgstr ""
 
1485
msgstr "Önceki bölüme gitmek için:"
1199
1486
 
1200
 
#: C/gostools.xml:691(para)
 
1487
#: C/gostools.xml:711(para)
1201
1488
msgid ""
1202
1489
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
1203
1490
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
1204
1491
msgstr ""
 
1492
"<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Önceki "
 
1493
"Bölüm</guimenuitem></menuchoice>'ü tıklayın"
1205
1494
 
1206
 
#: C/gostools.xml:699(para)
 
1495
#: C/gostools.xml:719(para)
1207
1496
msgid ""
1208
1497
"Use the key combination "
1209
1498
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
1210
1499
msgstr ""
 
1500
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Yukarı</keycap></keycombo> tuş "
 
1501
"bileşimini kullanın"
1211
1502
 
1212
 
#: C/gostools.xml:703(para) C/gostools.xml:727(para) C/gostools.xml:746(para)
 
1503
#: C/gostools.xml:723(para) C/gostools.xml:747(para) C/gostools.xml:766(para)
1213
1504
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
1214
 
msgstr ""
 
1505
msgstr "Bu seçenek sadece DocBook türü belgeler için geçerlidir."
1215
1506
 
1216
 
#: C/gostools.xml:709(title)
 
1507
#: C/gostools.xml:729(title)
1217
1508
msgid "Go to Next Section"
1218
 
msgstr ""
 
1509
msgstr "Sonraki Bölüme Git"
1219
1510
 
1220
 
#: C/gostools.xml:711(para)
 
1511
#: C/gostools.xml:731(para)
1221
1512
msgid "To go to the next section:"
1222
 
msgstr ""
 
1513
msgstr "Sonraki bölüme gitmek için:"
1223
1514
 
1224
 
#: C/gostools.xml:715(para)
 
1515
#: C/gostools.xml:735(para)
1225
1516
msgid ""
1226
1517
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
1227
1518
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
1228
1519
msgstr ""
 
1520
"<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>Sonraki "
 
1521
"Bölüm</guimenuitem></menuchoice>'ü tıklayın"
1229
1522
 
1230
 
#: C/gostools.xml:723(para)
 
1523
#: C/gostools.xml:743(para)
1231
1524
msgid ""
1232
1525
"Use the key combination "
1233
1526
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
1234
1527
msgstr ""
 
1528
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Aşağı</keycap></keycombo> tuş "
 
1529
"bileşimini kullanın"
1235
1530
 
1236
 
#: C/gostools.xml:733(title)
 
1531
#: C/gostools.xml:753(title)
1237
1532
msgid "Go to Contents"
1238
 
msgstr ""
 
1533
msgstr "İçindekilere Git"
1239
1534
 
1240
 
#: C/gostools.xml:735(para)
 
1535
#: C/gostools.xml:755(para)
1241
1536
msgid "To go to the contents for a document:"
1242
 
msgstr ""
 
1537
msgstr "Bir belgenin içindekiler bölümüne gitmek için:"
1243
1538
 
1244
 
#: C/gostools.xml:739(para)
 
1539
#: C/gostools.xml:759(para)
1245
1540
msgid ""
1246
1541
"Click "
1247
1542
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menucho"
1248
1543
"ice>"
1249
1544
msgstr ""
 
1545
"<menuchoice><guimenu>Git</guimenu><guimenuitem>İçindekiler</guimenuitem></men"
 
1546
"uchoice>'e tıklayın"
1250
1547
 
1251
 
#: C/gostools.xml:752(title)
 
1548
#: C/gostools.xml:772(title)
1252
1549
msgid "Add a Bookmark"
1253
 
msgstr ""
 
1550
msgstr "Yer İmi Ekle"
1254
1551
 
1255
 
#: C/gostools.xml:754(para)
 
1552
#: C/gostools.xml:774(para)
1256
1553
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
1257
 
msgstr ""
 
1554
msgstr "Belirli bir belgenin yer imini eklemek için:"
1258
1555
 
1259
 
#: C/gostools.xml:758(para)
 
1556
#: C/gostools.xml:778(para)
1260
1557
msgid ""
1261
1558
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
1262
1559
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>"
1263
1560
msgstr ""
 
1561
"<menuchoice><guimenu>Yer İmleri</guimenu><guimenuitem>Yer İmi "
 
1562
"Ekle</guimenuitem></menuchoice>'yi tıklayın"
1264
1563
 
1265
 
#: C/gostools.xml:766(para)
 
1564
#: C/gostools.xml:786(para)
1266
1565
msgid ""
1267
1566
"Use the key combination "
1268
1567
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
1269
1568
msgstr ""
 
1569
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> tuş bileşimini "
 
1570
"kullanın"
1270
1571
 
1271
 
#: C/gostools.xml:756(para)
 
1572
#: C/gostools.xml:776(para)
1272
1573
msgid ""
1273
1574
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1274
1575
"add-bookmark\"/>."
1275
1576
msgstr ""
 
1577
"<placeholder-1/>Şuna benzer bir pencere belirecek <xref linkend=\"yelp-add-"
 
1578
"bookmark\"/>."
1276
1579
 
1277
 
#: C/gostools.xml:773(title)
 
1580
#: C/gostools.xml:793(title)
1278
1581
msgid "Add Bookmark Window"
1279
 
msgstr ""
 
1582
msgstr "Yer İmi Ekle"
1280
1583
 
1281
 
#: C/gostools.xml:772(para)
 
1584
#: C/gostools.xml:792(para)
1282
1585
msgid ""
1283
1586
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
1284
1587
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
1285
1588
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
1286
1589
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
1287
1590
msgstr ""
 
1591
"<placeholder-1/><guilabel>Başlık</guilabel> metin giriş alanına istediğiniz "
 
1592
"yer imi başlığını yazın. Ardından, yer imini eklemek için "
 
1593
"<guibutton>Ekle</guibutton>'yi tıklayın veya işlemi iptal etmek için "
 
1594
"<guibutton>İptal</guibutton>'i tıklayın."
1288
1595
 
1289
 
#: C/gostools.xml:787(title)
 
1596
#: C/gostools.xml:807(title)
1290
1597
msgid "Edit Bookmarks"
1291
 
msgstr ""
 
1598
msgstr "Yer İmlerini Düzenle"
1292
1599
 
1293
 
#: C/gostools.xml:789(para)
 
1600
#: C/gostools.xml:809(para)
1294
1601
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
1295
 
msgstr ""
 
1602
msgstr "Oluşturduğunuz yer imlerini düzenlemek için:"
1296
1603
 
1297
 
#: C/gostools.xml:793(para)
 
1604
#: C/gostools.xml:813(para)
1298
1605
msgid ""
1299
1606
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
1300
1607
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
1301
1608
msgstr ""
 
1609
"<menuchoice><guimenu>Yer İmleri</guimenu><guimenuitem>Yer İmlerini "
 
1610
"Düzenle...</guimenuitem></menuchoice>'yi tıklayın"
1302
1611
 
1303
 
#: C/gostools.xml:800(para)
 
1612
#: C/gostools.xml:820(para)
1304
1613
msgid ""
1305
1614
"Use the key combination "
1306
1615
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
1307
1616
msgstr ""
 
1617
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> tuş bileşimini "
 
1618
"kullanın"
1308
1619
 
1309
 
#: C/gostools.xml:791(para)
 
1620
#: C/gostools.xml:811(para)
1310
1621
msgid ""
1311
1622
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1312
1623
"edit-bookmarks\"/>."
1313
1624
msgstr ""
 
1625
"<placeholder-1/>Şöyle bir pencere belirecek <xref linkend=\"yelp-edit-"
 
1626
"bookmarks\"/>."
1314
1627
 
1315
 
#: C/gostools.xml:807(title)
 
1628
#: C/gostools.xml:827(title)
1316
1629
msgid "Edit Bookmarks Window"
1317
 
msgstr ""
 
1630
msgstr "Yer İmlerini Düzenle Penceresi"
1318
1631
 
1319
 
#: C/gostools.xml:806(para)
 
1632
#: C/gostools.xml:826(para)
1320
1633
msgid ""
1321
1634
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
1322
1635
"following ways:"
1323
1636
msgstr ""
 
1637
"<placeholder-1/>Bu pencereyi kullanarak yer imlerinizi şu yollarla "
 
1638
"yönetebilirsiniz:"
1324
1639
 
1325
 
#: C/gostools.xml:819(guibutton)
 
1640
#: C/gostools.xml:839(guibutton)
1326
1641
msgid "Open"
1327
 
msgstr ""
 
1642
msgstr "Aç"
1328
1643
 
1329
 
#: C/gostools.xml:822(para)
 
1644
#: C/gostools.xml:842(para)
1330
1645
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
1331
 
msgstr ""
 
1646
msgstr "Seçili yer imini yeni bir pencerede açmak için bu düğmeyi kullanın."
1332
1647
 
1333
 
#: C/gostools.xml:828(guibutton)
 
1648
#: C/gostools.xml:848(guibutton)
1334
1649
msgid "Rename"
1335
 
msgstr ""
 
1650
msgstr "Yeniden Adlandır"
1336
1651
 
1337
 
#: C/gostools.xml:831(para)
 
1652
#: C/gostools.xml:851(para)
1338
1653
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
1339
 
msgstr ""
 
1654
msgstr "Yer iminizin başlığını değiştirmek için bu düğmeyi kullanın."
1340
1655
 
1341
 
#: C/gostools.xml:837(guibutton) C/goscustdesk.xml:1015(guilabel) C/goscustdesk.xml:3129(guibutton)
 
1656
#: C/gostools.xml:857(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel) C/goscustdesk.xml:3126(guibutton)
1342
1657
msgid "Remove"
1343
 
msgstr ""
 
1658
msgstr "Kaldır"
1344
1659
 
1345
 
#: C/gostools.xml:840(para)
 
1660
#: C/gostools.xml:860(para)
1346
1661
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
1347
1662
msgstr ""
 
1663
"Yer imini yer imleriniz arasından kaldırmak için bu düğmeyi kullanın."
1348
1664
 
1349
 
#: C/gostools.xml:817(para)
 
1665
#: C/gostools.xml:837(para)
1350
1666
msgid ""
1351
1667
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
1352
1668
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
1353
1669
"Window</interface>."
1354
1670
msgstr ""
 
1671
"<placeholder-1/>Yer imlerinizi yönetmeyi bitirdiğinizde <interface>Yer "
 
1672
"İmlerini Düzenle Penceresi</interface>'nden çıkmak için "
 
1673
"<guibutton>Kapat</guibutton> düğmesini tıklayın."
1355
1674
 
1356
 
#: C/gostools.xml:850(title)
 
1675
#: C/gostools.xml:870(title)
1357
1676
msgid "Get Help"
1358
 
msgstr ""
 
1677
msgstr "Yardım Al"
1359
1678
 
1360
 
#: C/gostools.xml:852(para)
 
1679
#: C/gostools.xml:872(para)
1361
1680
msgid ""
1362
1681
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
1363
1682
"document):"
1364
1683
msgstr ""
 
1684
"<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application>'nı kullanmakla ilgili "
 
1685
"yardım almak (ve bu belgeyi görmek) için:"
1365
1686
 
1366
 
#: C/gostools.xml:857(para)
 
1687
#: C/gostools.xml:877(para)
1367
1688
msgid ""
1368
1689
"Click "
1369
1690
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
1370
1691
"hoice>"
1371
1692
msgstr ""
 
1693
"<menuchoice><guimenu>Yardım</guimenu><guimenuitem>İçindekiler</guimenuitem></"
 
1694
"menuchoice>'i tıklayın"
1372
1695
 
1373
 
#: C/gostools.xml:870(title)
 
1696
#: C/gostools.xml:890(title)
1374
1697
msgid "Advanced Features"
1375
 
msgstr ""
 
1698
msgstr "Gelişmiş Özellikler"
1376
1699
 
1377
 
#: C/gostools.xml:874(title)
 
1700
#: C/gostools.xml:894(title)
1378
1701
msgid "Opening Specific Documents"
1379
 
msgstr ""
 
1702
msgstr "Belirli Belgeleri Açmak"
1380
1703
 
1381
 
#: C/gostools.xml:877(title)
 
1704
#: C/gostools.xml:897(title)
1382
1705
msgid "Opening Documents from the File Manager"
1383
 
msgstr ""
 
1706
msgstr "Belgeleri Dosya Yöneticisinden Açmak"
1384
1707
 
1385
 
#: C/gostools.xml:878(para)
 
1708
#: C/gostools.xml:898(para)
1386
1709
msgid ""
1387
1710
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
1388
1711
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
1389
1712
"icon from <application>Nautilus</application> to the "
1390
1713
"<application>Yelp</application> document pane or launcher."
1391
1714
msgstr ""
 
1715
"Bir belgeyi, örneğin bir XML dosyasını, dosya yöneticisinden açmak için, "
 
1716
"belgeyi <application>Nautilus</application> Dosya Yöneticisi'nde açın veya "
 
1717
"simgeyi <application>Nautilus</application>'dan "
 
1718
"<application>Yelp</application> belge paneline veya başlatıcıya sürükleyin."
1392
1719
 
1393
 
#: C/gostools.xml:884(title)
 
1720
#: C/gostools.xml:904(title)
1394
1721
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
1395
 
msgstr ""
 
1722
msgstr "belgeleri Açmak İçin Komut Satırı Kullanmak"
1396
1723
 
1397
 
#: C/gostools.xml:886(para)
 
1724
#: C/gostools.xml:906(para)
1398
1725
msgid ""
1399
1726
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
1400
1727
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
1401
1728
"include:"
1402
1729
msgstr ""
 
1730
"Yelp Yardım Tarayıcısı belgeleri komut satırından açmayı destekler. "
 
1731
"Kullanılabilecek çeşitli URI'ler (Tekbiçimli Kaynak Belirleyici) vardır. "
 
1732
"Şöyle ki:"
1403
1733
 
1404
 
#: C/gostools.xml:892(option)
 
1734
#: C/gostools.xml:912(option)
1405
1735
msgid "file:"
1406
 
msgstr ""
 
1736
msgstr "file:"
1407
1737
 
1408
 
#: C/gostools.xml:895(para)
 
1738
#: C/gostools.xml:915(para)
1409
1739
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
1410
 
msgstr ""
 
1740
msgstr "Dosyaya yelp'le erişmek istediğinizde bu URI'yi kullanın; örneğin:"
1411
1741
 
1412
 
#: C/gostools.xml:898(userinput)
 
1742
#: C/gostools.xml:918(userinput)
1413
1743
#, no-wrap
1414
1744
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
1415
 
msgstr ""
 
1745
msgstr "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
1416
1746
 
1417
 
#: C/gostools.xml:904(term)
 
1747
#: C/gostools.xml:924(term)
1418
1748
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
1419
 
msgstr ""
 
1749
msgstr "<option>ghelp:</option> veya <option>gnome-help:</option>"
1420
1750
 
1421
 
#: C/gostools.xml:908(para)
 
1751
#: C/gostools.xml:928(para)
1422
1752
msgid ""
1423
1753
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
1424
1754
"typically written in DocBook format."
1425
1755
msgstr ""
 
1756
"Genellikle DocBook türünde yazılan GNOME yardım belgelerine erişmek "
 
1757
"istediğinizde Bu URI'yi kullanın."
1426
1758
 
1427
 
#: C/gostools.xml:911(userinput)
 
1759
#: C/gostools.xml:931(userinput)
1428
1760
#, no-wrap
1429
1761
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
1430
 
msgstr ""
 
1762
msgstr "yelp ghelp:gcalctool"
1431
1763
 
1432
 
#: C/gostools.xml:913(para)
 
1764
#: C/gostools.xml:933(para)
1433
1765
msgid ""
1434
1766
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
1435
1767
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
1436
1768
msgstr ""
 
1769
"Belirli bir bölümdeki yardım belgesini açmak istiyorsanız, URI'nin sonuna "
 
1770
"bir soru işareti ekleyin ve ardından bölüm ID'sini yazın."
1437
1771
 
1438
 
#: C/gostools.xml:916(userinput)
 
1772
#: C/gostools.xml:936(userinput)
1439
1773
#, no-wrap
1440
1774
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
1441
 
msgstr ""
 
1775
msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
1442
1776
 
1443
 
#: C/gostools.xml:921(option)
 
1777
#: C/gostools.xml:941(option)
1444
1778
msgid "man:"
1445
 
msgstr ""
 
1779
msgstr "man:"
1446
1780
 
1447
 
#: C/gostools.xml:924(para)
 
1781
#: C/gostools.xml:944(para)
1448
1782
msgid ""
1449
1783
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
1450
1784
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
1453
1787
"the shell does not interpret the parenthesis."
1454
1788
msgstr ""
1455
1789
 
1456
 
#: C/gostools.xml:931(userinput)
 
1790
#: C/gostools.xml:951(userinput)
1457
1791
#, no-wrap
1458
1792
msgid "yelp man:gcalctool"
1459
 
msgstr ""
 
1793
msgstr "yelp man:gcalctool"
1460
1794
 
1461
 
#: C/gostools.xml:933(para)
 
1795
#: C/gostools.xml:953(para)
1462
1796
msgid "or"
1463
 
msgstr ""
 
1797
msgstr "veya"
1464
1798
 
1465
 
#: C/gostools.xml:935(userinput)
 
1799
#: C/gostools.xml:955(userinput)
1466
1800
#, no-wrap
1467
1801
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
1468
 
msgstr ""
 
1802
msgstr "yelp 'man:intro(1)'"
1469
1803
 
1470
 
#: C/gostools.xml:936(userinput)
 
1804
#: C/gostools.xml:956(userinput)
1471
1805
#, no-wrap
1472
1806
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
1473
 
msgstr ""
 
1807
msgstr "yelp 'man:intro(2)'"
1474
1808
 
1475
 
#: C/gostools.xml:941(option)
 
1809
#: C/gostools.xml:961(option)
1476
1810
msgid "info:"
1477
 
msgstr ""
 
1811
msgstr "info:"
1478
1812
 
1479
 
#: C/gostools.xml:944(para)
 
1813
#: C/gostools.xml:964(para)
1480
1814
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
1481
1815
msgstr ""
 
1816
"Belirli bir GNU info sayfasına erişmek istediğinizde bu URI'yi kullanın."
1482
1817
 
1483
 
#: C/gostools.xml:947(userinput)
 
1818
#: C/gostools.xml:967(userinput)
1484
1819
#, no-wrap
1485
1820
msgid "yelp info:make"
1486
 
msgstr ""
 
1821
msgstr "yelp info:make"
1487
1822
 
1488
 
#: C/gostools.xml:956(title)
 
1823
#: C/gostools.xml:976(title)
1489
1824
msgid "Refreshing Content on Demand"
1490
1825
msgstr ""
1491
1826
 
1492
 
#: C/gostools.xml:958(para)
 
1827
#: C/gostools.xml:978(para)
1493
1828
msgid ""
1494
1829
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
1495
1830
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
1496
1831
"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
1497
1832
"developers to view changes to documents as they are made."
1498
1833
msgstr ""
 
1834
"<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application>, halihazırda açık olan "
 
1835
"DocBook belgesini yeniden yükleyen "
 
1836
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> kısayol "
 
1837
"tuşlarını destekler. Bu, geliştiricilere belgeler üzerindeki değişiklikleri "
 
1838
"yapıldıkları zaman görme olanağı sunar."
1499
1839
 
1500
 
#: C/gostools.xml:966(title)
 
1840
#: C/gostools.xml:986(title)
1501
1841
msgid "More Information"
1502
 
msgstr ""
 
1842
msgstr "Daha Fazla Bilgi"
1503
1843
 
1504
 
#: C/gostools.xml:968(para)
 
1844
#: C/gostools.xml:988(para)
1505
1845
msgid ""
1506
1846
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
1507
1847
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
1508
1848
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
1509
1849
msgstr ""
 
1850
"Bu bölüm <application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application>'nın kullandığı "
 
1851
"yardımcı uygulamalardan bazılarını ayrıntılandırıyor ve <application>Yelp "
 
1852
"Yardım Tarayıcısı</application> hakkında daha fazla bilgi edinebilmeniz için "
 
1853
"kaynaklar sunuyor."
1510
1854
 
1511
 
#: C/gostools.xml:973(title)
 
1855
#: C/gostools.xml:993(title)
1512
1856
msgid "Scrollkeeper"
1513
 
msgstr ""
 
1857
msgstr "Scrollkeeper"
1514
1858
 
1515
 
#: C/gostools.xml:975(para)
 
1859
#: C/gostools.xml:995(para)
1516
1860
msgid ""
1517
1861
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
1518
1862
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
1519
1863
"track of translations for each document."
1520
1864
msgstr ""
 
1865
"<application>Yelp Yardım Tarayıcısı</application> DocBook ve HTML "
 
1866
"belgelendirmelerinde içindekiler tablosu oluşturmak ve her belgenin tercüme "
 
1867
"izini kaydetmek için Scrollkeeper kullanıyor."
1521
1868
 
1522
 
#: C/gostools.xml:981(title)
 
1869
#: C/gostools.xml:1001(title)
1523
1870
msgid "GNOME Documentation Utilites"
1524
 
msgstr ""
 
1871
msgstr "GNOME Belgelendirme Yardımcı Araçları"
1525
1872
 
1526
 
#: C/gostools.xml:983(para)
 
1873
#: C/gostools.xml:1003(para)
1527
1874
msgid ""
1528
1875
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
1529
1876
"variety of things:"
1530
1877
msgstr ""
 
1878
"GNOME'la birlikte dağıtılan belgelendirmeler bu yardımcı araçları şu "
 
1879
"bakımlardan kullanıyor:"
1531
1880
 
1532
 
#: C/gostools.xml:988(para)
 
1881
#: C/gostools.xml:1008(para)
1533
1882
msgid "Ease translation of documents to different languages."
1534
 
msgstr ""
 
1883
msgstr "Belgeleri çeşitli dillere tercüme etmeyi kolaylaştırmak."
1535
1884
 
1536
 
#: C/gostools.xml:992(para)
 
1885
#: C/gostools.xml:1012(para)
1537
1886
msgid ""
1538
1887
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
1539
1888
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
1540
1889
msgstr ""
 
1890
"Belgelendirmeyi doğru yere paketleme ve yüklemeye yardımcı olacak bir "
 
1891
"araçlar kümesi sağlamak ve belgelendirmeyi Scrolkeeper'la kaydetmek."
1541
1892
 
1542
 
#: C/gostools.xml:998(para)
 
1893
#: C/gostools.xml:1018(para)
1543
1894
msgid ""
1544
1895
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
1545
1896
msgstr ""
 
1897
"DocBook formatıyla görünteleme için uygun bir format arasında etkileşimi "
 
1898
"sağlamak."
1546
1899
 
1547
 
#: C/gostools.xml:986(para)
 
1900
#: C/gostools.xml:1006(para)
1548
1901
msgid ""
1549
1902
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
1550
1903
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
1554
1907
"system."
1555
1908
msgstr ""
1556
1909
 
1557
 
#: C/gostools.xml:1007(title)
 
1910
#: C/gostools.xml:1027(title)
1558
1911
msgid "Homepage and Mailing List"
1559
1912
msgstr ""
1560
1913
 
1561
 
#: C/gostools.xml:1009(para)
 
1914
#: C/gostools.xml:1029(para)
1562
1915
msgid ""
1563
1916
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
1564
1917
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink "
1568
1921
"doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
1569
1922
msgstr ""
1570
1923
 
1571
 
#: C/gostools.xml:1016(title)
 
1924
#: C/gostools.xml:1036(title)
1572
1925
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
1573
1926
msgstr ""
1574
1927
 
1575
 
#: C/gostools.xml:1018(para)
 
1928
#: C/gostools.xml:1038(para)
1576
1929
msgid ""
1577
1930
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
1578
1931
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
1582
1935
 
1583
1936
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1584
1937
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1585
 
#: C/gosstartsession.xml:126(None) C/gospanel.xml:1215(None)
 
1938
#: C/gosstartsession.xml:140(None) C/gospanel.xml:1067(None)
1586
1939
msgid ""
1587
1940
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
1588
1941
msgstr ""
1609
1962
msgid "Starting a Session"
1610
1963
msgstr ""
1611
1964
 
1612
 
#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) C/gosstartsession.xml:85(primary) C/gosstartsession.xml:134(primary) C/gosstartsession.xml:170(primary) C/gosstartsession.xml:198(primary) C/gosstartsession.xml:202(primary) C/gosstartsession.xml:218(primary) C/gosstartsession.xml:235(primary) C/gosstartsession.xml:258(primary) C/gosstartsession.xml:280(primary) C/gosstartsession.xml:284(primary) C/goscustdesk.xml:2901(primary) C/goscustdesk.xml:2936(primary) C/goscustdesk.xml:3044(primary)
 
1965
#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:148(primary) C/gosstartsession.xml:183(primary) C/gosstartsession.xml:282(primary) C/gosstartsession.xml:286(primary) C/goscustdesk.xml:2898(primary) C/goscustdesk.xml:2933(primary) C/goscustdesk.xml:3041(primary)
1613
1966
msgid "sessions"
1614
1967
msgstr ""
1615
1968
 
1620
1973
#: C/gosstartsession.xml:20(para)
1621
1974
msgid ""
1622
1975
"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
1623
 
"GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the web, "
1624
 
"and so on."
 
1976
"GNOME, between logging in and logging out. During a session, you use your "
 
1977
"applications, print, browse the web, and so on."
1625
1978
msgstr ""
1626
1979
 
1627
1980
#: C/gosstartsession.xml:21(para)
1635
1988
msgid ""
1636
1989
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
1637
1990
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
1638
 
"linkend=\"prefs-sessions\"/>."
 
1991
"linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
1639
1992
msgstr ""
1640
1993
 
1641
1994
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
1642
1995
msgid "Logging in to GNOME"
1643
1996
msgstr ""
1644
1997
 
1645
 
#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) C/gosstartsession.xml:93(primary)
 
1998
#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) C/gosstartsession.xml:100(primary)
1646
1999
msgid "logging in"
1647
2000
msgstr ""
1648
2001
 
1661
2014
#: C/gosstartsession.xml:60(para)
1662
2015
msgid ""
1663
2016
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
1664
 
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments."
 
2017
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments. Most "
 
2018
"users will not need to perform this step, as GNOME is usually the default "
 
2019
"desktop environment already."
1665
2020
msgstr ""
1666
2021
 
1667
 
#: C/gosstartsession.xml:64(para) C/gosstartsession.xml:104(para)
 
2022
#: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para)
1668
2023
msgid ""
1669
2024
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
1670
2025
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
1671
2026
msgstr ""
1672
2027
 
1673
 
#: C/gosstartsession.xml:68(para) C/gosstartsession.xml:108(para)
 
2028
#: C/gosstartsession.xml:70(para) C/gosstartsession.xml:115(para)
1674
2029
msgid ""
1675
2030
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
1676
2031
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
1677
2032
msgstr ""
1678
2033
 
1679
 
#: C/gosstartsession.xml:72(para)
1680
 
msgid ""
1681
 
"When you log in successfully, you will see a splash informing you of the "
1682
 
"steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the "
1683
 
"Desktop and you can begin using your computer."
1684
 
msgstr ""
1685
 
 
1686
 
#: C/gosstartsession.xml:73(para)
1687
 
msgid ""
1688
 
"The first time you log in, then the session manager starts a new session. If "
1689
 
"you have logged in before, then the session manager restores your previous "
1690
 
"session, if you saved the settings for the previous session when you logged "
1691
 
"out."
1692
 
msgstr ""
1693
 
 
1694
 
#: C/gosstartsession.xml:77(para)
 
2034
#: C/gosstartsession.xml:74(para)
 
2035
msgid ""
 
2036
"When you log in successfully, GNOME will take a short amount of time to "
 
2037
"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
 
2038
"your computer."
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#: C/gosstartsession.xml:75(para)
 
2042
msgid ""
 
2043
"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
 
2044
"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
 
2045
"you logged out, then the session manager restores your previous session."
 
2046
msgstr ""
 
2047
 
 
2048
#: C/gosstartsession.xml:79(para)
1695
2049
msgid ""
1696
2050
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
1697
2051
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
1699
2053
"<guibutton>OK</guibutton>."
1700
2054
msgstr ""
1701
2055
 
1702
 
#: C/gosstartsession.xml:83(title)
 
2056
#: C/gosstartsession.xml:82(para)
 
2057
msgid ""
 
2058
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 
2059
"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
 
2060
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
 
2061
"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
 
2062
"Down</guibutton> button."
 
2063
msgstr ""
 
2064
 
 
2065
#: C/gosstartsession.xml:90(title)
1703
2066
msgid "Using a Different Language"
1704
2067
msgstr ""
1705
2068
 
1706
 
#: C/gosstartsession.xml:86(secondary)
 
2069
#: C/gosstartsession.xml:93(secondary)
1707
2070
msgid "different language, logging in"
1708
2071
msgstr ""
1709
2072
 
1710
 
#: C/gosstartsession.xml:90(primary)
 
2073
#: C/gosstartsession.xml:97(primary)
1711
2074
msgid "language, logging in in different"
1712
2075
msgstr ""
1713
2076
 
1714
 
#: C/gosstartsession.xml:94(secondary)
 
2077
#: C/gosstartsession.xml:101(secondary)
1715
2078
msgid "to session in different language"
1716
2079
msgstr ""
1717
2080
 
1718
 
#: C/gosstartsession.xml:96(para)
 
2081
#: C/gosstartsession.xml:103(para)
1719
2082
msgid ""
1720
2083
"To log in to a session in a different language, perform the following "
1721
2084
"actions."
1722
2085
msgstr ""
1723
2086
 
1724
 
#: C/gosstartsession.xml:100(para)
 
2087
#: C/gosstartsession.xml:107(para)
1725
2088
msgid ""
1726
2089
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
1727
2090
"the language you require from the list of available languages."
1728
2091
msgstr ""
1729
2092
 
1730
 
#: C/gosstartsession.xml:113(para)
 
2093
#: C/gosstartsession.xml:120(para)
1731
2094
msgid ""
1732
 
"When you log in to a session in a different language, you choose the "
1733
 
"language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for "
1734
 
"the session. To choose a keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
 
2095
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
 
2096
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
 
2097
"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
1735
2098
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
1736
2099
"Indicator</application></ulink> applet."
1737
2100
msgstr ""
1738
2101
 
1739
 
#: C/gosstartsession.xml:120(title)
 
2102
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
 
2103
msgid ""
 
2104
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 
2105
"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
 
2106
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
 
2107
"<guilabel>Other</guilabel> icon."
 
2108
msgstr ""
 
2109
 
 
2110
#: C/gosstartsession.xml:134(title)
1740
2111
msgid "Locking Your Screen"
1741
2112
msgstr ""
1742
2113
 
1743
 
#: C/gosstartsession.xml:129(phrase) C/gospanel.xml:1218(phrase)
 
2114
#: C/gosstartsession.xml:143(phrase) C/gospanel.xml:1070(phrase)
1744
2115
msgid "Lock screen icon."
1745
2116
msgstr ""
1746
2117
 
1747
 
#: C/gosstartsession.xml:135(secondary) C/gosstartsession.xml:138(primary) C/gospanel.xml:1234(primary)
 
2118
#: C/gosstartsession.xml:149(secondary) C/gosstartsession.xml:152(primary) C/gospanel.xml:1086(primary)
1748
2119
msgid "locking screen"
1749
2120
msgstr ""
1750
2121
 
1751
 
#: C/gosstartsession.xml:141(primary) C/gospanel.xml:1228(secondary) C/gospanel.xml:1231(primary)
 
2122
#: C/gosstartsession.xml:155(primary) C/gospanel.xml:1080(secondary) C/gospanel.xml:1083(primary)
1752
2123
msgid "Lock button"
1753
2124
msgstr ""
1754
2125
 
1755
 
#: C/gosstartsession.xml:143(para)
 
2126
#: C/gosstartsession.xml:157(para)
1756
2127
msgid ""
1757
 
"Locking your screen allows you to leave your computer unattended and prevent "
1758
 
"access to your applications and information. While your screen is locked, "
 
2128
"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
 
2129
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
1759
2130
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
1760
2131
msgstr ""
1761
2132
 
1762
 
#: C/gosstartsession.xml:145(para)
 
2133
#: C/gosstartsession.xml:159(para)
1763
2134
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
1764
2135
msgstr ""
1765
2136
 
1766
 
#: C/gosstartsession.xml:149(para)
 
2137
#: C/gosstartsession.xml:163(para)
1767
2138
msgid ""
1768
2139
"Choose "
1769
2140
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
1770
2141
"choice> and then select <guibutton>Lock Screen</guibutton>."
1771
2142
msgstr ""
1772
2143
 
1773
 
#: C/gosstartsession.xml:152(para)
 
2144
#: C/gosstartsession.xml:166(para)
1774
2145
msgid ""
1775
2146
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
1776
2147
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
1777
2148
msgstr ""
1778
2149
 
1779
 
#: C/gosstartsession.xml:154(para)
 
2150
#: C/gosstartsession.xml:168(para)
1780
2151
msgid ""
1781
 
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> is not present on the panels by "
1782
 
"default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
2152
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
 
2153
"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
1783
2154
msgstr ""
1784
2155
 
1785
 
#: C/gosstartsession.xml:157(para)
 
2156
#: C/gosstartsession.xml:171(para)
1786
2157
msgid ""
1787
2158
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
1788
2159
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
1789
2160
msgstr ""
1790
2161
 
1791
 
#: C/gosstartsession.xml:164(title)
1792
 
msgid "Managing the Session"
1793
 
msgstr ""
1794
 
 
1795
 
#: C/gosstartsession.xml:166(primary) C/goscustdesk.xml:40(see) C/goscustdesk.xml:44(primary) C/goscustdesk.xml:66(primary) C/goscustdesk.xml:157(primary) C/goscustdesk.xml:574(primary) C/goscustdesk.xml:623(primary) C/goscustdesk.xml:912(see) C/goscustdesk.xml:915(primary) C/goscustdesk.xml:1072(primary) C/goscustdesk.xml:1263(primary) C/goscustdesk.xml:1355(primary) C/goscustdesk.xml:1555(primary) C/goscustdesk.xml:1651(primary) C/goscustdesk.xml:1837(primary) C/goscustdesk.xml:2011(primary) C/goscustdesk.xml:2346(primary) C/goscustdesk.xml:2552(primary) C/goscustdesk.xml:2615(primary) C/goscustdesk.xml:2897(primary)
 
2162
#: C/gosstartsession.xml:172(para)
 
2163
msgid ""
 
2164
"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
 
2165
"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
 
2166
"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
 
2167
"account. They will not be able to access any of your applications or "
 
2168
"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
 
2169
"access your session by unlocking the screen."
 
2170
msgstr ""
 
2171
 
 
2172
#: C/gosstartsession.xml:173(para)
 
2173
msgid ""
 
2174
"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
 
2175
"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
 
2176
"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
 
2177
"message will be displayed when the user unlocks their screen."
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
#: C/gosstartsession.xml:177(title)
 
2181
msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
 
2182
msgstr ""
 
2183
 
 
2184
#: C/gosstartsession.xml:179(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary) C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary) C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see) C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary) C/goscustdesk.xml:893(primary) C/goscustdesk.xml:964(primary) C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary) C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary) C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary) C/goscustdesk.xml:2612(primary) C/goscustdesk.xml:2894(primary)
1796
2185
msgid "preference tools"
1797
2186
msgstr ""
1798
2187
 
1799
 
#: C/gosstartsession.xml:167(secondary) C/goscustdesk.xml:2898(secondary) C/goscustdesk.xml:3006(guilabel)
 
2188
#: C/gosstartsession.xml:180(secondary) C/goscustdesk.xml:2895(secondary) C/goscustdesk.xml:3003(guilabel)
1800
2189
msgid "Sessions"
1801
2190
msgstr ""
1802
2191
 
1803
 
#: C/gosstartsession.xml:171(secondary) C/gospanel.xml:176(secondary)
1804
 
msgid "managing"
1805
 
msgstr ""
1806
 
 
1807
 
#: C/gosstartsession.xml:173(para)
1808
 
msgid ""
1809
 
"To configure the session management of the GNOME Desktop, use the "
1810
 
"<application>Sessions</application> preference tool. The "
1811
 
"<application>Sessions</application> preference tool recognizes the following "
1812
 
"types of application:"
1813
 
msgstr ""
1814
 
 
1815
 
#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/gosstartsession.xml:215(see) C/gosstartsession.xml:223(primary) C/goscustdesk.xml:2905(primary) C/goscustdesk.xml:2989(primary) C/goscustdesk.xml:3040(primary) C/goscustdesk.xml:3157(primary)
1816
 
msgid "startup applications"
1817
 
msgstr ""
1818
 
 
1819
 
#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2990(secondary) C/goscustdesk.xml:3041(secondary)
1820
 
msgid "session-managed"
1821
 
msgstr ""
1822
 
 
1823
 
#: C/gosstartsession.xml:181(para)
1824
 
msgid ""
1825
 
"Applications that are session-managed. When you save the settings for your "
1826
 
"session, the session manager saves all of the session-managed applications. "
1827
 
"If you log out, then log in again, the session manager automatically starts "
1828
 
"the session-managed applications."
1829
 
msgstr ""
1830
 
 
1831
 
#: C/gosstartsession.xml:187(para)
1832
 
msgid ""
1833
 
"Applications that are not session-managed. When you save the settings for "
1834
 
"your session, the session manager does not save any applications that are "
1835
 
"not session-managed. If you log out, then log in again, the session manager "
1836
 
"does not start non-session-managed applications. You must start the "
1837
 
"application manually. Alternatively, you can use the "
1838
 
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
1839
 
"managed applications that you want to automatically start."
1840
 
msgstr ""
1841
 
 
1842
 
#: C/gosstartsession.xml:196(title)
1843
 
msgid "Defining Session Behavior When You Log In and Log Out"
1844
 
msgstr ""
1845
 
 
1846
 
#: C/gosstartsession.xml:199(secondary)
1847
 
msgid "login behavior"
1848
 
msgstr ""
1849
 
 
1850
 
#: C/gosstartsession.xml:203(secondary)
1851
 
msgid "logout behavior"
1852
 
msgstr ""
1853
 
 
1854
 
#: C/gosstartsession.xml:205(para)
1855
 
msgid ""
1856
 
"To set how a session behaves when you log in and log out, use "
1857
 
"<application>Sessions</application> preference tool. Make the changes you "
1858
 
"require in the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section. For "
1859
 
"example, you can select to display a splash screen when you log in."
1860
 
msgstr ""
1861
 
 
1862
 
#: C/gosstartsession.xml:212(title)
1863
 
msgid "To Use Startup Applications"
1864
 
msgstr ""
1865
 
 
1866
 
#: C/gosstartsession.xml:214(primary)
1867
 
msgid "startup programs"
1868
 
msgstr ""
1869
 
 
1870
 
#: C/gosstartsession.xml:219(secondary)
1871
 
msgid "using startup applications"
1872
 
msgstr ""
1873
 
 
1874
 
#: C/gosstartsession.xml:224(secondary) C/goscustdesk.xml:3158(secondary)
1875
 
msgid "non-session-managed"
1876
 
msgstr ""
1877
 
 
1878
 
#: C/gosstartsession.xml:226(para)
1879
 
msgid ""
1880
 
"You can configure your sessions to start with applications that are not "
1881
 
"session-managed. To configure non-session-managed startup applications, use "
1882
 
"the <application>Sessions</application> preference tool. Use the "
1883
 
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section to add, edit, and "
1884
 
"delete applications. If you save your settings and log out, the next time "
1885
 
"that you log in, the startup applications start automatically."
1886
 
msgstr ""
1887
 
 
1888
 
#: C/gosstartsession.xml:233(title)
1889
 
msgid "To Browse Applications in the Current Session"
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
#: C/gosstartsession.xml:236(secondary)
1893
 
msgid "browsing applications"
1894
 
msgstr ""
1895
 
 
1896
 
#: C/gosstartsession.xml:238(para)
1897
 
msgid ""
1898
 
"To browse the applications in the current session, use the "
1899
 
"<application>Sessions</application> preference tool. The <guilabel>Current "
1900
 
"Session</guilabel> tabbed section lists the following:"
1901
 
msgstr ""
1902
 
 
1903
 
#: C/gosstartsession.xml:242(para)
1904
 
msgid ""
1905
 
"All GNOME applications that are currently running, that can connect to the "
1906
 
"session manager, and that can save the state of the application."
1907
 
msgstr ""
1908
 
 
1909
 
#: C/gosstartsession.xml:246(para)
1910
 
msgid ""
1911
 
"All preference tools that can connect to the session manager, and that can "
1912
 
"save the state of the tool."
1913
 
msgstr ""
1914
 
 
1915
 
#: C/gosstartsession.xml:250(para)
1916
 
msgid ""
1917
 
"You can use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to "
1918
 
"perform a limited number of actions on the session properties of an "
1919
 
"application or preference tool. For example, you can edit the startup order, "
1920
 
"and restart style of any GNOME application or preference tool that is in the "
1921
 
"list."
1922
 
msgstr ""
1923
 
 
1924
 
#: C/gosstartsession.xml:256(title)
1925
 
msgid "To Save Session Settings"
1926
 
msgstr ""
1927
 
 
1928
 
#: C/gosstartsession.xml:259(secondary)
1929
 
msgid "saving settings"
1930
 
msgstr ""
1931
 
 
1932
 
#: C/gosstartsession.xml:261(para)
1933
 
msgid "To save your session settings, perform the following steps:"
1934
 
msgstr ""
1935
 
 
1936
 
#: C/gosstartsession.xml:264(para)
1937
 
msgid ""
1938
 
"Configure your session to automatically save settings when you end the "
1939
 
"session. To configure your session, use the "
1940
 
"<application>Sessions</application> preference tool. The "
1941
 
"<application>Sessions</application> preference tool starts. Select the "
1942
 
"<guilabel>Automatically save changes to session</guilabel> option on the "
1943
 
"<guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section."
1944
 
msgstr ""
1945
 
 
1946
 
#: C/gosstartsession.xml:270(para)
1947
 
msgid "End your session."
1948
 
msgstr ""
1949
 
 
1950
 
#: C/gosstartsession.xml:276(title)
 
2192
#: C/gosstartsession.xml:184(secondary)
 
2193
msgid "startup"
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#: C/gosstartsession.xml:186(para)
 
2197
msgid ""
 
2198
"You can choose for certain programs to be started automatically when you log "
 
2199
"in to a session. For example, you might want a web browser to be started as "
 
2200
"soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are "
 
2201
"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are "
 
2202
"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
 
2203
"out, and are restarted when you log in."
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#: C/gosstartsession.xml:192(para)
 
2207
msgid ""
 
2208
"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define "
 
2209
"which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
 
2210
"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the "
 
2211
"<guilabel>Options</guilabel> tab."
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: C/gosstartsession.xml:198(title)
 
2215
msgid "Startup Programs Tab"
 
2216
msgstr ""
 
2217
 
 
2218
#: C/gosstartsession.xml:202(para)
 
2219
msgid ""
 
2220
"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
 
2221
"programs."
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#: C/gosstartsession.xml:204(para)
 
2225
msgid ""
 
2226
"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
 
2227
"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the "
 
2228
"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
 
2229
"be started automatically when you log in."
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#: C/gosstartsession.xml:210(title)
 
2233
msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
 
2236
#: C/gosstartsession.xml:211(para)
 
2237
msgid ""
 
2238
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
 
2239
"corresponding to that program."
 
2240
msgstr ""
 
2241
 
 
2242
#: C/gosstartsession.xml:213(para)
 
2243
msgid ""
 
2244
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
 
2245
msgstr ""
 
2246
 
 
2247
#: C/gosstartsession.xml:217(title)
 
2248
msgid "Adding A New Startup Program"
 
2249
msgstr ""
 
2250
 
 
2251
#: C/gosstartsession.xml:218(para)
 
2252
msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#: C/gosstartsession.xml:221(para)
 
2256
msgid ""
 
2257
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
 
2258
"Startup Program</application> dialog box."
 
2259
msgstr ""
 
2260
 
 
2261
#: C/gosstartsession.xml:225(para)
 
2262
msgid ""
 
2263
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
 
2264
"startup program."
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#: C/gosstartsession.xml:229(para)
 
2268
msgid ""
 
2269
"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
 
2270
"will invoke the application. For example, the command "
 
2271
"<userinput>gedit</userinput> will start the <application>Gedit Text "
 
2272
"Editor</application>. If you do not know the exact command, click "
 
2273
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose the path of the command."
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: C/gosstartsession.xml:236(para)
 
2277
msgid ""
 
2278
"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
 
2279
"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
 
2280
"startup programs."
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: C/gosstartsession.xml:241(para)
 
2284
msgid ""
 
2285
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
 
2286
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
#: C/gosstartsession.xml:248(title)
 
2290
msgid "Removing A Startup Program"
 
2291
msgstr ""
 
2292
 
 
2293
#: C/gosstartsession.xml:249(para)
 
2294
msgid ""
 
2295
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
 
2296
"click <guibutton>Remove</guibutton>."
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: C/gosstartsession.xml:253(title)
 
2300
msgid "Editing A Startup Program"
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: C/gosstartsession.xml:254(para)
 
2304
msgid ""
 
2305
"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
 
2306
"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
 
2307
"allows you to edit the properties of the program. See <xref "
 
2308
"linkend=\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options "
 
2309
"available in this dialog."
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: C/gosstartsession.xml:263(title)
 
2313
msgid "Session Options Tab"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: C/gosstartsession.xml:267(para)
 
2317
msgid ""
 
2318
"The session manager can remember which applications you have running when "
 
2319
"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
 
2320
"would like this to happen every time you log out, check "
 
2321
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
 
2322
"out</guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
 
2323
"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
 
2324
"out."
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: C/gosstartsession.xml:278(title)
1951
2328
msgid "Ending a Session"
1952
2329
msgstr ""
1953
2330
 
1954
 
#: C/gosstartsession.xml:281(secondary)
 
2331
#: C/gosstartsession.xml:283(secondary)
1955
2332
msgid "ending"
1956
2333
msgstr ""
1957
2334
 
1958
 
#: C/gosstartsession.xml:285(secondary) C/gosstartsession.xml:288(primary)
 
2335
#: C/gosstartsession.xml:287(secondary) C/gosstartsession.xml:290(primary)
1959
2336
msgid "logging out"
1960
2337
msgstr ""
1961
2338
 
1962
 
#: C/gosstartsession.xml:291(primary)
 
2339
#: C/gosstartsession.xml:293(primary)
1963
2340
msgid "quit"
1964
2341
msgstr ""
1965
2342
 
1966
 
#: C/gosstartsession.xml:294(primary)
 
2343
#: C/gosstartsession.xml:296(primary)
1967
2344
msgid "shutdown"
1968
2345
msgstr ""
1969
2346
 
1978
2355
#. </textobject>
1979
2356
#. </mediaobject>
1980
2357
#. </screenshot>
1981
 
#: C/gosstartsession.xml:309(para)
 
2358
#: C/gosstartsession.xml:311(para)
1982
2359
msgid ""
1983
2360
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
1984
2361
"following:"
1985
2362
msgstr ""
1986
2363
 
1987
 
#: C/gosstartsession.xml:312(para)
 
2364
#: C/gosstartsession.xml:314(para)
1988
2365
msgid ""
1989
 
"Log out for another user to begin working with it. To log out of GNOME, "
1990
 
"choose "
1991
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
1992
 
"choice> and then select <guibutton>Log Out</guibutton>."
 
2366
"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
 
2367
"it. To log out of GNOME, choose "
 
2368
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
 
2369
"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
1993
2370
msgstr ""
1994
2371
 
1995
 
#: C/gosstartsession.xml:315(para)
 
2372
#: C/gosstartsession.xml:317(para)
1996
2373
msgid ""
1997
2374
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
1998
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
1999
 
"choice> and then select <guibutton>Shut Down</guibutton>."
 
2375
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut "
 
2376
"Down</guimenuitem></menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> "
 
2377
"on the dialog that appears."
2000
2378
msgstr ""
2001
2379
 
2002
 
#: C/gosstartsession.xml:318(para)
 
2380
#: C/gosstartsession.xml:320(para)
2003
2381
msgid ""
2004
2382
"Depending on your computer's configuration, you can also "
2005
2383
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
2006
 
"power is used, but the state of your computer is preserved: all the "
2007
 
"applications you have running and open documents."
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#: C/gosstartsession.xml:322(para)
 
2384
"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
 
2385
"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
 
2386
"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
 
2387
msgstr ""
 
2388
 
 
2389
#: C/gosstartsession.xml:325(para)
 
2390
msgid ""
 
2391
"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
 
2392
"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
 
2393
"these will preserve your open files and applications, but one will switch "
 
2394
"off the power to your computer while the other will leave the computer "
 
2395
"running in a state that uses less power."
 
2396
msgstr ""
 
2397
 
 
2398
#: C/gosstartsession.xml:328(para)
2011
2399
msgid ""
2012
2400
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
2013
2401
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
2014
2402
msgstr ""
2015
2403
 
2016
 
#: C/gosstartsession.xml:324(para)
 
2404
#: C/gosstartsession.xml:330(para)
2017
2405
msgid ""
2018
2406
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
2019
2407
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
2023
2411
 
2024
2412
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2025
2413
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2026
 
#: C/gospanel.xml:392(None)
 
2414
#: C/gospanel.xml:360(None)
2027
2415
msgid ""
2028
2416
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
2029
2417
msgstr ""
2030
2418
 
2031
2419
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2032
2420
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2033
 
#: C/gospanel.xml:573(None)
 
2421
#: C/gospanel.xml:541(None)
2034
2422
msgid ""
2035
2423
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
2036
2424
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
2038
2426
 
2039
2427
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2040
2428
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2041
 
#: C/gospanel.xml:743(None)
 
2429
#: C/gospanel.xml:708(None)
2042
2430
msgid ""
2043
 
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
 
2431
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
2044
2432
msgstr ""
2045
2433
 
2046
2434
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2047
2435
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2048
 
#: C/gospanel.xml:1194(None)
 
2436
#: C/gospanel.xml:1040(None)
2049
2437
msgid ""
2050
2438
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
2051
2439
msgstr ""
2052
2440
 
2053
2441
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2054
2442
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2055
 
#: C/gospanel.xml:1302(None)
 
2443
#: C/gospanel.xml:1154(None)
2056
2444
msgid ""
2057
2445
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
2058
2446
msgstr ""
2059
2447
 
2060
2448
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2061
2449
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2062
 
#: C/gospanel.xml:1331(None)
 
2450
#: C/gospanel.xml:1187(None)
2063
2451
msgid ""
2064
2452
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
2065
2453
msgstr ""
2066
2454
 
2067
2455
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2068
2456
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2069
 
#: C/gospanel.xml:1362(None)
2070
 
msgid ""
2071
 
"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
2072
 
"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
2073
 
msgstr ""
2074
 
 
2075
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2076
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2077
 
#: C/gospanel.xml:1393(None)
 
2457
#: C/gospanel.xml:1222(None)
2078
2458
msgid ""
2079
2459
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
2080
2460
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
2082
2462
 
2083
2463
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2084
2464
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2085
 
#: C/gospanel.xml:1437(None)
 
2465
#: C/gospanel.xml:1268(None)
2086
2466
msgid ""
2087
2467
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
2088
2468
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
2090
2470
 
2091
2471
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2092
2472
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2093
 
#: C/gospanel.xml:1506(None)
 
2473
#: C/gospanel.xml:1346(None)
2094
2474
msgid ""
2095
2475
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
2096
2476
msgstr ""
2097
2477
 
2098
2478
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2099
2479
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2100
 
#: C/gospanel.xml:1697(None)
 
2480
#: C/gospanel.xml:1536(None)
2101
2481
msgid ""
2102
2482
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
2103
2483
msgstr ""
2104
2484
 
2105
2485
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2106
2486
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2107
 
#: C/gospanel.xml:1729(None)
 
2487
#: C/gospanel.xml:1568(None)
2108
2488
msgid ""
2109
2489
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
2110
2490
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
2112
2492
 
2113
2493
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2114
2494
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2115
 
#: C/gospanel.xml:1779(None)
 
2495
#: C/gospanel.xml:1588(None)
2116
2496
msgid ""
2117
2497
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
2118
2498
msgstr ""
2121
2501
msgid "Using the Panels"
2122
2502
msgstr ""
2123
2503
 
2124
 
#: C/gospanel.xml:40(para)
 
2504
#: C/gospanel.xml:11(para)
2125
2505
msgid ""
2126
2506
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
2127
2507
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
2128
2508
"add new panels to the desktop."
2129
2509
msgstr ""
2130
2510
 
2131
 
#: C/gospanel.xml:50(primary) C/gospanel.xml:65(primary) C/gospanel.xml:135(primary) C/gospanel.xml:175(primary) C/gospanel.xml:186(primary) C/gospanel.xml:197(primary) C/gospanel.xml:354(primary) C/gospanel.xml:381(primary) C/gospanel.xml:413(primary) C/gospanel.xml:425(primary) C/gospanel.xml:443(primary)
 
2511
#: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary) C/gospanel.xml:106(primary) C/gospanel.xml:146(primary) C/gospanel.xml:154(primary) C/gospanel.xml:165(primary) C/gospanel.xml:322(primary) C/gospanel.xml:349(primary) C/gospanel.xml:381(primary) C/gospanel.xml:393(primary) C/gospanel.xml:411(primary)
2132
2512
msgid "panels"
2133
2513
msgstr ""
2134
2514
 
2135
 
#: C/gospanel.xml:51(secondary) C/gospanel.xml:71(secondary) C/gospanel.xml:141(secondary) C/gospanel.xml:715(secondary) C/gospanel.xml:1756(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2914(secondary) C/gosnautilus.xml:3431(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
 
2515
#: C/gospanel.xml:22(secondary) C/gospanel.xml:42(secondary) C/gospanel.xml:112(secondary) C/gospanel.xml:682(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2889(secondary) C/gosnautilus.xml:3350(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
2136
2516
msgid "introduction"
2137
2517
msgstr ""
2138
2518
 
2139
 
#: C/gospanel.xml:54(para)
 
2519
#: C/gospanel.xml:25(para)
2140
2520
msgid ""
2141
2521
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
2142
2522
"actions and information, no matter what the state of your application "
2145
2525
"more."
2146
2526
msgstr ""
2147
2527
 
2148
 
#: C/gospanel.xml:55(para)
 
2528
#: C/gospanel.xml:26(para)
2149
2529
msgid ""
2150
2530
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
2151
2531
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
2153
2533
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
2154
2534
msgstr ""
2155
2535
 
2156
 
#: C/gospanel.xml:56(para)
 
2536
#: C/gospanel.xml:27(para)
2157
2537
msgid ""
2158
2538
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
2159
2539
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
2160
2540
"describe these panels."
2161
2541
msgstr ""
2162
2542
 
2163
 
#: C/gospanel.xml:61(title)
 
2543
#: C/gospanel.xml:32(title)
2164
2544
msgid "Top Edge Panel"
2165
2545
msgstr ""
2166
2546
 
2167
 
#: C/gospanel.xml:66(secondary) C/gospanel.xml:67(see) C/gospanel.xml:70(primary) C/gospanel.xml:1683(primary) C/gospanel.xml:1688(secondary)
 
2547
#: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see) C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1522(primary) C/gospanel.xml:1527(secondary)
2168
2548
msgid "top edge panel"
2169
2549
msgstr ""
2170
2550
 
2171
 
#: C/gospanel.xml:73(para)
 
2551
#: C/gospanel.xml:44(para)
2172
2552
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
2173
2553
msgstr ""
2174
2554
 
2175
 
#: C/gospanel.xml:74(para)
 
2555
#: C/gospanel.xml:45(para)
2176
2556
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
2177
2557
msgstr ""
2178
2558
 
2179
 
#: C/gospanel.xml:78(term)
 
2559
#: C/gospanel.xml:49(term)
2180
2560
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
2181
2561
msgstr ""
2182
2562
 
2183
 
#: C/gospanel.xml:79(para)
2184
 
msgid ""
2185
 
"The panel menubar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, the "
2186
 
"<guimenu>Places</guimenu>, and the <guimenu>System</guimenu> menu. For more "
2187
 
"on the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
2188
 
msgstr ""
2189
 
 
2190
 
#: C/gospanel.xml:82(application)
2191
 
msgid "Web Browser Launcher"
2192
 
msgstr ""
2193
 
 
2194
 
#: C/gospanel.xml:83(para)
2195
 
msgid "Click on this launcher to open the web browser."
2196
 
msgstr ""
2197
 
 
2198
 
#: C/gospanel.xml:86(application)
 
2563
#: C/gospanel.xml:50(para)
 
2564
msgid ""
 
2565
"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
2566
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
 
2567
"the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#: C/gospanel.xml:53(term)
 
2571
msgid "A set of application launcher icons"
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
 
2574
#: C/gospanel.xml:54(para)
 
2575
msgid ""
 
2576
"The exact number of icons depends on your GNOME distribution, but in general "
 
2577
"you will find at least a launcher for the <application>Web "
 
2578
"Browser</application>, an <application>Email client</application> and the "
 
2579
"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
 
2580
"the corresponding application."
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
 
2583
#: C/gospanel.xml:57(application)
2199
2584
msgid "Evolution Email Launcher"
2200
2585
msgstr ""
2201
2586
 
2202
 
#: C/gospanel.xml:87(para)
 
2587
#: C/gospanel.xml:58(para)
2203
2588
msgid "Click on this launcher to open the email client."
2204
2589
msgstr ""
2205
2590
 
2206
 
#: C/gospanel.xml:90(application)
 
2591
#: C/gospanel.xml:61(application)
2207
2592
msgid "Help Launcher"
2208
2593
msgstr ""
2209
2594
 
2210
 
#: C/gospanel.xml:91(para)
 
2595
#: C/gospanel.xml:62(para)
2211
2596
msgid "Click on this launcher to open the help browser"
2212
2597
msgstr ""
2213
2598
 
2214
 
#: C/gospanel.xml:94(term)
 
2599
#: C/gospanel.xml:65(term)
2215
2600
msgid "<application>User Switcher</application> applet"
2216
2601
msgstr ""
2217
2602
 
2218
 
#: C/gospanel.xml:95(para)
 
2603
#: C/gospanel.xml:66(para)
2219
2604
msgid ""
2220
2605
"Click on the icon to switch user without logging out yourself. For more "
2221
2606
"information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fast-user-switch-"
2222
2607
"applet\">User Switcher Applet Manual</ulink>"
2223
2608
msgstr ""
2224
2609
 
2225
 
#: C/gospanel.xml:98(term)
 
2610
#: C/gospanel.xml:69(term)
2226
2611
msgid "<application>Deskbar</application> applet"
2227
2612
msgstr ""
2228
2613
 
2229
 
#: C/gospanel.xml:99(para)
 
2614
#: C/gospanel.xml:70(para)
2230
2615
msgid ""
2231
2616
"Click on the <application>Deskbar</application> icon to search for files, "
2232
2617
"applications or the internet. For more information on searching, see <xref "
2233
2618
"linkend=\"nautilus-searching\"/>"
2234
2619
msgstr ""
2235
2620
 
2236
 
#: C/gospanel.xml:102(term)
 
2621
#: C/gospanel.xml:73(term)
2237
2622
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
2238
2623
msgstr ""
2239
2624
 
2240
 
#: C/gospanel.xml:103(para)
 
2625
#: C/gospanel.xml:74(para)
2241
2626
msgid ""
2242
2627
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
2243
2628
"that you may want to access without switching from your current application "
2244
2629
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
2245
2630
msgstr ""
2246
2631
 
2247
 
#: C/gospanel.xml:104(para)
 
2632
#: C/gospanel.xml:75(para)
2248
2633
msgid ""
2249
2634
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
2250
2635
"bar is visible."
2251
2636
msgstr ""
2252
2637
 
2253
 
#: C/gospanel.xml:110(term)
 
2638
#: C/gospanel.xml:81(term)
2254
2639
msgid "<application>Clock</application> applet"
2255
2640
msgstr ""
2256
2641
 
2257
 
#: C/gospanel.xml:111(para)
 
2642
#: C/gospanel.xml:82(para)
2258
2643
msgid ""
2259
 
"<application>Clock</application> shows the current time. Click on the time "
2260
 
"to open a small calendar. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
2261
 
"url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
 
2644
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
 
2645
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
 
2646
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
 
2647
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
2262
2648
msgstr ""
2263
2649
 
2264
 
#: C/gospanel.xml:115(term)
 
2650
#: C/gospanel.xml:86(term)
2265
2651
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
2266
2652
msgstr ""
2267
2653
 
2268
 
#: C/gospanel.xml:117(para)
 
2654
#: C/gospanel.xml:88(para)
2269
2655
msgid ""
2270
 
"<application>Volume Control</application> enables you to control the volume "
2271
 
"of the speaker on your system. For more on this, see the <ulink "
 
2656
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
 
2657
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink "
2272
2658
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
2273
2659
"Manual</ulink>."
2274
2660
msgstr ""
2275
2661
 
2276
 
#: C/gospanel.xml:120(term)
 
2662
#: C/gospanel.xml:91(term)
2277
2663
msgid ""
2278
2664
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>shutdown "
2279
2665
"icon</secondary></indexterm><application>Quit</application>icon"
2280
2666
msgstr ""
2281
2667
 
2282
 
#: C/gospanel.xml:126(para)
 
2668
#: C/gospanel.xml:97(para)
2283
2669
msgid ""
2284
 
"The <guibutton>Quit</guibutton> button allows you to Log off, switch user, "
2285
 
"lock screen or power down the computer"
 
2670
"The <guibutton>Quit</guibutton> button allows you to log off, switch user, "
 
2671
"lock screen or power down the computer."
2286
2672
msgstr ""
2287
2673
 
2288
 
#: C/gospanel.xml:131(title)
 
2674
#: C/gospanel.xml:102(title)
2289
2675
msgid "Bottom Edge Panel"
2290
2676
msgstr ""
2291
2677
 
2292
 
#: C/gospanel.xml:136(secondary) C/gospanel.xml:137(see) C/gospanel.xml:140(primary) C/gospanel.xml:145(primary)
 
2678
#: C/gospanel.xml:107(secondary) C/gospanel.xml:108(see) C/gospanel.xml:111(primary) C/gospanel.xml:116(primary)
2293
2679
msgid "bottom edge panel"
2294
2680
msgstr ""
2295
2681
 
2296
 
#: C/gospanel.xml:143(para)
 
2682
#: C/gospanel.xml:114(para)
2297
2683
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
2298
2684
msgstr ""
2299
2685
 
2300
 
#: C/gospanel.xml:146(secondary)
 
2686
#: C/gospanel.xml:117(secondary)
2301
2687
msgid "default contents"
2302
2688
msgstr ""
2303
2689
 
2304
 
#: C/gospanel.xml:150(term)
 
2690
#: C/gospanel.xml:121(term)
2305
2691
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
2306
2692
msgstr ""
2307
2693
 
2308
 
#: C/gospanel.xml:151(para)
 
2694
#: C/gospanel.xml:122(para)
2309
2695
msgid ""
2310
 
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop."
 
2696
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
 
2697
"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
2311
2698
msgstr ""
2312
2699
 
2313
 
#: C/gospanel.xml:154(term)
 
2700
#: C/gospanel.xml:125(term)
2314
2701
msgid "<application>Window List</application> applet"
2315
2702
msgstr ""
2316
2703
 
2317
 
#: C/gospanel.xml:155(para)
 
2704
#: C/gospanel.xml:126(para)
2318
2705
msgid ""
2319
 
"Displays a button for each window that is open. <application>Window "
 
2706
"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
2320
2707
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
2321
2708
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
2322
2709
msgstr ""
2323
2710
 
2324
 
#: C/gospanel.xml:158(term)
 
2711
#: C/gospanel.xml:129(term)
2325
2712
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
2326
2713
msgstr ""
2327
2714
 
2328
 
#: C/gospanel.xml:159(para)
 
2715
#: C/gospanel.xml:130(para)
2329
2716
msgid ""
2330
2717
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
2331
2718
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
2332
2719
msgstr ""
2333
2720
 
2334
 
#: C/gospanel.xml:162(term)
 
2721
#: C/gospanel.xml:133(term)
2335
2722
msgid "<application>Wastebasket</application> applet"
2336
2723
msgstr ""
2337
2724
 
2338
 
#: C/gospanel.xml:163(para)
 
2725
#: C/gospanel.xml:134(para)
2339
2726
msgid ""
2340
2727
"Enables you to manage deleted files and folders. For more on using the "
2341
2728
"wastebasket, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:trashapplet\">Trash "
2342
2729
"Manual</ulink>."
2343
2730
msgstr ""
2344
2731
 
2345
 
#: C/gospanel.xml:169(title)
 
2732
#: C/gospanel.xml:140(title)
2346
2733
msgid "Managing Panels"
2347
2734
msgstr ""
2348
2735
 
2349
 
#: C/gospanel.xml:178(para)
 
2736
#: C/gospanel.xml:147(secondary)
 
2737
msgid "managing"
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#: C/gospanel.xml:149(para)
2350
2741
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
2351
2742
msgstr ""
2352
2743
 
2353
 
#: C/gospanel.xml:179(para)
 
2744
#: C/gospanel.xml:150(para)
2354
2745
msgid ""
2355
 
"To interact with a panel, you must click on the vacant space on the panel, "
2356
 
"rather than any of the objects it holds. You can also middle-click or right-"
2357
 
"click on one of the hide buttons to select the panel, if the panel has no "
2358
 
"vacant space. If the hide buttons are not visible on a panel, modify the "
2359
 
"properties of the panel so that the hide buttons are visible."
 
2746
"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
 
2747
"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
 
2748
"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
 
2749
"select the panel."
2360
2750
msgstr ""
2361
2751
 
2362
 
#: C/gospanel.xml:184(title)
 
2752
#: C/gospanel.xml:152(title)
2363
2753
msgid "Moving a Panel"
2364
2754
msgstr ""
2365
2755
 
2366
 
#: C/gospanel.xml:187(secondary) C/gospanel.xml:597(secondary)
 
2756
#: C/gospanel.xml:155(secondary) C/gospanel.xml:564(secondary)
2367
2757
msgid "moving"
2368
2758
msgstr ""
2369
2759
 
2370
 
#: C/gospanel.xml:189(para)
 
2760
#: C/gospanel.xml:157(para)
2371
2761
msgid ""
2372
2762
"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
2373
2763
"vacant space on the panel to begin the drag."
2374
2764
msgstr ""
2375
2765
 
2376
 
#: C/gospanel.xml:190(para)
 
2766
#: C/gospanel.xml:158(para)
2377
2767
msgid ""
2378
2768
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
2379
2769
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
2381
2771
"property."
2382
2772
msgstr ""
2383
2773
 
2384
 
#: C/gospanel.xml:193(title)
 
2774
#: C/gospanel.xml:161(title)
2385
2775
msgid "Panel Properties"
2386
2776
msgstr ""
2387
2777
 
2388
 
#: C/gospanel.xml:198(secondary) C/gospanel.xml:555(secondary) C/gospanel.xml:836(secondary) C/gospanel.xml:1571(secondary)
 
2778
#: C/gospanel.xml:166(secondary) C/gospanel.xml:523(secondary) C/gospanel.xml:800(secondary) C/gospanel.xml:1421(secondary)
2389
2779
msgid "modifying properties"
2390
2780
msgstr ""
2391
2781
 
2392
 
#: C/gospanel.xml:200(para)
 
2782
#: C/gospanel.xml:168(para)
2393
2783
msgid ""
2394
2784
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
2395
2785
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
2396
2786
msgstr ""
2397
2787
 
2398
 
#: C/gospanel.xml:203(para)
 
2788
#: C/gospanel.xml:171(para)
2399
2789
msgid ""
2400
2790
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
2401
2791
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
2403
2793
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
2404
2794
msgstr ""
2405
2795
 
2406
 
#: C/gospanel.xml:206(title)
 
2796
#: C/gospanel.xml:174(title)
2407
2797
msgid "General Properties Tab"
2408
2798
msgstr ""
2409
2799
 
2410
 
#: C/gospanel.xml:207(para)
 
2800
#: C/gospanel.xml:175(para)
2411
2801
msgid ""
2412
2802
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
2413
2803
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
2414
2804
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
2415
2805
msgstr ""
2416
2806
 
2417
 
#: C/gospanel.xml:216(para) C/gospanel.xml:302(para) C/gospanel.xml:1592(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3092(para) C/gosnautilus.xml:3215(para) C/gosnautilus.xml:3484(para) C/gosnautilus.xml:4046(para) C/goscustdesk.xml:82(para) C/goscustdesk.xml:205(para) C/goscustdesk.xml:371(para) C/goscustdesk.xml:496(para) C/goscustdesk.xml:680(para) C/goscustdesk.xml:761(para) C/goscustdesk.xml:840(para) C/goscustdesk.xml:950(para) C/goscustdesk.xml:1570(para) C/goscustdesk.xml:1918(para) C/goscustdesk.xml:2065(para) C/goscustdesk.xml:2276(para) C/goscustdesk.xml:2382(para) C/goscustdesk.xml:2437(para) C/goscustdesk.xml:2487(para) C/goscustdesk.xml:2566(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2726(para) C/goscustdesk.xml:2809(para) C/goscustdesk.xml:2951(para) C/goscustdesk.xml:3061(para) C/goscustdesk.xml:3179(para)
 
2807
#: C/gospanel.xml:184(para) C/gospanel.xml:270(para) C/gospanel.xml:1443(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para) C/gosnautilus.xml:3159(para) C/gosnautilus.xml:3406(para) C/gosnautilus.xml:3977(para) C/gosnautilus.xml:4132(para) C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para) C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para) C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para) C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para) C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para) C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para) C/goscustdesk.xml:2521(para) C/goscustdesk.xml:2667(para) C/goscustdesk.xml:2723(para) C/goscustdesk.xml:2806(para) C/goscustdesk.xml:2948(para) C/goscustdesk.xml:3058(para) C/goscustdesk.xml:3176(para)
2418
2808
msgid "Dialog Element"
2419
2809
msgstr ""
2420
2810
 
2421
 
#: C/gospanel.xml:219(para) C/gospanel.xml:305(para) C/gospanel.xml:634(para) C/gospanel.xml:1595(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3095(para) C/gosnautilus.xml:3218(para) C/gosnautilus.xml:3353(para) C/gosnautilus.xml:3487(para) C/gosnautilus.xml:3703(para) C/gosnautilus.xml:3851(para) C/gosnautilus.xml:3995(para) C/gosnautilus.xml:4049(para) C/gosnautilus.xml:4164(para) C/goscustdesk.xml:85(para) C/goscustdesk.xml:208(para) C/goscustdesk.xml:374(para) C/goscustdesk.xml:499(para) C/goscustdesk.xml:683(para) C/goscustdesk.xml:764(para) C/goscustdesk.xml:843(para) C/goscustdesk.xml:953(para) C/goscustdesk.xml:1573(para) C/goscustdesk.xml:1921(para) C/goscustdesk.xml:2068(para) C/goscustdesk.xml:2279(para) C/goscustdesk.xml:2385(para) C/goscustdesk.xml:2440(para) C/goscustdesk.xml:2490(para) C/goscustdesk.xml:2569(para) C/goscustdesk.xml:2673(para) C/goscustdesk.xml:2729(para) C/goscustdesk.xml:2812(para) C/goscustdesk.xml:2954(para) C/goscustdesk.xml:3064(para) C/goscustdesk.xml:3182(para)
 
2811
#: C/gospanel.xml:187(para) C/gospanel.xml:273(para) C/gospanel.xml:601(para) C/gospanel.xml:1446(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3162(para) C/gosnautilus.xml:3297(para) C/gosnautilus.xml:3409(para) C/gosnautilus.xml:3634(para) C/gosnautilus.xml:3782(para) C/gosnautilus.xml:3926(para) C/gosnautilus.xml:3980(para) C/gosnautilus.xml:4067(para) C/gosnautilus.xml:4135(para) C/gosnautilus.xml:4218(para) C/goscustdesk.xml:72(para) C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para) C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para) C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para) C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para) C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para) C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2524(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2726(para) C/goscustdesk.xml:2809(para) C/goscustdesk.xml:2951(para) C/goscustdesk.xml:3061(para) C/goscustdesk.xml:3179(para)
2422
2812
msgid "Description"
2423
2813
msgstr ""
2424
2814
 
2425
 
#: C/gospanel.xml:227(guilabel)
 
2815
#: C/gospanel.xml:195(guilabel)
2426
2816
msgid "Orientation"
2427
2817
msgstr ""
2428
2818
 
2429
 
#: C/gospanel.xml:231(para)
 
2819
#: C/gospanel.xml:199(para)
2430
2820
msgid ""
2431
2821
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
2432
2822
"position for the panel."
2433
2823
msgstr ""
2434
2824
 
2435
 
#: C/gospanel.xml:238(guilabel) C/gospanel.xml:1614(guilabel) C/gospanel.xml:1921(title) C/gosnautilus.xml:3711(guilabel) C/gosnautilus.xml:3870(guilabel)
 
2825
#: C/gospanel.xml:206(guilabel) C/gospanel.xml:1454(guilabel) C/gosnautilus.xml:3642(guilabel) C/gosnautilus.xml:3801(guilabel)
2436
2826
msgid "Size"
2437
2827
msgstr ""
2438
2828
 
2439
 
#: C/gospanel.xml:242(para)
 
2829
#: C/gospanel.xml:210(para)
2440
2830
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
2441
2831
msgstr ""
2442
2832
 
2443
 
#: C/gospanel.xml:248(guilabel)
 
2833
#: C/gospanel.xml:216(guilabel)
2444
2834
msgid "Expand"
2445
2835
msgstr ""
2446
2836
 
2447
 
#: C/gospanel.xml:252(para)
 
2837
#: C/gospanel.xml:220(para)
2448
2838
msgid ""
2449
2839
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
2450
2840
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
2451
2841
"screen edges to any part of the screen."
2452
2842
msgstr ""
2453
2843
 
2454
 
#: C/gospanel.xml:258(guilabel)
 
2844
#: C/gospanel.xml:226(guilabel)
2455
2845
msgid "Autohide"
2456
2846
msgstr ""
2457
2847
 
2458
 
#: C/gospanel.xml:262(para)
 
2848
#: C/gospanel.xml:230(para)
2459
2849
msgid ""
2460
2850
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
2461
 
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its principal "
2462
 
"edge, leaving a narrow part along the edge of the desktop. Move the mouse "
2463
 
"pointer over the visible part of the panel to make it move fully into the "
2464
 
"screen."
 
2851
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
 
2852
"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
 
2853
"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
2465
2854
msgstr ""
2466
2855
 
2467
 
#: C/gospanel.xml:268(guilabel) C/gospanel.xml:1637(guilabel)
 
2856
#: C/gospanel.xml:236(guilabel) C/gospanel.xml:1476(guilabel)
2468
2857
msgid "Show hide buttons"
2469
2858
msgstr ""
2470
2859
 
2471
 
#: C/gospanel.xml:272(para)
 
2860
#: C/gospanel.xml:240(para)
2472
2861
msgid ""
2473
2862
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
2474
2863
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
2476
2865
"restore the panel to being fully visible."
2477
2866
msgstr ""
2478
2867
 
2479
 
#: C/gospanel.xml:279(guilabel) C/gospanel.xml:1648(guilabel)
2480
 
msgid "Arrows on hide button"
 
2868
#: C/gospanel.xml:247(guilabel) C/gospanel.xml:1487(guilabel)
 
2869
msgid "Arrows on hide buttons"
2481
2870
msgstr ""
2482
2871
 
2483
 
#: C/gospanel.xml:283(para) C/gospanel.xml:1652(para)
 
2872
#: C/gospanel.xml:251(para)
2484
2873
msgid ""
2485
2874
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
2486
2875
"is enabled."
2487
2876
msgstr ""
2488
2877
 
2489
 
#: C/gospanel.xml:293(title)
 
2878
#: C/gospanel.xml:261(title)
2490
2879
msgid "Background Properties Tab"
2491
2880
msgstr ""
2492
2881
 
2493
 
#: C/gospanel.xml:294(para)
 
2882
#: C/gospanel.xml:262(para)
2494
2883
msgid ""
2495
2884
"You can choose the type of background for the panel in the "
2496
2885
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
2497
2886
msgstr ""
2498
2887
 
2499
 
#: C/gospanel.xml:313(guilabel)
 
2888
#: C/gospanel.xml:281(guilabel)
2500
2889
msgid "None (use system theme)"
2501
2890
msgstr ""
2502
2891
 
2503
 
#: C/gospanel.xml:317(para)
 
2892
#: C/gospanel.xml:285(para)
2504
2893
msgid ""
2505
2894
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
2506
 
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Theme</application> preference "
 
2895
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
2507
2896
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
2508
2897
"of the desktop and applications."
2509
2898
msgstr ""
2510
2899
 
2511
 
#: C/gospanel.xml:323(guilabel)
 
2900
#: C/gospanel.xml:291(guilabel)
2512
2901
msgid "Solid color"
2513
2902
msgstr ""
2514
2903
 
2515
 
#: C/gospanel.xml:327(para)
 
2904
#: C/gospanel.xml:295(para)
2516
2905
msgid ""
2517
2906
"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
2518
2907
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
2519
2908
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
2520
2909
msgstr ""
2521
2910
 
2522
 
#: C/gospanel.xml:331(para)
 
2911
#: C/gospanel.xml:299(para)
2523
2912
msgid ""
2524
2913
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
2525
2914
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
2526
2915
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
2527
2916
msgstr ""
2528
2917
 
2529
 
#: C/gospanel.xml:339(guilabel)
 
2918
#: C/gospanel.xml:307(guilabel)
2530
2919
msgid "Background image"
2531
2920
msgstr ""
2532
2921
 
2533
 
#: C/gospanel.xml:343(para)
 
2922
#: C/gospanel.xml:311(para)
2534
2923
msgid ""
2535
2924
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
2536
 
"the button to browse for the file. When you have selected the file, click "
2537
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
2925
"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
 
2926
"click <guibutton>OK</guibutton>."
2538
2927
msgstr ""
2539
2928
 
2540
 
#: C/gospanel.xml:355(secondary)
 
2929
#: C/gospanel.xml:323(secondary)
2541
2930
msgid "changing background"
2542
2931
msgstr ""
2543
2932
 
2544
2933
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
2545
2934
#. table and the following paragraph?
2546
 
#: C/gospanel.xml:360(para)
 
2935
#: C/gospanel.xml:328(para)
2547
2936
msgid ""
2548
2937
"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
2549
2938
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
2550
2939
"applications. For example:"
2551
2940
msgstr ""
2552
2941
 
2553
 
#: C/gospanel.xml:365(para)
 
2942
#: C/gospanel.xml:333(para)
2554
2943
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
2555
2944
msgstr ""
2556
2945
 
2557
 
#: C/gospanel.xml:368(para)
 
2946
#: C/gospanel.xml:336(para)
2558
2947
msgid ""
2559
2948
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
2560
2949
"manager to set it as the background of the panel."
2561
2950
msgstr ""
2562
2951
 
2563
 
#: C/gospanel.xml:371(para)
 
2952
#: C/gospanel.xml:339(para)
2564
2953
msgid ""
2565
2954
"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
2566
2955
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
2568
2957
"to set it as the background."
2569
2958
msgstr ""
2570
2959
 
2571
 
#: C/gospanel.xml:375(para) C/gospanel.xml:1667(para)
 
2960
#: C/gospanel.xml:343(para)
2572
2961
msgid ""
2573
2962
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
2574
2963
"Properties</guilabel> dialog."
2575
2964
msgstr ""
2576
2965
 
2577
 
#: C/gospanel.xml:379(title)
 
2966
#: C/gospanel.xml:347(title)
2578
2967
msgid "Hiding a Panel"
2579
2968
msgstr ""
2580
2969
 
2581
 
#: C/gospanel.xml:382(secondary)
 
2970
#: C/gospanel.xml:350(secondary)
2582
2971
msgid "hiding"
2583
2972
msgstr ""
2584
2973
 
2585
 
#: C/gospanel.xml:384(para)
 
2974
#: C/gospanel.xml:352(para)
2586
2975
msgid ""
2587
 
"You can hide or show panels. To hide a panel, use a hide button. If the hide "
2588
 
"buttons are not visible on a panel, modify the panel properties so that the "
2589
 
"hide buttons are visible."
 
2976
"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are "
 
2977
"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
 
2978
"are visible."
2590
2979
msgstr ""
2591
2980
 
2592
 
#: C/gospanel.xml:387(para)
 
2981
#: C/gospanel.xml:355(para)
2593
2982
msgid ""
2594
2983
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
2595
2984
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
2596
2985
msgstr ""
2597
2986
 
2598
 
#: C/gospanel.xml:395(phrase)
 
2987
#: C/gospanel.xml:363(phrase)
2599
2988
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
2600
2989
msgstr ""
2601
2990
 
2602
 
#: C/gospanel.xml:399(para)
 
2991
#: C/gospanel.xml:367(para)
2603
2992
msgid ""
2604
 
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel reduces in the "
 
2993
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
2605
2994
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
2606
2995
"of the panel remains visible."
2607
2996
msgstr ""
2608
2997
 
2609
 
#: C/gospanel.xml:402(para)
 
2998
#: C/gospanel.xml:370(para)
2610
2999
msgid ""
2611
3000
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
2612
3001
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
2613
3002
"are now visible."
2614
3003
msgstr ""
2615
3004
 
2616
 
#: C/gospanel.xml:405(para)
 
3005
#: C/gospanel.xml:373(para)
2617
3006
msgid ""
2618
3007
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
2619
3008
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
2620
3009
"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
2621
 
"To set your panel to autohide, modify the properties of the panel."
 
3010
"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
 
3011
"properties</link> of the panel."
2622
3012
msgstr ""
2623
3013
 
2624
 
#: C/gospanel.xml:411(title)
 
3014
#: C/gospanel.xml:379(title)
2625
3015
msgid "Adding a New Panel"
2626
3016
msgstr ""
2627
3017
 
2628
 
#: C/gospanel.xml:414(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
 
3018
#: C/gospanel.xml:382(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
2629
3019
msgid "adding new"
2630
3020
msgstr ""
2631
3021
 
2632
 
#: C/gospanel.xml:416(para)
 
3022
#: C/gospanel.xml:384(para)
2633
3023
msgid ""
2634
3024
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
2635
3025
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
2637
3027
"to suit your preferences."
2638
3028
msgstr ""
2639
3029
 
2640
 
#: C/gospanel.xml:421(title)
 
3030
#: C/gospanel.xml:389(title)
2641
3031
msgid "Deleting a Panel"
2642
3032
msgstr ""
2643
3033
 
2644
 
#: C/gospanel.xml:426(secondary)
 
3034
#: C/gospanel.xml:394(secondary)
2645
3035
msgid "deleting"
2646
3036
msgstr ""
2647
3037
 
2648
 
#: C/gospanel.xml:428(para)
 
3038
#: C/gospanel.xml:396(para)
2649
3039
msgid ""
2650
3040
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
2651
3041
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
2652
3042
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
2653
3043
msgstr ""
2654
3044
 
2655
 
#: C/gospanel.xml:431(para)
 
3045
#: C/gospanel.xml:399(para)
2656
3046
msgid ""
2657
3047
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
2658
3048
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
2659
3049
msgstr ""
2660
3050
 
2661
 
#: C/gospanel.xml:439(title)
 
3051
#: C/gospanel.xml:407(title)
2662
3052
msgid "Panel Objects"
2663
3053
msgstr ""
2664
3054
 
2665
 
#: C/gospanel.xml:444(secondary) C/gospanel.xml:445(see) C/gospanel.xml:452(primary) C/gospanel.xml:520(primary) C/gospanel.xml:554(primary) C/gospanel.xml:596(primary) C/gospanel.xml:682(primary) C/gospanel.xml:697(primary) C/gospanel.xml:718(primary) C/gospanel.xml:757(primary) C/gospanel.xml:1178(primary) C/gospanel.xml:1227(primary) C/gospanel.xml:1314(primary) C/gospanel.xml:1343(primary) C/gospanel.xml:1374(primary) C/gospanel.xml:1405(primary) C/gospanel.xml:1426(primary) C/gospanel.xml:1461(primary) C/gospanel.xml:1493(primary) C/gospanel.xml:1719(primary)
 
3055
#: C/gospanel.xml:412(secondary) C/gospanel.xml:413(see) C/gospanel.xml:420(primary) C/gospanel.xml:488(primary) C/gospanel.xml:522(primary) C/gospanel.xml:563(primary) C/gospanel.xml:649(primary) C/gospanel.xml:664(primary) C/gospanel.xml:685(primary) C/gospanel.xml:722(primary) C/gospanel.xml:1024(primary) C/gospanel.xml:1079(primary) C/gospanel.xml:1166(primary) C/gospanel.xml:1199(primary) C/gospanel.xml:1234(primary) C/gospanel.xml:1257(primary) C/gospanel.xml:1296(primary) C/gospanel.xml:1333(primary) C/gospanel.xml:1558(primary)
2666
3056
msgid "panel objects"
2667
3057
msgstr ""
2668
3058
 
2669
 
#: C/gospanel.xml:447(para)
 
3059
#: C/gospanel.xml:415(para)
2670
3060
msgid ""
2671
 
"This section describes the objects that you can add to your panels, and use "
2672
 
"from your panels."
 
3061
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
 
3062
"panels."
2673
3063
msgstr ""
2674
3064
 
2675
 
#: C/gospanel.xml:450(title)
 
3065
#: C/gospanel.xml:418(title)
2676
3066
msgid "Interacting With Panel Objects"
2677
3067
msgstr ""
2678
3068
 
2679
 
#: C/gospanel.xml:453(secondary)
 
3069
#: C/gospanel.xml:421(secondary)
2680
3070
msgid "interacting with"
2681
3071
msgstr ""
2682
3072
 
2683
 
#: C/gospanel.xml:455(para)
 
3073
#: C/gospanel.xml:423(para)
2684
3074
msgid ""
2685
3075
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
2686
3076
"ways:"
2687
3077
msgstr ""
2688
3078
 
2689
 
#: C/gospanel.xml:459(term) C/gosbasic.xml:150(para)
 
3079
#: C/gospanel.xml:427(term) C/gosbasic.xml:150(para)
2690
3080
msgid "Left-click"
2691
3081
msgstr ""
2692
3082
 
2693
 
#: C/gospanel.xml:461(para)
 
3083
#: C/gospanel.xml:429(para)
2694
3084
msgid "Launches the panel object."
2695
3085
msgstr ""
2696
3086
 
2697
 
#: C/gospanel.xml:465(term) C/gosbasic.xml:160(para)
 
3087
#: C/gospanel.xml:433(term) C/gosbasic.xml:160(para)
2698
3088
msgid "Middle-click"
2699
3089
msgstr ""
2700
3090
 
2701
 
#: C/gospanel.xml:467(para)
 
3091
#: C/gospanel.xml:435(para)
2702
3092
msgid ""
2703
3093
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
2704
3094
msgstr ""
2705
3095
 
2706
 
#: C/gospanel.xml:472(term) C/gosbasic.xml:169(para)
 
3096
#: C/gospanel.xml:440(term) C/gosbasic.xml:169(para)
2707
3097
msgid "Right-click"
2708
3098
msgstr ""
2709
3099
 
2710
 
#: C/gospanel.xml:474(para)
 
3100
#: C/gospanel.xml:442(para)
2711
3101
msgid "Opens the panel object popup menu."
2712
3102
msgstr ""
2713
3103
 
2714
 
#: C/gospanel.xml:481(title)
 
3104
#: C/gospanel.xml:449(title)
2715
3105
msgid "To Select an Applet"
2716
3106
msgstr ""
2717
3107
 
2718
 
#: C/gospanel.xml:483(primary) C/gospanel.xml:714(primary) C/gospanel.xml:719(secondary) C/gospanel.xml:720(see) C/gospanel.xml:1715(primary)
 
3108
#: C/gospanel.xml:451(primary) C/gospanel.xml:681(primary) C/gospanel.xml:686(secondary) C/gospanel.xml:687(see) C/gospanel.xml:1554(primary)
2719
3109
msgid "applets"
2720
3110
msgstr ""
2721
3111
 
2722
 
#: C/gospanel.xml:484(secondary)
 
3112
#: C/gospanel.xml:452(secondary)
2723
3113
msgid "selecting"
2724
3114
msgstr ""
2725
3115
 
2726
 
#: C/gospanel.xml:486(para)
 
3116
#: C/gospanel.xml:454(para)
2727
3117
msgid ""
2728
3118
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
2729
3119
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
2730
3120
msgstr ""
2731
3121
 
2732
 
#: C/gospanel.xml:490(para)
 
3122
#: C/gospanel.xml:458(para)
2733
3123
msgid ""
2734
3124
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
2735
3125
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
2741
3131
"the button opens."
2742
3132
msgstr ""
2743
3133
 
2744
 
#: C/gospanel.xml:499(para)
 
3134
#: C/gospanel.xml:467(para)
2745
3135
msgid ""
2746
3136
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
2747
3137
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
2750
3140
"part of the applet."
2751
3141
msgstr ""
2752
3142
 
2753
 
#: C/gospanel.xml:511(title)
 
3143
#: C/gospanel.xml:479(title)
2754
3144
msgid "Adding an Object to a Panel"
2755
3145
msgstr ""
2756
3146
 
2757
 
#: C/gospanel.xml:521(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
 
3147
#: C/gospanel.xml:489(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
2758
3148
msgid "adding"
2759
3149
msgstr ""
2760
3150
 
2761
 
#: C/gospanel.xml:523(para)
 
3151
#: C/gospanel.xml:491(para)
2762
3152
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
2763
3153
msgstr ""
2764
3154
 
2765
 
#: C/gospanel.xml:525(para)
 
3155
#: C/gospanel.xml:493(para)
2766
3156
msgid ""
2767
3157
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
2768
3158
msgstr ""
2769
3159
 
2770
 
#: C/gospanel.xml:528(para)
 
3160
#: C/gospanel.xml:496(para)
2771
3161
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
2772
3162
msgstr ""
2773
3163
 
2774
 
#: C/gospanel.xml:530(para)
 
3164
#: C/gospanel.xml:498(para)
2775
3165
msgid ""
2776
3166
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
2777
3167
"objects are listed alphabetically, with <link "
2778
3168
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
2779
3169
msgstr ""
2780
3170
 
2781
 
#: C/gospanel.xml:531(para)
 
3171
#: C/gospanel.xml:499(para)
2782
3172
msgid ""
2783
3173
"You can type a part of the name or description of an object in the "
2784
3174
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
2785
3175
"that match what you type."
2786
3176
msgstr ""
2787
3177
 
2788
 
#: C/gospanel.xml:532(para)
 
3178
#: C/gospanel.xml:500(para)
2789
3179
msgid ""
2790
3180
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
2791
3181
"box."
2792
3182
msgstr ""
2793
3183
 
2794
 
#: C/gospanel.xml:535(para)
 
3184
#: C/gospanel.xml:503(para)
2795
3185
msgid ""
2796
3186
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
2797
3187
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
2798
3188
"where you first right-clicked."
2799
3189
msgstr ""
2800
3190
 
2801
 
#: C/gospanel.xml:541(para)
 
3191
#: C/gospanel.xml:509(para)
2802
3192
msgid ""
2803
3193
"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to "
2804
3194
"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
2805
3195
"launcher to panel</guimenuitem>."
2806
3196
msgstr ""
2807
3197
 
2808
 
#: C/gospanel.xml:543(para)
 
3198
#: C/gospanel.xml:511(para)
2809
3199
msgid ""
2810
3200
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
2811
 
"drag the <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
 
3201
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
2812
3202
"launcher to the panel."
2813
3203
msgstr ""
2814
3204
 
2815
 
#: C/gospanel.xml:550(title)
 
3205
#: C/gospanel.xml:518(title)
2816
3206
msgid "Modifying the Properties of an Object"
2817
3207
msgstr ""
2818
3208
 
2819
 
#: C/gospanel.xml:559(para)
 
3209
#: C/gospanel.xml:527(para)
2820
3210
msgid "The command that starts a launcher application."
2821
3211
msgstr ""
2822
3212
 
2823
 
#: C/gospanel.xml:559(para)
 
3213
#: C/gospanel.xml:527(para)
2824
3214
msgid "The location of the source files for a menu."
2825
3215
msgstr ""
2826
3216
 
2827
 
#: C/gospanel.xml:559(para)
 
3217
#: C/gospanel.xml:527(para)
2828
3218
msgid "The icon that represents the object."
2829
3219
msgstr ""
2830
3220
 
2831
 
#: C/gospanel.xml:557(para)
 
3221
#: C/gospanel.xml:525(para)
2832
3222
msgid ""
2833
3223
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
2834
3224
"properties. The properties are different for each type of object. The "
2835
3225
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
2836
3226
msgstr ""
2837
3227
 
2838
 
#: C/gospanel.xml:560(para)
2839
 
msgid "To modify the properties of an object perform the following steps:"
 
3228
#: C/gospanel.xml:528(para)
 
3229
msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
2840
3230
msgstr ""
2841
3231
 
2842
 
#: C/gospanel.xml:564(primary)
 
3232
#: C/gospanel.xml:532(primary)
2843
3233
msgid "panel object popup menu, illustration"
2844
3234
msgstr ""
2845
3235
 
2846
 
#: C/gospanel.xml:566(para)
 
3236
#: C/gospanel.xml:534(para)
2847
3237
msgid ""
2848
3238
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
2849
3239
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
2850
3240
msgstr ""
2851
3241
 
2852
 
#: C/gospanel.xml:569(title)
 
3242
#: C/gospanel.xml:537(title)
2853
3243
msgid "Panel Object Popup Menu"
2854
3244
msgstr ""
2855
3245
 
2856
 
#: C/gospanel.xml:576(phrase)
 
3246
#: C/gospanel.xml:544(phrase)
2857
3247
msgid ""
2858
3248
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
2859
3249
"Move."
2860
3250
msgstr ""
2861
3251
 
2862
 
#: C/gospanel.xml:583(para)
 
3252
#: C/gospanel.xml:551(para)
2863
3253
msgid ""
2864
3254
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
2865
3255
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. "
2867
3257
"object you select in step 1."
2868
3258
msgstr ""
2869
3259
 
2870
 
#: C/gospanel.xml:588(para)
2871
 
msgid ""
2872
 
"Click <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes, then close the "
2873
 
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog."
 
3260
#: C/gospanel.xml:556(para)
 
3261
msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
2874
3262
msgstr ""
2875
3263
 
2876
 
#: C/gospanel.xml:594(title)
 
3264
#: C/gospanel.xml:561(title)
2877
3265
msgid "Moving a Panel Object"
2878
3266
msgstr ""
2879
3267
 
2880
 
#: C/gospanel.xml:599(para)
 
3268
#: C/gospanel.xml:566(para)
2881
3269
msgid ""
2882
3270
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
2883
3271
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
2884
3272
msgstr ""
2885
3273
 
2886
 
#: C/gospanel.xml:601(para)
 
3274
#: C/gospanel.xml:568(para)
2887
3275
msgid ""
2888
3276
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
2889
3277
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
2890
3278
"object anchors at the new location."
2891
3279
msgstr ""
2892
3280
 
2893
 
#: C/gospanel.xml:604(para)
 
3281
#: C/gospanel.xml:571(para)
2894
3282
msgid ""
2895
3283
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
2896
3284
"follows:"
2897
3285
msgstr ""
2898
3286
 
2899
 
#: C/gospanel.xml:608(para)
 
3287
#: C/gospanel.xml:575(para)
2900
3288
msgid ""
2901
3289
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
2902
3290
msgstr ""
2903
3291
 
2904
 
#: C/gospanel.xml:611(para)
 
3292
#: C/gospanel.xml:578(para)
2905
3293
msgid ""
2906
3294
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
2907
3295
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
2908
3296
"that is currently in the GNOME Desktop."
2909
3297
msgstr ""
2910
3298
 
2911
 
#: C/gospanel.xml:616(para)
 
3299
#: C/gospanel.xml:583(para)
2912
3300
msgid ""
2913
3301
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
2914
3302
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
2916
3304
"move the panel object:"
2917
3305
msgstr ""
2918
3306
 
2919
 
#: C/gospanel.xml:628(para)
 
3307
#: C/gospanel.xml:595(para)
2920
3308
msgid "Key"
2921
3309
msgstr ""
2922
3310
 
2923
 
#: C/gospanel.xml:631(para)
 
3311
#: C/gospanel.xml:598(para)
2924
3312
msgid "Movement Mode"
2925
3313
msgstr ""
2926
3314
 
2927
 
#: C/gospanel.xml:641(para)
 
3315
#: C/gospanel.xml:608(para)
2928
3316
msgid "No key"
2929
3317
msgstr ""
2930
3318
 
2931
 
#: C/gospanel.xml:644(para)
 
3319
#: C/gospanel.xml:611(para)
2932
3320
msgid "Switched movement"
2933
3321
msgstr ""
2934
3322
 
2935
 
#: C/gospanel.xml:647(para)
 
3323
#: C/gospanel.xml:614(para)
2936
3324
msgid ""
2937
3325
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
2938
3326
"default movement mode."
2939
3327
msgstr ""
2940
3328
 
2941
 
#: C/gospanel.xml:653(para)
 
3329
#: C/gospanel.xml:620(para)
2942
3330
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
2943
3331
msgstr ""
2944
3332
 
2945
 
#: C/gospanel.xml:656(para)
 
3333
#: C/gospanel.xml:623(para)
2946
3334
msgid "Free movement"
2947
3335
msgstr ""
2948
3336
 
2949
 
#: C/gospanel.xml:659(para)
 
3337
#: C/gospanel.xml:626(para)
2950
3338
msgid ""
2951
3339
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
2952
3340
"panel."
2953
3341
msgstr ""
2954
3342
 
2955
 
#: C/gospanel.xml:665(para)
 
3343
#: C/gospanel.xml:632(para)
2956
3344
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
2957
3345
msgstr ""
2958
3346
 
2959
 
#: C/gospanel.xml:668(para)
 
3347
#: C/gospanel.xml:635(para)
2960
3348
msgid "Push movement"
2961
3349
msgstr ""
2962
3350
 
2963
 
#: C/gospanel.xml:671(para)
 
3351
#: C/gospanel.xml:638(para)
2964
3352
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
2965
3353
msgstr ""
2966
3354
 
2967
 
#: C/gospanel.xml:680(title)
 
3355
#: C/gospanel.xml:647(title)
2968
3356
msgid "Locking a Panel Object"
2969
3357
msgstr ""
2970
3358
 
2971
 
#: C/gospanel.xml:683(secondary)
 
3359
#: C/gospanel.xml:650(secondary)
2972
3360
msgid "locking"
2973
3361
msgstr ""
2974
3362
 
2975
 
#: C/gospanel.xml:686(primary)
 
3363
#: C/gospanel.xml:653(primary)
2976
3364
msgid "locking panel objects"
2977
3365
msgstr ""
2978
3366
 
2979
 
#: C/gospanel.xml:688(para)
 
3367
#: C/gospanel.xml:655(para)
2980
3368
msgid ""
2981
3369
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
2982
3370
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
2983
3371
"when you move other panel objects."
2984
3372
msgstr ""
2985
3373
 
2986
 
#: C/gospanel.xml:691(para)
 
3374
#: C/gospanel.xml:658(para)
2987
3375
msgid ""
2988
 
"To lock an object to the current location of the object in the panel, right-"
2989
 
"click on the object to open the panel object popup menu, then select "
2990
 
"<guimenuitem>Lock on Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
 
3376
"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
 
3377
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
 
3378
"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
2991
3379
msgstr ""
2992
3380
 
2993
 
#: C/gospanel.xml:695(title)
 
3381
#: C/gospanel.xml:662(title)
2994
3382
msgid "Removing a Panel Object"
2995
3383
msgstr ""
2996
3384
 
2997
 
#: C/gospanel.xml:698(secondary)
 
3385
#: C/gospanel.xml:665(secondary)
2998
3386
msgid "removing"
2999
3387
msgstr ""
3000
3388
 
3001
 
#: C/gospanel.xml:700(para)
 
3389
#: C/gospanel.xml:667(para)
3002
3390
msgid ""
3003
 
"To remove an object from a panel right-click on the object to open the panel "
3004
 
"object popup menu, then choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem>."
 
3391
"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
 
3392
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
 
3393
"Panel</guimenuitem>."
3005
3394
msgstr ""
3006
3395
 
3007
 
#: C/gospanel.xml:712(title)
 
3396
#: C/gospanel.xml:679(title)
3008
3397
msgid "Applets"
3009
3398
msgstr ""
3010
3399
 
3011
 
#: C/gospanel.xml:722(para)
 
3400
#: C/gospanel.xml:689(para)
3012
3401
msgid ""
3013
3402
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
3014
 
"panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For "
3015
 
"example, the following figure shows the following applets, from left to "
3016
 
"right:"
 
3403
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
3017
3404
msgstr ""
3018
3405
 
3019
 
#: C/gospanel.xml:728(para)
 
3406
#: C/gospanel.xml:694(para)
3020
3407
msgid ""
3021
3408
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
3022
3409
"Displays the windows currently open on your system."
3023
3410
msgstr ""
3024
3411
 
3025
 
#: C/gospanel.xml:732(para)
3026
 
msgid ""
3027
 
"<application>CD Player</application>: Enables you to control the compact "
3028
 
"disc player on your system."
3029
 
msgstr ""
3030
 
 
3031
 
#: C/gospanel.xml:736(para)
 
3412
#: C/gospanel.xml:698(para)
3032
3413
msgid ""
3033
3414
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
3034
3415
"of the speaker on your system."
3035
3416
msgstr ""
3036
3417
 
3037
 
#: C/gospanel.xml:746(phrase)
 
3418
#: C/gospanel.xml:702(para)
 
3419
msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
 
3420
msgstr ""
 
3421
 
 
3422
#: C/gospanel.xml:711(phrase)
3038
3423
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
3039
3424
msgstr ""
3040
3425
 
3041
 
#: C/gospanel.xml:753(title)
 
3426
#: C/gospanel.xml:718(title)
3042
3427
msgid "Launchers"
3043
3428
msgstr ""
3044
3429
 
3045
 
#: C/gospanel.xml:758(secondary) C/gospanel.xml:759(see) C/gospanel.xml:795(primary) C/gospanel.xml:835(primary)
 
3430
#: C/gospanel.xml:723(secondary) C/gospanel.xml:724(see) C/gospanel.xml:760(primary) C/gospanel.xml:799(primary)
3046
3431
msgid "launchers"
3047
3432
msgstr ""
3048
3433
 
3049
 
#: C/gospanel.xml:761(para)
 
3434
#: C/gospanel.xml:726(para)
3050
3435
msgid ""
3051
3436
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
3052
3437
"action when you open it."
3053
3438
msgstr ""
3054
3439
 
3055
 
#: C/gospanel.xml:762(para)
 
3440
#: C/gospanel.xml:727(para)
3056
3441
msgid ""
3057
3442
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
3058
3443
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
3059
3444
msgstr ""
3060
3445
 
3061
 
#: C/gospanel.xml:763(para)
 
3446
#: C/gospanel.xml:728(para)
3062
3447
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
3063
3448
msgstr ""
3064
3449
 
3065
 
#: C/gospanel.xml:766(para)
 
3450
#: C/gospanel.xml:731(para)
3066
3451
msgid "Start a particular application."
3067
3452
msgstr ""
3068
3453
 
3069
 
#: C/gospanel.xml:769(para)
 
3454
#: C/gospanel.xml:734(para)
3070
3455
msgid "Execute a command."
3071
3456
msgstr ""
3072
3457
 
3073
 
#: C/gospanel.xml:772(para)
 
3458
#: C/gospanel.xml:737(para)
3074
3459
msgid "Open a folder."
3075
3460
msgstr ""
3076
3461
 
3077
 
#: C/gospanel.xml:775(para)
 
3462
#: C/gospanel.xml:740(para)
3078
3463
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
3079
3464
msgstr ""
3080
3465
 
3081
 
#: C/gospanel.xml:778(para)
 
3466
#: C/gospanel.xml:743(para)
3082
3467
msgid ""
3083
3468
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
3084
3469
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
3086
3471
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
3087
3472
msgstr ""
3088
3473
 
3089
 
#: C/gospanel.xml:785(para)
 
3474
#: C/gospanel.xml:750(para)
3090
3475
msgid ""
3091
3476
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
3092
3477
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
3094
3479
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
3095
3480
msgstr ""
3096
3481
 
3097
 
#: C/gospanel.xml:788(para)
 
3482
#: C/gospanel.xml:753(para)
3098
3483
msgid ""
3099
3484
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
3100
3485
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
3101
3486
"show no icons."
3102
3487
msgstr ""
3103
3488
 
3104
 
#: C/gospanel.xml:793(title)
 
3489
#: C/gospanel.xml:758(title)
3105
3490
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
3106
3491
msgstr ""
3107
3492
 
3108
 
#: C/gospanel.xml:796(secondary) C/gospanel.xml:1163(secondary) C/gospanel.xml:1458(secondary) C/gospanel.xml:1542(secondary) C/gospanel.xml:1767(secondary) C/gospanel.xml:1793(secondary)
 
3493
#: C/gospanel.xml:761(secondary) C/gospanel.xml:1009(secondary) C/gospanel.xml:1293(secondary) C/gospanel.xml:1382(secondary)
3109
3494
msgid "adding to panel"
3110
3495
msgstr ""
3111
3496
 
3112
 
#: C/gospanel.xml:798(para)
 
3497
#: C/gospanel.xml:763(para)
3113
3498
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
3114
3499
msgstr ""
3115
3500
 
3116
 
#: C/gospanel.xml:802(para) C/gospanel.xml:1547(para)
 
3501
#: C/gospanel.xml:767(para) C/gospanel.xml:1387(term)
3117
3502
msgid "From the panel popup menu"
3118
3503
msgstr ""
3119
3504
 
3120
 
#: C/gospanel.xml:803(para)
 
3505
#: C/gospanel.xml:768(para)
3121
3506
msgid ""
3122
3507
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
3123
3508
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
3124
3509
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
3125
3510
msgstr ""
3126
3511
 
3127
 
#: C/gospanel.xml:805(para)
 
3512
#: C/gospanel.xml:770(para)
3128
3513
msgid ""
3129
3514
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
3130
3515
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
3132
3517
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3133
3518
msgstr ""
3134
3519
 
3135
 
#: C/gospanel.xml:808(para)
 
3520
#: C/gospanel.xml:773(para)
3136
3521
msgid ""
3137
3522
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
3138
3523
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
3139
3524
"that you want to add from the list of menu items."
3140
3525
msgstr ""
3141
3526
 
3142
 
#: C/gospanel.xml:812(para) C/gospanel.xml:1551(para)
 
3527
#: C/gospanel.xml:777(para) C/gospanel.xml:1399(term)
3143
3528
msgid "From any menu"
3144
3529
msgstr ""
3145
3530
 
3146
 
#: C/gospanel.xml:813(para)
 
3531
#: C/gospanel.xml:778(para)
3147
3532
msgid ""
3148
 
"To add a launcher to a panel from any menu, perform one of the following "
3149
 
"steps:"
 
3533
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
3150
3534
msgstr ""
3151
3535
 
3152
 
#: C/gospanel.xml:816(para)
 
3536
#: C/gospanel.xml:781(para)
3153
3537
msgid ""
3154
3538
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
3155
3539
msgstr ""
3156
3540
 
3157
 
#: C/gospanel.xml:818(para)
 
3541
#: C/gospanel.xml:783(para)
3158
3542
msgid ""
3159
 
"Open the menu that contains the launcher from the panel where you want the "
3160
 
"launcher to reside. Right-click on the title of the launcher. Choose "
3161
 
"<guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>."
 
3543
"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
 
3544
"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
 
3545
"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
 
3546
"opened."
3162
3547
msgstr ""
3163
3548
 
3164
 
#: C/gospanel.xml:824(para)
 
3549
#: C/gospanel.xml:788(para)
3165
3550
msgid "From the file manager"
3166
3551
msgstr ""
3167
3552
 
3168
 
#: C/gospanel.xml:825(para)
 
3553
#: C/gospanel.xml:789(para)
3169
3554
msgid ""
3170
3555
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
3171
3556
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
3172
3557
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
3173
3558
msgstr ""
3174
3559
 
3175
 
#: C/gospanel.xml:831(title)
 
3560
#: C/gospanel.xml:795(title)
3176
3561
msgid "Modifying a Launcher"
3177
3562
msgstr ""
3178
3563
 
3179
 
#: C/gospanel.xml:838(para)
 
3564
#: C/gospanel.xml:802(para)
3180
3565
msgid ""
3181
3566
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
3182
3567
"steps:"
3183
3568
msgstr ""
3184
3569
 
3185
 
#: C/gospanel.xml:842(para)
 
3570
#: C/gospanel.xml:806(para)
3186
3571
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
3187
3572
msgstr ""
3188
3573
 
3189
 
#: C/gospanel.xml:846(para)
 
3574
#: C/gospanel.xml:810(para)
3190
3575
msgid ""
3191
3576
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
3192
3577
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
3194
3579
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3195
3580
msgstr ""
3196
3581
 
3197
 
#: C/gospanel.xml:851(para)
 
3582
#: C/gospanel.xml:815(para)
3198
3583
msgid ""
3199
3584
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
3200
3585
"Properties</guilabel> dialog."
3201
3586
msgstr ""
3202
3587
 
3203
 
#: C/gospanel.xml:858(title)
 
3588
#: C/gospanel.xml:822(title)
3204
3589
msgid "Launcher Properties"
3205
3590
msgstr ""
3206
3591
 
3207
3592
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
3208
 
#: C/gospanel.xml:862(para)
 
3593
#: C/gospanel.xml:826(para)
3209
3594
msgid ""
3210
3595
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
3211
3596
msgstr ""
3212
3597
 
3213
 
#: C/gospanel.xml:864(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3722(guilabel) C/gosnautilus.xml:3881(guilabel)
 
3598
#: C/gospanel.xml:828(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3653(guilabel) C/gosnautilus.xml:3812(guilabel)
3214
3599
msgid "Type"
3215
3600
msgstr ""
3216
3601
 
3217
 
#: C/gospanel.xml:866(para)
 
3602
#: C/gospanel.xml:830(para)
3218
3603
msgid ""
3219
3604
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
3220
 
"application or opens a document:"
 
3605
"application or opens a location:"
3221
3606
msgstr ""
3222
3607
 
3223
 
#: C/gospanel.xml:868(term)
 
3608
#: C/gospanel.xml:832(term)
3224
3609
msgid "Application"
3225
3610
msgstr ""
3226
3611
 
3227
 
#: C/gospanel.xml:870(para)
 
3612
#: C/gospanel.xml:834(para)
3228
3613
msgid "The launcher starts an application."
3229
3614
msgstr ""
3230
3615
 
3231
 
#: C/gospanel.xml:873(term)
 
3616
#: C/gospanel.xml:837(term)
3232
3617
msgid "Application in Terminal"
3233
3618
msgstr ""
3234
3619
 
3235
 
#: C/gospanel.xml:875(para)
3236
 
msgid "The launcher starts an application in a terminal."
3237
 
msgstr ""
3238
 
 
3239
 
#: C/gospanel.xml:880(para)
3240
 
msgid "The launcher opens a file."
3241
 
msgstr ""
3242
 
 
3243
 
#: C/gospanel.xml:886(term) C/gospanel.xml:1603(guilabel) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3859(guilabel)
 
3620
#: C/gospanel.xml:839(para)
 
3621
msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
 
3622
msgstr ""
 
3623
 
 
3624
#: C/gospanel.xml:842(term) C/gospanel.xml:865(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
 
3625
msgid "Location"
 
3626
msgstr ""
 
3627
 
 
3628
#: C/gospanel.xml:844(para)
 
3629
msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
 
3630
msgstr ""
 
3631
 
 
3632
#: C/gospanel.xml:848(para)
 
3633
msgid ""
 
3634
"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
 
3635
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
 
3636
"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#: C/gospanel.xml:853(term) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3790(guilabel)
3244
3640
msgid "Name"
3245
3641
msgstr ""
3246
3642
 
3247
 
#: C/gospanel.xml:888(para)
 
3643
#: C/gospanel.xml:855(para)
3248
3644
msgid ""
3249
 
"This is displayed when you add the launcher to a menu or to the desktop."
 
3645
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
 
3646
"the desktop."
3250
3647
msgstr ""
3251
3648
 
3252
 
#: C/gospanel.xml:892(term) C/goscustdesk.xml:714(guilabel) C/goscustdesk.xml:795(guilabel) C/goscustdesk.xml:873(guilabel)
 
3649
#: C/gospanel.xml:859(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
3253
3650
msgid "Command"
3254
3651
msgstr ""
3255
3652
 
3256
 
#: C/gospanel.xml:894(para)
 
3653
#: C/gospanel.xml:861(para)
3257
3654
msgid ""
3258
3655
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
3259
3656
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
3260
3657
"commands\"/>."
3261
3658
msgstr ""
3262
3659
 
3263
 
#: C/gospanel.xml:898(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
3264
 
msgid "Location"
3265
 
msgstr ""
3266
 
 
3267
 
#: C/gospanel.xml:900(para)
3268
 
msgid "For a file launcher, specify the location of the file."
3269
 
msgstr ""
3270
 
 
3271
 
#: C/gospanel.xml:903(term)
 
3660
#: C/gospanel.xml:867(para)
 
3661
msgid ""
 
3662
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
 
3663
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
 
3664
"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref "
 
3665
"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>"
 
3666
msgstr ""
 
3667
 
 
3668
#: C/gospanel.xml:873(term)
3272
3669
msgid "Comment"
3273
3670
msgstr ""
3274
3671
 
3275
 
#: C/gospanel.xml:905(para)
 
3672
#: C/gospanel.xml:875(para)
3276
3673
msgid ""
3277
3674
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
3278
3675
"panel."
3279
3676
msgstr ""
3280
3677
 
3281
 
#: C/gospanel.xml:911(para)
 
3678
#: C/gospanel.xml:881(para)
3282
3679
msgid ""
3283
 
"To choose an icon for the launcher, click on the <guibutton>No "
3284
 
"Icon</guibutton> button. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
 
3680
"To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which displays "
 
3681
"a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
3285
3682
"icon from the dialog."
3286
3683
msgstr ""
3287
3684
 
3288
 
#: C/gospanel.xml:912(para)
 
3685
#: C/gospanel.xml:882(para)
3289
3686
msgid ""
3290
3687
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
3291
3688
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
3292
3689
msgstr ""
3293
3690
 
3294
 
#: C/gospanel.xml:916(title)
3295
 
msgid "Launcher Commands"
3296
 
msgstr ""
3297
 
 
3298
 
#: C/gospanel.xml:919(para)
3299
 
msgid ""
3300
 
"The type of commands that you can enter in the <guilabel>Command</guilabel> "
3301
 
"field depend on the option that you choose from the "
3302
 
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down combination box. If you choose "
3303
 
"<guilabel>Application</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-"
3304
 
"down combination box, you can enter a normal command. The following table "
 
3691
#: C/gospanel.xml:885(title)
 
3692
msgid "Launcher Commands and Locations"
 
3693
msgstr ""
 
3694
 
 
3695
#: C/gospanel.xml:888(para)
 
3696
msgid ""
 
3697
"Examples of commands and locations that you can use in the "
 
3698
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
 
3699
msgstr ""
 
3700
 
 
3701
#: C/gospanel.xml:890(para)
 
3702
msgid ""
 
3703
"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
 
3704
"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
 
3705
"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
3305
3706
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
3306
3707
msgstr ""
3307
3708
 
3308
 
#: C/gospanel.xml:932(para)
 
3709
#: C/gospanel.xml:899(para)
3309
3710
msgid "Sample Application Command"
3310
3711
msgstr ""
3311
3712
 
3312
 
#: C/gospanel.xml:935(para) C/gospanel.xml:987(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para)
 
3713
#: C/gospanel.xml:902(para) C/gospanel.xml:953(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para)
3313
3714
msgid "Action"
3314
3715
msgstr ""
3315
3716
 
3316
 
#: C/gospanel.xml:943(command)
 
3717
#: C/gospanel.xml:910(command)
3317
3718
msgid "gedit"
3318
3719
msgstr ""
3319
3720
 
3320
 
#: C/gospanel.xml:947(para)
 
3721
#: C/gospanel.xml:914(para)
3321
3722
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
3322
3723
msgstr ""
3323
3724
 
3324
 
#: C/gospanel.xml:953(command)
3325
 
msgid "gedit /user123/loremipsum.txt"
 
3725
#: C/gospanel.xml:920(command)
 
3726
msgid "gedit /home/user/loremipsum.txt"
3326
3727
msgstr ""
3327
3728
 
3328
 
#: C/gospanel.xml:957(para)
 
3729
#: C/gospanel.xml:924(para)
3329
3730
msgid ""
3330
 
"Opens the file <filename>/user123/loremipsum.txt</filename> in the "
 
3731
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
3331
3732
"<application>gedit</application> text editor application."
3332
3733
msgstr ""
3333
3734
 
3334
 
#: C/gospanel.xml:963(command)
3335
 
msgid "nautilus /user123/Projects"
 
3735
#: C/gospanel.xml:930(command)
 
3736
msgid "nautilus /home/user/Projects"
3336
3737
msgstr ""
3337
3738
 
3338
 
#: C/gospanel.xml:967(para)
 
3739
#: C/gospanel.xml:934(para) C/gospanel.xml:976(para)
3339
3740
msgid ""
3340
 
"Opens the folder <filename>/user123/Projects</filename> in a file object "
 
3741
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
3341
3742
"window."
3342
3743
msgstr ""
3343
3744
 
3344
 
#: C/gospanel.xml:974(para)
 
3745
#: C/gospanel.xml:940(para)
3345
3746
msgid ""
3346
 
"If you choose <guilabel>Link</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> "
3347
 
"drop-down combination box, you can enter a link command. The following table "
3348
 
"shows some sample link commands and the actions that the commands "
3349
 
"perform:<indexterm><primary>special "
 
3747
"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the "
 
3748
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> "
 
3749
"text box will be displayed. The following table shows some sample locations "
 
3750
"and the actions that will happen if you click on the "
 
3751
"launcher:<indexterm><primary>special "
3350
3752
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
3351
3753
msgstr ""
3352
3754
 
3353
 
#: C/gospanel.xml:984(para)
3354
 
msgid "Sample Link Command"
3355
 
msgstr ""
3356
 
 
3357
 
#: C/gospanel.xml:995(command)
 
3755
#: C/gospanel.xml:950(para)
 
3756
msgid "Sample Location"
 
3757
msgstr ""
 
3758
 
 
3759
#: C/gospanel.xml:961(command)
 
3760
msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
 
3761
msgstr ""
 
3762
 
 
3763
#: C/gospanel.xml:965(para)
 
3764
msgid ""
 
3765
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
 
3766
"viewer for its file type."
 
3767
msgstr ""
 
3768
 
 
3769
#: C/gospanel.xml:972(command)
 
3770
msgid "file:///home/user/Projects"
 
3771
msgstr ""
 
3772
 
 
3773
#: C/gospanel.xml:982(command)
3358
3774
msgid "http://www.gnome.org"
3359
3775
msgstr ""
3360
3776
 
3361
 
#: C/gospanel.xml:999(para)
 
3777
#: C/gospanel.xml:986(para)
3362
3778
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
3363
3779
msgstr ""
3364
3780
 
3365
 
#: C/gospanel.xml:1006(command)
 
3781
#: C/gospanel.xml:992(command)
3366
3782
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
3367
3783
msgstr ""
3368
3784
 
3369
 
#: C/gospanel.xml:1010(para)
 
3785
#: C/gospanel.xml:996(para)
3370
3786
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
3371
3787
msgstr ""
3372
3788
 
3373
 
#: C/gospanel.xml:1017(para)
3374
 
msgid ""
3375
 
"The command can contain the following special codes which will be replaced "
3376
 
"with the value specified in the following table:"
3377
 
msgstr ""
3378
 
 
3379
 
#: C/gospanel.xml:1025(para)
3380
 
msgid "Code"
3381
 
msgstr ""
3382
 
 
3383
 
#: C/gospanel.xml:1028(para)
3384
 
msgid "Meaning"
3385
 
msgstr ""
3386
 
 
3387
 
#: C/gospanel.xml:1036(command)
3388
 
msgid "%f"
3389
 
msgstr ""
3390
 
 
3391
 
#: C/gospanel.xml:1040(para)
3392
 
msgid ""
3393
 
"A single file name, even if multiple files are selected. The system reading "
3394
 
"the desktop entry should recognize that the program in question cannot "
3395
 
"handle multiple file arguments, and it should should probably spawn and "
3396
 
"execute multiple copies of a program for each selected file if the program "
3397
 
"is not able to handle additional file arguments. If files are not on the "
3398
 
"local file system (i.e. are on HTTP or FTP locations), the files will be "
3399
 
"copied to the local file system and %f will be expanded to point at the "
3400
 
"temporary file. Used for programs that do not understand the URL syntax."
3401
 
msgstr ""
3402
 
 
3403
 
#: C/gospanel.xml:1046(command)
3404
 
msgid "%F"
3405
 
msgstr ""
3406
 
 
3407
 
#: C/gospanel.xml:1050(para)
3408
 
msgid ""
3409
 
"A list of files. Use for apps that can open several local files at once."
3410
 
msgstr ""
3411
 
 
3412
 
#: C/gospanel.xml:1056(command)
3413
 
msgid "%u"
3414
 
msgstr ""
3415
 
 
3416
 
#: C/gospanel.xml:1060(para)
3417
 
msgid "A single URL."
3418
 
msgstr ""
3419
 
 
3420
 
#: C/gospanel.xml:1066(command)
3421
 
msgid "%U"
3422
 
msgstr ""
3423
 
 
3424
 
#: C/gospanel.xml:1070(para)
3425
 
msgid "A list of URLs."
3426
 
msgstr ""
3427
 
 
3428
 
#: C/gospanel.xml:1076(command)
3429
 
msgid "%d"
3430
 
msgstr ""
3431
 
 
3432
 
#: C/gospanel.xml:1080(para)
3433
 
msgid "Directory containing the file that would be passed in a %f field."
3434
 
msgstr ""
3435
 
 
3436
 
#: C/gospanel.xml:1086(command)
3437
 
msgid "%D"
3438
 
msgstr ""
3439
 
 
3440
 
#: C/gospanel.xml:1090(para)
3441
 
msgid ""
3442
 
"List of directories containing the files that would be passed in to a %F "
3443
 
"field."
3444
 
msgstr ""
3445
 
 
3446
 
#: C/gospanel.xml:1096(command)
3447
 
msgid "%n"
3448
 
msgstr ""
3449
 
 
3450
 
#: C/gospanel.xml:1100(para)
3451
 
msgid "A single filename (without path)."
3452
 
msgstr ""
3453
 
 
3454
 
#: C/gospanel.xml:1106(command)
3455
 
msgid "%N"
3456
 
msgstr ""
3457
 
 
3458
 
#: C/gospanel.xml:1110(para)
3459
 
msgid "A list of filenames (without paths)."
3460
 
msgstr ""
3461
 
 
3462
 
#: C/gospanel.xml:1116(command)
3463
 
msgid "%i"
3464
 
msgstr ""
3465
 
 
3466
 
#: C/gospanel.xml:1120(para)
3467
 
msgid ""
3468
 
"The Icon field of the desktop entry expanded as two parameters, first --icon "
3469
 
"and then the contents of the Icon field. Should not expand as any parameters "
3470
 
"if the Icon field is empty or missing."
3471
 
msgstr ""
3472
 
 
3473
 
#: C/gospanel.xml:1126(command)
3474
 
msgid "%c"
3475
 
msgstr ""
3476
 
 
3477
 
#: C/gospanel.xml:1130(para)
3478
 
msgid "The translated Name field associated with the desktop entry."
3479
 
msgstr ""
3480
 
 
3481
 
#: C/gospanel.xml:1136(command)
3482
 
msgid "%k"
3483
 
msgstr ""
3484
 
 
3485
 
#: C/gospanel.xml:1140(para)
3486
 
msgid ""
3487
 
"The location of the desktop file as either a URI (if for example gotten from "
3488
 
"the vfolder system) or a local filename or empty if no location is known."
3489
 
msgstr ""
3490
 
 
3491
 
#: C/gospanel.xml:1146(command)
3492
 
msgid "%v"
3493
 
msgstr ""
3494
 
 
3495
 
#: C/gospanel.xml:1150(para)
3496
 
msgid "The name of the Device entry in the desktop file."
3497
 
msgstr ""
3498
 
 
3499
 
#: C/gospanel.xml:1155(para)
3500
 
msgid ""
3501
 
"These are as defined by freedesktop.org's <ulink type=\"http\" "
3502
 
"url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
3503
 
"0.9.4.html\">Desktop Entry Specification</ulink>."
3504
 
msgstr ""
3505
 
 
3506
 
#: C/gospanel.xml:1160(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
 
3789
#: C/gospanel.xml:1006(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
3507
3790
msgid "Buttons"
3508
3791
msgstr ""
3509
3792
 
3510
 
#: C/gospanel.xml:1162(primary) C/gospanel.xml:1167(see) C/gospanel.xml:1174(primary) C/gospanel.xml:1223(primary) C/gospanel.xml:1310(primary) C/gospanel.xml:1339(primary) C/gospanel.xml:1370(primary) C/gospanel.xml:1401(primary) C/gospanel.xml:1422(primary)
 
3793
#: C/gospanel.xml:1008(primary) C/gospanel.xml:1013(see) C/gospanel.xml:1020(primary) C/gospanel.xml:1075(primary) C/gospanel.xml:1162(primary) C/gospanel.xml:1195(primary) C/gospanel.xml:1230(primary) C/gospanel.xml:1253(primary)
3511
3794
msgid "buttons"
3512
3795
msgstr ""
3513
3796
 
3514
 
#: C/gospanel.xml:1166(primary)
 
3797
#: C/gospanel.xml:1012(primary)
3515
3798
msgid "action buttons"
3516
3799
msgstr ""
3517
3800
 
3518
 
#: C/gospanel.xml:1169(para)
 
3801
#: C/gospanel.xml:1015(para)
3519
3802
msgid ""
3520
3803
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
3521
3804
"and functions."
3522
3805
msgstr ""
3523
3806
 
3524
 
#: C/gospanel.xml:1172(title)
 
3807
#: C/gospanel.xml:1018(title)
3525
3808
msgid "Force Quit Button"
3526
3809
msgstr ""
3527
3810
 
3528
 
#: C/gospanel.xml:1175(secondary)
 
3811
#: C/gospanel.xml:1021(secondary)
3529
3812
msgid "Force Quit"
3530
3813
msgstr ""
3531
3814
 
3532
 
#: C/gospanel.xml:1179(secondary) C/gospanel.xml:1182(primary)
 
3815
#: C/gospanel.xml:1025(secondary) C/gospanel.xml:1028(primary)
3533
3816
msgid "Force Quit button"
3534
3817
msgstr ""
3535
3818
 
3536
 
#: C/gospanel.xml:1185(primary)
 
3819
#: C/gospanel.xml:1031(primary)
3537
3820
msgid "terminating applications"
3538
3821
msgstr ""
3539
3822
 
3540
 
#: C/gospanel.xml:1188(primary) C/gosoverview.xml:402(primary) C/goscustdesk.xml:1081(secondary)
 
3823
#: C/gospanel.xml:1034(primary) C/gosoverview.xml:408(primary) C/goscustdesk.xml:714(secondary)
3541
3824
msgid "applications"
3542
3825
msgstr ""
3543
3826
 
3544
 
#: C/gospanel.xml:1189(secondary)
 
3827
#: C/gospanel.xml:1035(secondary)
3545
3828
msgid "terminating"
3546
3829
msgstr ""
3547
3830
 
3548
 
#: C/gospanel.xml:1197(phrase)
 
3831
#: C/gospanel.xml:1043(phrase)
3549
3832
msgid "Force Quit icon."
3550
3833
msgstr ""
3551
3834
 
3552
 
#: C/gospanel.xml:1201(para)
3553
 
msgid ""
3554
 
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button enables you to select a window "
3555
 
"to terminate an application. This button is useful if you want to terminate "
3556
 
"an application that does not respond to your commands."
3557
 
msgstr ""
3558
 
 
3559
 
#: C/gospanel.xml:1204(para)
 
3835
#: C/gospanel.xml:1047(para)
 
3836
msgid ""
 
3837
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
 
3838
"to force an application to quit. This button is useful if you want to "
 
3839
"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
 
3840
"application has frozen or crashed, for example."
 
3841
msgstr ""
 
3842
 
 
3843
#: C/gospanel.xml:1051(para)
 
3844
msgid ""
 
3845
"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3846
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3847
"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
 
3848
"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3849
msgstr ""
 
3850
 
 
3851
#: C/gospanel.xml:1055(para)
3560
3852
msgid ""
3561
3853
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
3562
3854
"button, then click on a window from the application that you want to "
3563
 
"terminate. If you do not want to terminate an application after you click on "
3564
 
"the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</keycap>."
 
3855
"terminate. If you do not want to terminate an application after you have "
 
3856
"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press "
 
3857
"<keycap>Esc</keycap>."
3565
3858
msgstr ""
3566
3859
 
3567
 
#: C/gospanel.xml:1209(title)
 
3860
#: C/gospanel.xml:1061(title)
3568
3861
msgid "Lock Screen Button"
3569
3862
msgstr ""
3570
3863
 
3571
 
#: C/gospanel.xml:1224(secondary)
 
3864
#: C/gospanel.xml:1076(secondary)
3572
3865
msgid "Lock"
3573
3866
msgstr ""
3574
3867
 
3575
 
#: C/gospanel.xml:1236(para)
 
3868
#: C/gospanel.xml:1088(para)
3576
3869
msgid ""
3577
3870
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
3578
 
"activates your screensaver. To access your session again, you must enter "
3579
 
"your password."
 
3871
"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
 
3872
"again, you must enter your password."
3580
3873
msgstr ""
3581
3874
 
3582
 
#: C/gospanel.xml:1239(para)
 
3875
#: C/gospanel.xml:1091(para)
3583
3876
msgid ""
3584
3877
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
3585
3878
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
3587
3880
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3588
3881
msgstr ""
3589
3882
 
3590
 
#: C/gospanel.xml:1241(para)
 
3883
#: C/gospanel.xml:1093(para)
3591
3884
msgid ""
3592
3885
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
3593
3886
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
3594
3887
"describes the commands that are available from the menu."
3595
3888
msgstr ""
3596
3889
 
3597
 
#: C/gospanel.xml:1245(title)
 
3890
#: C/gospanel.xml:1097(title)
3598
3891
msgid "Lock Screen Menu Items"
3599
3892
msgstr ""
3600
3893
 
3601
 
#: C/gospanel.xml:1252(para)
 
3894
#: C/gospanel.xml:1104(para)
3602
3895
msgid "Menu Item"
3603
3896
msgstr ""
3604
3897
 
3605
 
#: C/gospanel.xml:1263(guimenuitem)
 
3898
#: C/gospanel.xml:1115(guimenuitem)
3606
3899
msgid "Activate Screensaver"
3607
3900
msgstr ""
3608
3901
 
3609
 
#: C/gospanel.xml:1267(para)
 
3902
#: C/gospanel.xml:1119(para)
3610
3903
msgid "Activates the screensaver immediately."
3611
3904
msgstr ""
3612
3905
 
3613
 
#: C/gospanel.xml:1268(para)
 
3906
#: C/gospanel.xml:1120(para)
3614
3907
msgid ""
3615
3908
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
3616
3909
"screensaver is active</guilabel> in the "
3617
3910
"<application>Screensaver</application> preference tool."
3618
3911
msgstr ""
3619
3912
 
3620
 
#: C/gospanel.xml:1275(guimenuitem)
 
3913
#: C/gospanel.xml:1127(guimenuitem)
3621
3914
msgid "Lock Screen"
3622
3915
msgstr ""
3623
3916
 
3624
 
#: C/gospanel.xml:1279(para)
 
3917
#: C/gospanel.xml:1131(para)
3625
3918
msgid ""
3626
3919
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
3627
3920
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
3628
3921
msgstr ""
3629
3922
 
3630
 
#: C/gospanel.xml:1286(guimenuitem)
 
3923
#: C/gospanel.xml:1138(guimenuitem)
3631
3924
msgid "Properties"
3632
3925
msgstr ""
3633
3926
 
3634
 
#: C/gospanel.xml:1290(para)
 
3927
#: C/gospanel.xml:1142(para)
3635
3928
msgid ""
3636
3929
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
3637
3930
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
3639
3932
"you lock the screen."
3640
3933
msgstr ""
3641
3934
 
3642
 
#: C/gospanel.xml:1298(title)
 
3935
#: C/gospanel.xml:1150(title)
3643
3936
msgid "Log Out Button"
3644
3937
msgstr ""
3645
3938
 
3646
 
#: C/gospanel.xml:1305(phrase)
 
3939
#: C/gospanel.xml:1157(phrase)
3647
3940
msgid "Log Out icon."
3648
3941
msgstr ""
3649
3942
 
3650
 
#: C/gospanel.xml:1311(secondary)
 
3943
#: C/gospanel.xml:1163(secondary)
3651
3944
msgid "Log Out"
3652
3945
msgstr ""
3653
3946
 
3654
 
#: C/gospanel.xml:1315(secondary) C/gospanel.xml:1318(primary)
 
3947
#: C/gospanel.xml:1167(secondary) C/gospanel.xml:1170(primary)
3655
3948
msgid "Log Out button"
3656
3949
msgstr ""
3657
3950
 
3658
 
#: C/gospanel.xml:1320(para)
 
3951
#: C/gospanel.xml:1172(para)
3659
3952
msgid ""
3660
 
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button begins the process to log out of a "
3661
 
"GNOME session."
 
3953
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
 
3954
"session or switch to a different user account."
3662
3955
msgstr ""
3663
3956
 
3664
 
#: C/gospanel.xml:1322(para)
 
3957
#: C/gospanel.xml:1174(para)
3665
3958
msgid ""
3666
3959
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
3667
 
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
3668
 
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Log "
3669
 
"Out</guimenuitem></menuchoice>. To log out of your session or shut down your "
3670
 
"system, click on the <guibutton>Log Out</guibutton> button."
3671
 
msgstr ""
3672
 
 
3673
 
#: C/gospanel.xml:1327(title)
 
3960
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3961
"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
 
3962
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3963
msgstr ""
 
3964
 
 
3965
#: C/gospanel.xml:1178(para)
 
3966
msgid ""
 
3967
"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log "
 
3968
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
 
3969
"dialog that appears."
 
3970
msgstr ""
 
3971
 
 
3972
#: C/gospanel.xml:1183(title)
3674
3973
msgid "Run Button"
3675
3974
msgstr ""
3676
3975
 
3677
 
#: C/gospanel.xml:1334(phrase)
 
3976
#: C/gospanel.xml:1190(phrase)
3678
3977
msgid "Run Application icon."
3679
3978
msgstr ""
3680
3979
 
3681
 
#: C/gospanel.xml:1340(secondary)
 
3980
#: C/gospanel.xml:1196(secondary)
3682
3981
msgid "Run"
3683
3982
msgstr ""
3684
3983
 
3685
 
#: C/gospanel.xml:1344(secondary) C/gospanel.xml:1347(primary)
 
3984
#: C/gospanel.xml:1200(secondary) C/gospanel.xml:1203(primary)
3686
3985
msgid "Run button"
3687
3986
msgstr ""
3688
3987
 
3689
 
#: C/gospanel.xml:1349(para)
 
3988
#: C/gospanel.xml:1205(para)
3690
3989
msgid ""
3691
 
"You can use the <guibutton>Run</guibutton> button to open the <guilabel>Run "
3692
 
"Application</guilabel> dialog."
 
3990
"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run "
 
3991
"Application</guilabel> dialog, which allows you to start an application by "
 
3992
"choosing it from a list."
3693
3993
msgstr ""
3694
3994
 
3695
 
#: C/gospanel.xml:1351(para)
 
3995
#: C/gospanel.xml:1208(para)
3696
3996
msgid ""
3697
3997
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
3698
 
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
3699
 
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Run</guimenuitem>"
3700
 
"</menuchoice>. To open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, "
3701
 
"click on the <guibutton>Run</guibutton> button."
3702
 
msgstr ""
3703
 
 
3704
 
#: C/gospanel.xml:1354(para)
 
3998
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3999
"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
 
4000
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
4001
msgstr ""
 
4002
 
 
4003
#: C/gospanel.xml:1212(para)
 
4004
msgid ""
 
4005
"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
 
4006
"<guibutton>Run</guibutton> button."
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#: C/gospanel.xml:1214(para)
3705
4010
msgid ""
3706
4011
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
3707
 
"<citetitle>Working With Menus</citetitle>."
3708
 
msgstr ""
3709
 
 
3710
 
#: C/gospanel.xml:1358(title)
3711
 
msgid "Screenshot Button"
3712
 
msgstr ""
3713
 
 
3714
 
#: C/gospanel.xml:1365(phrase)
3715
 
msgid "Screenshot icon."
3716
 
msgstr ""
3717
 
 
3718
 
#: C/gospanel.xml:1371(secondary)
3719
 
msgid "Screenshot"
3720
 
msgstr ""
3721
 
 
3722
 
#: C/gospanel.xml:1375(secondary) C/gospanel.xml:1378(primary)
3723
 
msgid "Screenshot button"
3724
 
msgstr ""
3725
 
 
3726
 
#: C/gospanel.xml:1380(para)
3727
 
msgid ""
3728
 
"You can use the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to take a "
3729
 
"screenshot of your screen."
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#: C/gospanel.xml:1382(para)
3733
 
msgid ""
3734
 
"To add a <guibutton>Screenshot</guibutton> button to a panel, right-click on "
3735
 
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
3736
 
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Screenshot</guime"
3737
 
"nuitem></menuchoice>. To take a screenshot of your screen, click on the "
3738
 
"<guibutton>Screenshot</guibutton> button."
3739
 
msgstr ""
3740
 
 
3741
 
#: C/gospanel.xml:1385(para)
3742
 
msgid ""
3743
 
"For more information on how to take screenshots, see <citetitle>Working With "
3744
 
"Menus</citetitle>."
3745
 
msgstr ""
3746
 
 
3747
 
#: C/gospanel.xml:1389(title)
 
4012
"<xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
 
4013
msgstr ""
 
4014
 
 
4015
#: C/gospanel.xml:1218(title)
3748
4016
msgid "Search Button"
3749
4017
msgstr ""
3750
4018
 
3751
 
#: C/gospanel.xml:1396(phrase)
 
4019
#: C/gospanel.xml:1225(phrase)
3752
4020
msgid "Search Tool icon."
3753
4021
msgstr ""
3754
4022
 
3755
 
#: C/gospanel.xml:1402(secondary)
 
4023
#: C/gospanel.xml:1231(secondary)
3756
4024
msgid "Search"
3757
4025
msgstr ""
3758
4026
 
3759
 
#: C/gospanel.xml:1406(secondary) C/gospanel.xml:1409(primary)
 
4027
#: C/gospanel.xml:1235(secondary) C/gospanel.xml:1238(primary)
3760
4028
msgid "Search button"
3761
4029
msgstr ""
3762
4030
 
3763
 
#: C/gospanel.xml:1411(para)
 
4031
#: C/gospanel.xml:1240(para)
3764
4032
msgid ""
3765
 
"You can use the <guibutton>Search</guibutton> button to open the "
3766
 
"<application>Search Tool</application>."
 
4033
"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
 
4034
"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
3767
4035
msgstr ""
3768
4036
 
3769
 
#: C/gospanel.xml:1412(para)
 
4037
#: C/gospanel.xml:1243(para)
3770
4038
msgid ""
3771
4039
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
3772
 
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
3773
 
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Search</guimenuit"
3774
 
"em></menuchoice>. To open the <application>Search Tool</application>, click "
3775
 
"on the <guibutton>Search</guibutton> button."
3776
 
msgstr ""
3777
 
 
3778
 
#: C/gospanel.xml:1415(para)
 
4040
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
4041
"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
 
4042
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
4043
msgstr ""
 
4044
 
 
4045
#: C/gospanel.xml:1245(para)
 
4046
msgid ""
 
4047
"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
 
4048
"<guibutton>Search</guibutton> button."
 
4049
msgstr ""
 
4050
 
 
4051
#: C/gospanel.xml:1247(para)
3779
4052
msgid ""
3780
4053
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
3781
4054
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
3782
4055
"Manual</ulink>."
3783
4056
msgstr ""
3784
4057
 
3785
 
#: C/gospanel.xml:1419(title)
 
4058
#: C/gospanel.xml:1251(title)
3786
4059
msgid "Show Desktop Button"
3787
4060
msgstr ""
3788
4061
 
3789
 
#: C/gospanel.xml:1423(secondary)
3790
 
msgid "Minimise Windows"
3791
 
msgstr ""
3792
 
 
3793
 
#: C/gospanel.xml:1427(secondary) C/gospanel.xml:1431(primary)
3794
 
msgid "Minimise Windows button"
3795
 
msgstr ""
3796
 
 
3797
 
#: C/gospanel.xml:1440(phrase)
 
4062
#: C/gospanel.xml:1254(secondary)
 
4063
msgid "Minimize Windows"
 
4064
msgstr ""
 
4065
 
 
4066
#: C/gospanel.xml:1258(secondary) C/gospanel.xml:1262(primary)
 
4067
msgid "Minimize Windows button"
 
4068
msgstr ""
 
4069
 
 
4070
#: C/gospanel.xml:1271(phrase)
3798
4071
msgid "Show Desktop icon."
3799
4072
msgstr ""
3800
4073
 
3801
 
#: C/gospanel.xml:1444(para)
 
4074
#: C/gospanel.xml:1275(para)
3802
4075
msgid ""
3803
4076
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
3804
4077
"open windows and show the desktop."
3805
4078
msgstr ""
3806
4079
 
3807
 
#: C/gospanel.xml:1445(para)
 
4080
#: C/gospanel.xml:1276(para)
3808
4081
msgid ""
3809
4082
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
3810
 
"on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
3811
 
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Show "
3812
 
"Desktop</guimenuitem></menuchoice>. To minimize all windows and show the "
3813
 
"desktop, click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button."
3814
 
msgstr ""
3815
 
 
3816
 
#: C/gospanel.xml:1451(title)
 
4083
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
4084
"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
 
4085
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
4086
msgstr ""
 
4087
 
 
4088
#: C/gospanel.xml:1280(para)
 
4089
msgid ""
 
4090
"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
 
4091
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
 
4092
"click it again."
 
4093
msgstr ""
 
4094
 
 
4095
#: C/gospanel.xml:1286(title)
3817
4096
msgid "Menus"
3818
4097
msgstr ""
3819
4098
 
3820
 
#: C/gospanel.xml:1457(primary) C/gospanel.xml:1462(secondary) C/gospanel.xml:1749(primary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:1267(primary)
 
4099
#: C/gospanel.xml:1292(primary) C/gospanel.xml:1297(secondary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:897(primary)
3821
4100
msgid "menus"
3822
4101
msgstr ""
3823
4102
 
3824
 
#: C/gospanel.xml:1464(para)
 
4103
#: C/gospanel.xml:1299(para)
3825
4104
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
3826
4105
msgstr ""
3827
4106
 
3828
 
#: C/gospanel.xml:1467(para)
3829
 
msgid ""
3830
 
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access almost all of the standard "
3831
 
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
3832
 
"Menu</guimenu>. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-"
3833
 
"click on any vacant space on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add "
3834
 
"to Panel</guimenu><guimenuitem>Main Menu</guimenuitem></menuchoice>. You can "
3835
 
"add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> objects to your panels as you want."
3836
 
msgstr ""
3837
 
 
3838
 
#: C/gospanel.xml:1475(para)
3839
 
msgid ""
3840
 
"<application>Menu Bar</application>: You can access almost all of the "
3841
 
"standard applications, commands, and configuration options from the menus in "
3842
 
"the <application>Menu Bar</application>. The <application>Menu "
3843
 
"Bar</application> contains the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the "
3844
 
"<guimenu>Actions</guimenu> menu. To add a <application>Menu "
3845
 
"Bar</application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, "
3846
 
"then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu "
3847
 
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <application>Menu "
3848
 
"Bar</application> objects to your panels as you want."
3849
 
msgstr ""
3850
 
 
3851
 
#: C/gospanel.xml:1483(para)
3852
 
msgid ""
3853
 
"System menus: System menus contain the standard applications and tools that "
3854
 
"you can use in the GNOME Desktop. The <guimenu>Applications</guimenu> menu "
3855
 
"and <guimenu>Actions</guimenu> menu are system menus. To add a system menu "
3856
 
"to a panel, right-click on a launcher in the menu, then choose "
3857
 
"<menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this as menu to "
3858
 
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
3859
 
msgstr ""
3860
 
 
3861
 
#: C/gospanel.xml:1491(title)
 
4107
#: C/gospanel.xml:1302(para)
 
4108
msgid ""
 
4109
"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
 
4110
"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
 
4111
"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
4112
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
 
4113
msgstr ""
 
4114
 
 
4115
#: C/gospanel.xml:1306(para)
 
4116
msgid ""
 
4117
"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 
4118
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 
4119
"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
 
4120
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
4121
msgstr ""
 
4122
 
 
4123
#: C/gospanel.xml:1312(para)
 
4124
msgid ""
 
4125
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
 
4126
"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
 
4127
"less space on the panels as a result."
 
4128
msgstr ""
 
4129
 
 
4130
#: C/gospanel.xml:1315(para)
 
4131
msgid ""
 
4132
"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 
4133
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 
4134
"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
 
4135
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
4136
msgstr ""
 
4137
 
 
4138
#: C/gospanel.xml:1321(para)
 
4139
msgid ""
 
4140
"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
 
4141
"Menu directly to the panel. For example, you can add the "
 
4142
"<guimenu>Games</guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu "
 
4143
"to the panel."
 
4144
msgstr ""
 
4145
 
 
4146
#: C/gospanel.xml:1324(para)
 
4147
msgid ""
 
4148
"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
 
4149
"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
 
4150
"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
4151
msgstr ""
 
4152
 
 
4153
#: C/gospanel.xml:1331(title)
3862
4154
msgid "Drawers"
3863
4155
msgstr ""
3864
4156
 
3865
 
#: C/gospanel.xml:1494(secondary) C/gospanel.xml:1495(see) C/gospanel.xml:1520(primary) C/gospanel.xml:1524(primary) C/gospanel.xml:1541(primary) C/gospanel.xml:1561(primary) C/gospanel.xml:1570(primary)
 
4157
#: C/gospanel.xml:1334(secondary) C/gospanel.xml:1335(see) C/gospanel.xml:1360(primary) C/gospanel.xml:1364(primary) C/gospanel.xml:1381(primary) C/gospanel.xml:1411(primary) C/gospanel.xml:1420(primary)
3866
4158
msgid "drawers"
3867
4159
msgstr ""
3868
4160
 
3869
 
#: C/gospanel.xml:1497(para)
 
4161
#: C/gospanel.xml:1337(para)
3870
4162
msgid ""
3871
4163
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
3872
4164
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
3873
 
"objects, including launchers, menus, applets, other panel objects, and other "
3874
 
"drawers. When you open a drawer, you can use the objects in the same way "
3875
 
"that you use objects on a panel."
 
4165
"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you "
 
4166
"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
 
4167
"on a panel."
3876
4168
msgstr ""
3877
4169
 
3878
 
#: C/gospanel.xml:1502(para)
 
4170
#: C/gospanel.xml:1342(para)
3879
4171
msgid ""
3880
4172
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
3881
4173
msgstr ""
3882
4174
 
3883
 
#: C/gospanel.xml:1509(phrase)
 
4175
#: C/gospanel.xml:1349(phrase)
3884
4176
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
3885
4177
msgstr ""
3886
4178
 
3887
 
#: C/gospanel.xml:1513(para)
3888
 
msgid ""
3889
 
"The arrow on the drawer icon indicates that the icon represents a drawer or "
3890
 
"menu."
 
4179
#: C/gospanel.xml:1353(para)
 
4180
msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
3891
4181
msgstr ""
3892
4182
 
3893
 
#: C/gospanel.xml:1515(para)
 
4183
#: C/gospanel.xml:1355(para)
3894
4184
msgid ""
3895
4185
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
3896
4186
"add, move, and remove objects from panels."
3897
4187
msgstr ""
3898
4188
 
3899
 
#: C/gospanel.xml:1518(title)
 
4189
#: C/gospanel.xml:1358(title)
3900
4190
msgid "To Open and Close a Drawer"
3901
4191
msgstr ""
3902
4192
 
3903
 
#: C/gospanel.xml:1521(secondary)
 
4193
#: C/gospanel.xml:1361(secondary)
3904
4194
msgid "opening"
3905
4195
msgstr ""
3906
4196
 
3907
 
#: C/gospanel.xml:1525(secondary)
 
4197
#: C/gospanel.xml:1365(secondary)
3908
4198
msgid "closing"
3909
4199
msgstr ""
3910
4200
 
3911
 
#: C/gospanel.xml:1527(para)
 
4201
#: C/gospanel.xml:1367(para)
3912
4202
msgid ""
3913
 
"To open a drawer, click on the drawer object in a panel. You can close a "
 
4203
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
3914
4204
"drawer in the following ways:"
3915
4205
msgstr ""
3916
4206
 
3917
 
#: C/gospanel.xml:1531(para)
3918
 
msgid "Click on the drawer."
 
4207
#: C/gospanel.xml:1371(para)
 
4208
msgid "Click on the drawer's icon."
3919
4209
msgstr ""
3920
4210
 
3921
 
#: C/gospanel.xml:1534(para)
 
4211
#: C/gospanel.xml:1374(para)
3922
4212
msgid "Click on the drawer hide button."
3923
4213
msgstr ""
3924
4214
 
3925
 
#: C/gospanel.xml:1539(title)
 
4215
#: C/gospanel.xml:1379(title)
3926
4216
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
3927
4217
msgstr ""
3928
4218
 
3929
 
#: C/gospanel.xml:1544(para)
 
4219
#: C/gospanel.xml:1384(para)
3930
4220
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
3931
4221
msgstr ""
3932
4222
 
3933
 
#: C/gospanel.xml:1548(para)
3934
 
msgid ""
3935
 
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose "
3936
 
"<menuchoice><guimenu>Add to "
3937
 
"Panel</guimenu><guimenuitem>Drawer</guimenuitem></menuchoice>."
3938
 
msgstr ""
3939
 
 
3940
 
#: C/gospanel.xml:1552(para)
 
4223
#: C/gospanel.xml:1390(para)
 
4224
msgid ""
 
4225
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
 
4226
"to Panel</guimenuitem>."
 
4227
msgstr ""
 
4228
 
 
4229
#: C/gospanel.xml:1392(para)
 
4230
msgid ""
 
4231
"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
 
4232
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
 
4233
"<guibutton>Close</guibutton>."
 
4234
msgstr ""
 
4235
 
 
4236
#: C/gospanel.xml:1401(para)
3941
4237
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
3942
4238
msgstr ""
3943
4239
 
3944
 
#: C/gospanel.xml:1553(para)
 
4240
#: C/gospanel.xml:1402(para)
3945
4241
msgid ""
3946
4242
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
3947
4243
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
3949
4245
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
3950
4246
msgstr ""
3951
4247
 
3952
 
#: C/gospanel.xml:1559(title)
 
4248
#: C/gospanel.xml:1409(title)
3953
4249
msgid "To Add an Object to a Drawer"
3954
4250
msgstr ""
3955
4251
 
3956
 
#: C/gospanel.xml:1562(secondary)
 
4252
#: C/gospanel.xml:1412(secondary)
3957
4253
msgid "adding objects to"
3958
4254
msgstr ""
3959
4255
 
3960
 
#: C/gospanel.xml:1564(para)
 
4256
#: C/gospanel.xml:1414(para)
3961
4257
msgid ""
3962
4258
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
3963
4259
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
3964
4260
msgstr ""
3965
4261
 
3966
 
#: C/gospanel.xml:1568(title)
 
4262
#: C/gospanel.xml:1418(title)
3967
4263
msgid "To Modify Drawer Properties"
3968
4264
msgstr ""
3969
4265
 
3970
 
#: C/gospanel.xml:1573(para)
 
4266
#: C/gospanel.xml:1423(para)
3971
4267
msgid ""
3972
 
"You can modify properties for each individual drawer. You can change "
3973
 
"features for each drawer, such as the visual appearance of the drawer and "
3974
 
"whether the drawer has hide buttons."
 
4268
"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
 
4269
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
 
4270
"buttons."
3975
4271
msgstr ""
3976
4272
 
3977
 
#: C/gospanel.xml:1576(para)
 
4273
#: C/gospanel.xml:1426(para)
3978
4274
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
3979
4275
msgstr ""
3980
4276
 
3981
 
#: C/gospanel.xml:1579(para)
 
4277
#: C/gospanel.xml:1429(para)
3982
4278
msgid ""
3983
4279
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
3984
 
"to display the <guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog. The dialog "
 
4280
"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
3985
4281
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
3986
4282
msgstr ""
3987
4283
 
3988
 
#: C/gospanel.xml:1583(para)
 
4284
#: C/gospanel.xml:1434(para)
3989
4285
msgid ""
3990
4286
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
3991
4287
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
3992
4288
msgstr ""
3993
4289
 
3994
 
#: C/gospanel.xml:1607(para)
3995
 
msgid ""
3996
 
"Type a name for the panel. When you use shortcut keys to switch between your "
3997
 
"panels and the desktop, this panel name is displayed."
3998
 
msgstr ""
3999
 
 
4000
 
#: C/gospanel.xml:1618(para)
4001
 
msgid "Select the size of the panel."
4002
 
msgstr ""
4003
 
 
4004
 
#: C/gospanel.xml:1624(guilabel) C/goscustdesk.xml:1388(term)
 
4290
#: C/gospanel.xml:1458(para)
 
4291
msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
 
4292
msgstr ""
 
4293
 
 
4294
#: C/gospanel.xml:1464(guilabel)
4005
4295
msgid "Icon"
4006
4296
msgstr ""
4007
4297
 
4008
 
#: C/gospanel.xml:1628(para)
 
4298
#: C/gospanel.xml:1468(para)
4009
4299
msgid ""
4010
4300
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
4011
4301
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
4012
 
"Choose an icon from the dialog. Alternatively, click "
4013
 
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose an icon from another directory. When "
4014
 
"you choose an icon, click <guibutton>OK</guibutton>."
4015
 
msgstr ""
4016
 
 
4017
 
#: C/gospanel.xml:1641(para)
4018
 
msgid "Select this option to display hide buttons on your panel."
4019
 
msgstr ""
4020
 
 
4021
 
#: C/gospanel.xml:1661(para)
 
4302
"Choose an icon from the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
4303
"confirm your choice."
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#: C/gospanel.xml:1480(para)
 
4307
msgid ""
 
4308
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
 
4309
"one of the buttons, the drawer will close."
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#: C/gospanel.xml:1491(para)
 
4313
msgid ""
 
4314
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
 
4315
"buttons are enabled."
 
4316
msgstr ""
 
4317
 
 
4318
#: C/gospanel.xml:1500(para)
4022
4319
msgid ""
4023
4320
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
4024
4321
"background for the drawer. For information on how to complete the "
4025
 
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see the step on this topic "
4026
 
"in <xref linkend=\"panel-properties\"/>. You can also drag a color or image "
4027
 
"on to a drawer to set the color or image as the background of the drawer. "
4028
 
"For more information, see <xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
 
4322
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-"
 
4323
"properties\"/>. You can also drag a color or image on to a drawer to set the "
 
4324
"color or image as the background of the drawer. For more information, see "
 
4325
"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
 
4326
msgstr ""
 
4327
 
 
4328
#: C/gospanel.xml:1506(para)
 
4329
msgid ""
 
4330
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
 
4331
"Properties</guilabel> dialog."
4029
4332
msgstr ""
4030
4333
 
4031
4334
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
4032
 
#: C/gospanel.xml:1674(title)
 
4335
#: C/gospanel.xml:1513(title)
4033
4336
msgid "Default Panel Objects"
4034
4337
msgstr ""
4035
4338
 
4036
 
#: C/gospanel.xml:1676(para)
 
4339
#: C/gospanel.xml:1515(para)
4037
4340
msgid ""
4038
4341
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
4039
4342
"desktop."
4040
4343
msgstr ""
4041
4344
 
4042
 
#: C/gospanel.xml:1679(title)
 
4345
#: C/gospanel.xml:1518(title)
4043
4346
msgid "Window Selector Applet"
4044
4347
msgstr ""
4045
4348
 
4046
 
#: C/gospanel.xml:1684(secondary)
 
4349
#: C/gospanel.xml:1523(secondary)
4047
4350
msgid "window selector icon"
4048
4351
msgstr ""
4049
4352
 
4050
 
#: C/gospanel.xml:1687(primary)
 
4353
#: C/gospanel.xml:1526(primary)
4051
4354
msgid "window selector"
4052
4355
msgstr ""
4053
4356
 
4054
 
#: C/gospanel.xml:1690(para)
 
4357
#: C/gospanel.xml:1529(para)
4055
4358
msgid ""
4056
4359
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
4057
4360
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
4059
4362
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
4060
4363
msgstr ""
4061
4364
 
4062
 
#: C/gospanel.xml:1700(phrase)
 
4365
#: C/gospanel.xml:1539(phrase)
4063
4366
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
4064
4367
msgstr ""
4065
4368
 
4066
 
#: C/gospanel.xml:1704(para)
 
4369
#: C/gospanel.xml:1543(para)
4067
4370
msgid ""
4068
4371
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
4069
4372
"Selector</application> applet."
4070
4373
msgstr ""
4071
4374
 
4072
 
#: C/gospanel.xml:1705(para)
 
4375
#: C/gospanel.xml:1544(para)
4073
4376
msgid ""
4074
4377
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
4075
 
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace, "
 
4378
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
4076
4379
"are listed under a separator line."
4077
4380
msgstr ""
4078
4381
 
4079
 
#: C/gospanel.xml:1711(title)
 
4382
#: C/gospanel.xml:1550(title)
4080
4383
msgid "Notification Area Applet"
4081
4384
msgstr ""
4082
4385
 
4083
 
#: C/gospanel.xml:1716(secondary)
 
4386
#: C/gospanel.xml:1555(secondary)
4084
4387
msgid "Notification Area"
4085
4388
msgstr ""
4086
4389
 
4087
 
#: C/gospanel.xml:1720(secondary) C/gospanel.xml:1724(primary)
 
4390
#: C/gospanel.xml:1559(secondary) C/gospanel.xml:1563(primary)
4088
4391
msgid "Notification Area applet"
4089
4392
msgstr ""
4090
4393
 
4091
 
#: C/gospanel.xml:1732(phrase)
 
4394
#: C/gospanel.xml:1571(phrase)
4092
4395
msgid "Notification Area icon."
4093
4396
msgstr ""
4094
4397
 
4095
 
#: C/gospanel.xml:1736(para)
 
4398
#: C/gospanel.xml:1575(para)
4096
4399
msgid ""
4097
4400
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
4098
4401
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
4102
4405
"<application>Notification Area</application> applet."
4103
4406
msgstr ""
4104
4407
 
4105
 
#: C/gospanel.xml:1742(para)
4106
 
msgid ""
4107
 
"To add a <application>Notification Area</application> applet to a panel, "
4108
 
"right-click on any vacant space on the panel. Choose "
4109
 
"<menuchoice><guimenu>Add to "
4110
 
"Panel</guimenu><guisubmenu>Utility</guisubmenu><guimenuitem>Notification "
4111
 
"Area</guimenuitem></menuchoice>."
4112
 
msgstr ""
4113
 
 
4114
 
#: C/gospanel.xml:1747(title)
4115
 
msgid "Main Menu panel object"
4116
 
msgstr ""
4117
 
 
4118
 
#: C/gospanel.xml:1750(secondary) C/gospanel.xml:1751(see) C/gospanel.xml:1755(primary) C/gospanel.xml:1766(primary)
4119
 
msgid "Main Menu"
4120
 
msgstr ""
4121
 
 
4122
 
#: C/gospanel.xml:1758(para)
4123
 
msgid ""
4124
 
"The <guimenu>Main Menu</guimenu> provides access to the "
4125
 
"<guimenu>Applications</guimenu> menu and many of the items in the "
4126
 
"<guimenu>System</guimenu> menu. You can access almost all of the standard "
4127
 
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
4128
 
"Menu</guimenu>."
4129
 
msgstr ""
4130
 
 
4131
 
#: C/gospanel.xml:1761(para)
4132
 
msgid ""
4133
 
"You can add <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons to your panels. Click on "
4134
 
"the <guimenu>Main Menu</guimenu> button to open the <guimenu>Main "
4135
 
"Menu</guimenu>."
4136
 
msgstr ""
4137
 
 
4138
 
#: C/gospanel.xml:1764(title)
4139
 
msgid "To Add a Main Menu to a Panel"
4140
 
msgstr ""
4141
 
 
4142
 
#: C/gospanel.xml:1769(para)
4143
 
msgid ""
4144
 
"You can add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons as you want to your "
4145
 
"panels. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any "
4146
 
"vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem> "
4147
 
"and choose <guilabel>Main Menu</guilabel> from the <link linkend=\"panels-"
4148
 
"addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
4149
 
msgstr ""
4150
 
 
4151
 
#: C/gospanel.xml:1775(title)
4152
 
msgid "Menu Bar panel object"
4153
 
msgstr ""
4154
 
 
4155
 
#: C/gospanel.xml:1782(phrase)
 
4408
#: C/gospanel.xml:1584(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
 
4409
msgid "Menu Bar"
 
4410
msgstr ""
 
4411
 
 
4412
#: C/gospanel.xml:1591(phrase)
4156
4413
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
4157
4414
msgstr ""
4158
4415
 
4159
 
#: C/gospanel.xml:1786(para)
4160
 
msgid ""
4161
 
"The <application>Menu Bar</application> provides access to the panel "
4162
 
"menubar, which contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
4163
 
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. You can "
4164
 
"access almost all of the standard applications, commands, and configuration "
4165
 
"options from the <application>Menu Bar</application>. For more on using the "
4166
 
"panel menubar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
4167
 
msgstr ""
4168
 
 
4169
 
#: C/gospanel.xml:1790(title)
4170
 
msgid "To Add a Menu Bar to a Panel"
4171
 
msgstr ""
4172
 
 
4173
 
#: C/gospanel.xml:1792(primary) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
4174
 
msgid "Menu Bar"
4175
 
msgstr ""
4176
 
 
4177
 
#: C/gospanel.xml:1795(para)
4178
 
msgid ""
4179
 
"You can add as many <application>Menu Bar</application> applets as you want "
4180
 
"to your panels. To add a <application>Menu Bar</application> to a panel, "
4181
 
"right-click on any vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to "
4182
 
"Panel</guimenuitem> and choose <guilabel>Menu Bar</guilabel> from the <link "
4183
 
"linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
4184
 
msgstr ""
4185
 
 
4186
 
#: C/gospanel.xml:1807(title)
 
4416
#: C/gospanel.xml:1595(para)
 
4417
msgid ""
 
4418
"The <application>Menu Bar</application> contains the "
 
4419
"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
 
4420
"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all of the standard "
 
4421
"applications, commands, and configuration options from the <application>Menu "
 
4422
"Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref "
 
4423
"linkend=\"menubar\"/>."
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
#: C/gospanel.xml:1606(title)
4187
4427
msgid "Window List"
4188
4428
msgstr ""
4189
4429
 
4190
 
#: C/gospanel.xml:1809(para)
 
4430
#: C/gospanel.xml:1608(para)
4191
4431
msgid ""
4192
4432
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
4193
 
"windows that are open on the GNOME desktop. <application>Window "
4194
 
"List</application> uses a button to represent each window or group of "
4195
 
"windows that is open. The state of the buttons in the applet varies "
4196
 
"depending on the state of the window that the button represents. The "
4197
 
"following table explains the possible states of the <application>Window "
4198
 
"List</application> buttons."
 
4433
"windows that are open on the GNOME desktop. Window List uses a button to "
 
4434
"represent each window or group of windows that is open. The state of the "
 
4435
"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the "
 
4436
"button represents. The following table explains the possible states of the "
 
4437
"<application>Window List</application> buttons."
4199
4438
msgstr ""
4200
4439
 
4201
 
#: C/gospanel.xml:1816(para)
 
4440
#: C/gospanel.xml:1615(para)
4202
4441
msgid "State"
4203
4442
msgstr ""
4204
4443
 
4205
 
#: C/gospanel.xml:1817(para)
 
4444
#: C/gospanel.xml:1616(para)
4206
4445
msgid "Indicates..."
4207
4446
msgstr ""
4208
4447
 
4209
 
#: C/gospanel.xml:1822(para)
4210
 
msgid "Button is pressed in."
 
4448
#: C/gospanel.xml:1621(para)
 
4449
msgid "The button is pressed in."
4211
4450
msgstr ""
4212
4451
 
4213
 
#: C/gospanel.xml:1823(para)
 
4452
#: C/gospanel.xml:1622(para)
4214
4453
msgid "The window has focus."
4215
4454
msgstr ""
4216
4455
 
4217
 
#: C/gospanel.xml:1826(para)
4218
 
msgid "The button appears faded."
 
4456
#: C/gospanel.xml:1625(para)
 
4457
msgid ""
 
4458
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
4219
4459
msgstr ""
4220
4460
 
4221
 
#: C/gospanel.xml:1827(para)
 
4461
#: C/gospanel.xml:1626(para)
4222
4462
msgid "The window is minimized."
4223
4463
msgstr ""
4224
4464
 
4225
 
#: C/gospanel.xml:1830(para)
4226
 
msgid "Button is not pressed in, and is not faded."
 
4465
#: C/gospanel.xml:1629(para)
 
4466
msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
4227
4467
msgstr ""
4228
4468
 
4229
 
#: C/gospanel.xml:1831(para)
 
4469
#: C/gospanel.xml:1630(para)
4230
4470
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
4231
4471
msgstr ""
4232
4472
 
4233
 
#: C/gospanel.xml:1834(para)
 
4473
#: C/gospanel.xml:1633(para)
4234
4474
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
4235
4475
msgstr ""
4236
4476
 
4237
 
#: C/gospanel.xml:1835(para)
 
4477
#: C/gospanel.xml:1634(para)
4238
4478
msgid "The button represents a group of buttons."
4239
4479
msgstr ""
4240
4480
 
4241
 
#: C/gospanel.xml:1845(title) C/goscustdesk.xml:1732(title)
 
4481
#: C/gospanel.xml:1642(title) C/goscustdesk.xml:1160(title)
4242
4482
msgid "Usage"
4243
4483
msgstr ""
4244
4484
 
4245
 
#: C/gospanel.xml:1846(para)
 
4485
#: C/gospanel.xml:1643(para)
4246
4486
msgid ""
4247
4487
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
4248
4488
"tasks:"
4249
4489
msgstr ""
4250
4490
 
4251
 
#: C/gospanel.xml:1849(para)
 
4491
#: C/gospanel.xml:1646(para)
4252
4492
msgid "To give focus to a window"
4253
4493
msgstr ""
4254
4494
 
4255
 
#: C/gospanel.xml:1850(para)
 
4495
#: C/gospanel.xml:1647(para)
4256
4496
msgid ""
4257
 
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
4258
 
"represents a window that is on the desktop but does not have focus, the "
4259
 
"applet gives focus to the window."
 
4497
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
 
4498
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
4260
4499
msgstr ""
4261
4500
 
4262
 
#: C/gospanel.xml:1853(para)
 
4501
#: C/gospanel.xml:1650(para)
4263
4502
msgid "To minimize a window"
4264
4503
msgstr ""
4265
4504
 
4266
 
#: C/gospanel.xml:1854(para)
 
4505
#: C/gospanel.xml:1651(para)
4267
4506
msgid ""
4268
 
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
4269
 
"represents the window that has focus, the applet minimizes the window."
 
4507
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
 
4508
"focus, the applet minimizes the window."
4270
4509
msgstr ""
4271
4510
 
4272
 
#: C/gospanel.xml:1857(para)
 
4511
#: C/gospanel.xml:1654(para)
4273
4512
msgid "To restore a minimized window"
4274
4513
msgstr ""
4275
4514
 
4276
 
#: C/gospanel.xml:1858(para)
4277
 
msgid ""
4278
 
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
4279
 
"represents a minimized window, the applet restores the window."
4280
 
msgstr ""
4281
 
 
4282
 
#: C/gospanel.xml:1864(title)
 
4515
#: C/gospanel.xml:1655(para)
 
4516
msgid ""
 
4517
"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
 
4518
"the applet restores the window."
 
4519
msgstr ""
 
4520
 
 
4521
#: C/gospanel.xml:1659(para)
 
4522
msgid ""
 
4523
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
 
4524
"a different location on the Window List."
 
4525
msgstr ""
 
4526
 
 
4527
#: C/gospanel.xml:1664(title)
4283
4528
msgid "Preferences"
4284
4529
msgstr ""
4285
4530
 
4286
 
#: C/gospanel.xml:1865(para)
 
4531
#: C/gospanel.xml:1665(para)
4287
4532
msgid ""
4288
 
"To configure <application>Window List</application>, right-click on the "
4289
 
"handle on the left of the buttons, then choose "
4290
 
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Window List "
4291
 
"Preferences</guilabel> dialog contains two tabbed sections."
4292
 
msgstr ""
4293
 
 
4294
 
#: C/gospanel.xml:1868(title)
4295
 
msgid "Behavior"
4296
 
msgstr ""
4297
 
 
4298
 
#: C/gospanel.xml:1870(guilabel)
 
4533
"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
 
4534
"handle to the left of the window buttons, then choose "
 
4535
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
 
4536
"changed:"
 
4537
msgstr ""
 
4538
 
 
4539
#: C/gospanel.xml:1674(guilabel)
4299
4540
msgid "Window List Content"
4300
4541
msgstr ""
4301
4542
 
4302
 
#: C/gospanel.xml:1872(para)
 
4543
#: C/gospanel.xml:1676(para)
4303
4544
msgid ""
4304
 
"To specify which windows to display in <application>Window "
4305
 
"List</application>, select one of the following options:"
 
4545
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
 
4546
"following options:"
4306
4547
msgstr ""
4307
4548
 
4308
 
#: C/gospanel.xml:1875(guilabel)
 
4549
#: C/gospanel.xml:1679(guilabel)
4309
4550
msgid "Show windows from current workspace"
4310
4551
msgstr ""
4311
4552
 
4312
 
#: C/gospanel.xml:1876(para)
 
4553
#: C/gospanel.xml:1680(para)
4313
4554
msgid ""
4314
4555
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
4315
4556
"workspace."
4316
4557
msgstr ""
4317
4558
 
4318
 
#: C/gospanel.xml:1878(guilabel)
 
4559
#: C/gospanel.xml:1682(guilabel)
4319
4560
msgid "Show windows from all workspaces"
4320
4561
msgstr ""
4321
4562
 
4322
 
#: C/gospanel.xml:1879(para)
 
4563
#: C/gospanel.xml:1683(para)
4323
4564
msgid ""
4324
4565
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
4325
4566
msgstr ""
4326
4567
 
4327
 
#: C/gospanel.xml:1884(guilabel)
 
4568
#: C/gospanel.xml:1689(guilabel)
4328
4569
msgid "Window Grouping"
4329
4570
msgstr ""
4330
4571
 
4331
 
#: C/gospanel.xml:1886(para)
 
4572
#: C/gospanel.xml:1691(para)
4332
4573
msgid ""
4333
 
"To specify when <application>Window List</application> groups windows that "
4334
 
"belong to the same process, select one of the following options:"
 
4574
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
 
4575
"application, select one of the following options:"
4335
4576
msgstr ""
4336
4577
 
4337
 
#: C/gospanel.xml:1889(guilabel)
 
4578
#: C/gospanel.xml:1694(guilabel)
4338
4579
msgid "Never group windows"
4339
4580
msgstr ""
4340
4581
 
4341
 
#: C/gospanel.xml:1890(para)
 
4582
#: C/gospanel.xml:1695(para)
4342
4583
msgid ""
4343
 
"Select this option to never group windows of the same process under one "
4344
 
"<application>Window List</application> button."
 
4584
"Select this option to never group windows of the same application under one "
 
4585
"button."
4345
4586
msgstr ""
4346
4587
 
4347
 
#: C/gospanel.xml:1893(guilabel)
 
4588
#: C/gospanel.xml:1698(guilabel)
4348
4589
msgid "Group windows when space is limited"
4349
4590
msgstr ""
4350
4591
 
4351
 
#: C/gospanel.xml:1894(para)
 
4592
#: C/gospanel.xml:1699(para)
4352
4593
msgid ""
4353
 
"Select this option to group windows of the same process under one "
4354
 
"<application>Window List</application> button when the space on the panel is "
4355
 
"restricted."
 
4594
"Select this option to group windows of the same application under one button "
 
4595
"when the space on the panel is restricted."
4356
4596
msgstr ""
4357
4597
 
4358
 
#: C/gospanel.xml:1897(guilabel)
 
4598
#: C/gospanel.xml:1702(guilabel)
4359
4599
msgid "Always group windows"
4360
4600
msgstr ""
4361
4601
 
4362
 
#: C/gospanel.xml:1898(para)
 
4602
#: C/gospanel.xml:1703(para)
4363
4603
msgid ""
4364
 
"Select this option to always group windows of the same process under one "
4365
 
"<application>Window List</application> button."
 
4604
"Select this option to always group windows of the same application under one "
 
4605
"button."
4366
4606
msgstr ""
4367
4607
 
4368
 
#: C/gospanel.xml:1903(guilabel)
 
4608
#: C/gospanel.xml:1709(guilabel)
4369
4609
msgid "Restoring Minimized Windows"
4370
4610
msgstr ""
4371
4611
 
4372
 
#: C/gospanel.xml:1905(para)
 
4612
#: C/gospanel.xml:1711(para)
4373
4613
msgid ""
4374
 
"To define how <application>Window List</application> behaves when you "
4375
 
"restore windows, select one of the following options:"
 
4614
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
 
4615
"of the following options."
4376
4616
msgstr ""
4377
4617
 
4378
 
#: C/gospanel.xml:1908(guilabel)
 
4618
#: C/gospanel.xml:1714(guilabel)
4379
4619
msgid "Restore to current workspace"
4380
4620
msgstr ""
4381
4621
 
4382
 
#: C/gospanel.xml:1909(para)
 
4622
#: C/gospanel.xml:1715(para)
4383
4623
msgid ""
4384
4624
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
4385
4625
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
4386
4626
"workspace."
4387
4627
msgstr ""
4388
4628
 
4389
 
#: C/gospanel.xml:1911(guilabel)
 
4629
#: C/gospanel.xml:1717(guilabel)
4390
4630
msgid "Restore to native workspace"
4391
4631
msgstr ""
4392
4632
 
4393
 
#: C/gospanel.xml:1912(para)
4394
 
msgid ""
4395
 
"Select this option to switch to the native workspace in which a window "
4396
 
"resides when you restore the window from the applet."
4397
 
msgstr ""
4398
 
 
4399
 
#: C/gospanel.xml:1923(guilabel)
4400
 
msgid "Window List Size"
4401
 
msgstr ""
4402
 
 
4403
 
#: C/gospanel.xml:1925(para)
4404
 
msgid ""
4405
 
"The size of the <application>Window List</application> applet varies "
4406
 
"depending on the size of the panel in which the applet resides. Use the "
4407
 
"following spin boxes to set limitations on the size of the applet:"
4408
 
msgstr ""
4409
 
 
4410
 
#: C/gospanel.xml:1928(guilabel)
4411
 
msgid "Minimum size ... pixels"
4412
 
msgstr ""
4413
 
 
4414
 
#: C/gospanel.xml:1929(para)
4415
 
msgid ""
4416
 
"Use the spin box to specify the minimum size of the applet. If the panel is "
4417
 
"smaller than the minimum size specified, the panel adjusts in size to fit "
4418
 
"the applet."
4419
 
msgstr ""
4420
 
 
4421
 
#: C/gospanel.xml:1932(guilabel)
4422
 
msgid "Maximum size ... pixels"
4423
 
msgstr ""
4424
 
 
4425
 
#: C/gospanel.xml:1933(para)
4426
 
msgid "Use the spin box to specify the maximum size of the applet."
 
4633
#: C/gospanel.xml:1718(para)
 
4634
msgid ""
 
4635
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
 
4636
"resided when you restore the window from the applet."
 
4637
msgstr ""
 
4638
 
 
4639
#: C/gospanel.xml:1721(para)
 
4640
msgid ""
 
4641
"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
 
4642
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
 
4643
"Content</guilabel> section of the dialog."
4427
4644
msgstr ""
4428
4645
 
4429
4646
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4430
4647
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4431
 
#: C/gosoverview.xml:202(None)
 
4648
#: C/gosoverview.xml:208(None)
4432
4649
msgid ""
4433
4650
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
4434
4651
msgstr ""
4435
4652
 
4436
4653
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4437
4654
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4438
 
#: C/gosoverview.xml:343(None)
 
4655
#: C/gosoverview.xml:349(None)
4439
4656
msgid ""
4440
4657
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
4441
4658
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
4475
4692
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
4476
4693
msgstr ""
4477
4694
 
4478
 
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/gosnautilus.xml:2849(para) C/goscustdesk.xml:606(term)
 
4695
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/goscustdesk.xml:133(term)
4479
4696
msgid "Desktop"
4480
4697
msgstr ""
4481
4698
 
4487
4704
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
4488
4705
msgstr ""
4489
4706
 
4490
 
#: C/gosoverview.xml:54(term) C/gosnautilus.xml:2858(para)
 
4707
#: C/gosoverview.xml:54(term)
4491
4708
msgid "Panels"
4492
4709
msgstr ""
4493
4710
 
4495
4712
msgid ""
4496
4713
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
4497
4714
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
4498
 
"menu bar, the date and time, and the launcher for the GNOME help system, and "
 
4715
"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and "
4499
4716
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
4500
4717
"switcher."
4501
4718
msgstr ""
4509
4726
"<xref linkend=\"panels\"/>."
4510
4727
msgstr ""
4511
4728
 
4512
 
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:131(title) C/goscustdesk.xml:1556(secondary)
 
4729
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:137(title) C/goscustdesk.xml:965(secondary)
4513
4730
msgid "Windows"
4514
4731
msgstr ""
4515
4732
 
4523
4740
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
4524
4741
msgstr ""
4525
4742
 
4526
 
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:325(title)
 
4743
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:331(title)
4527
4744
msgid "Workspaces"
4528
4745
msgstr ""
4529
4746
 
4559
4776
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer "
4560
4777
"administrators to customise the settings for all users). The "
4561
4778
"<application>System Menu</application> also contains launchers for this help "
4562
 
"system and the <application>Quit Menu</application>. See <xref "
4563
 
"linkend=\"prefs\"/> for more information on customising your desktop."
 
4779
"system and items for locking, logging out from and shutting down your "
 
4780
"computer. See <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on customising "
 
4781
"your desktop."
4564
4782
msgstr ""
4565
4783
 
4566
4784
#: C/gosoverview.xml:102(para)
4584
4802
msgstr ""
4585
4803
 
4586
4804
#: C/gosoverview.xml:113(para)
4587
 
msgid ""
4588
 
"When you insert a CD, a flashdrive, or other removable media, or a device "
 
4805
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
 
4806
msgstr ""
 
4807
 
 
4808
#: C/gosoverview.xml:115(para)
 
4809
msgid ""
 
4810
"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
 
4811
"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
 
4812
"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
 
4813
"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
 
4814
"something such as configure a web server on the computer."
 
4815
msgstr ""
 
4816
 
 
4817
#: C/gosoverview.xml:116(para)
 
4818
msgid ""
 
4819
"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
 
4820
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
 
4821
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
 
4822
msgstr ""
 
4823
 
 
4824
#: C/gosoverview.xml:117(para)
 
4825
msgid ""
 
4826
"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files "
 
4827
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref "
 
4828
"linkend=\"nautilus-trash\"/>."
 
4829
msgstr ""
 
4830
 
 
4831
#: C/gosoverview.xml:118(para)
 
4832
msgid ""
 
4833
"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
4589
4834
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
4590
4835
"representing this device will appear on the desktop."
4591
4836
msgstr ""
4592
4837
 
4593
 
#: C/gosoverview.xml:115(para)
 
4838
#: C/gosoverview.xml:121(para)
4594
4839
msgid ""
4595
4840
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
4596
4841
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
4597
4842
"windows, you can do one of the following:"
4598
4843
msgstr ""
4599
4844
 
4600
 
#: C/gosoverview.xml:118(para)
 
4845
#: C/gosoverview.xml:124(para)
4601
4846
msgid ""
4602
4847
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
4603
4848
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
4604
4849
msgstr ""
4605
4850
 
4606
 
#: C/gosoverview.xml:119(para)
 
4851
#: C/gosoverview.xml:125(para)
4607
4852
msgid ""
4608
4853
"Press "
4609
4854
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
4610
4855
"bo>."
4611
4856
msgstr ""
4612
4857
 
4613
 
#: C/gosoverview.xml:122(para)
 
4858
#: C/gosoverview.xml:128(para)
4614
4859
msgid ""
4615
4860
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
4616
4861
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
4617
4862
msgstr ""
4618
4863
 
4619
 
#: C/gosoverview.xml:124(para)
 
4864
#: C/gosoverview.xml:130(para)
4620
4865
msgid ""
4621
4866
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
4622
4867
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
4623
4868
msgstr ""
4624
4869
 
4625
 
#: C/gosoverview.xml:126(para)
 
4870
#: C/gosoverview.xml:132(para)
4626
4871
msgid ""
4627
4872
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
4628
4873
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
4629
 
"folder, you can put files (and other folders) directly into it, they will "
4630
 
"just also happen to show up on desktop itself."
 
4874
"folder, you can put files and other folders directly into it. The only "
 
4875
"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
 
4876
"on desktop itself."
4631
4877
msgstr ""
4632
4878
 
4633
 
#: C/gosoverview.xml:137(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:1351(primary)
 
4879
#: C/gosoverview.xml:143(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:326(primary)
4634
4880
msgid "windows"
4635
4881
msgstr ""
4636
4882
 
4637
 
#: C/gosoverview.xml:138(secondary) C/gosoverview.xml:332(secondary) C/gosoverview.xml:403(secondary)
 
4883
#: C/gosoverview.xml:144(secondary) C/gosoverview.xml:338(secondary) C/gosoverview.xml:409(secondary)
4638
4884
msgid "overview"
4639
4885
msgstr ""
4640
4886
 
4641
 
#: C/gosoverview.xml:141(para)
 
4887
#: C/gosoverview.xml:147(para)
4642
4888
msgid ""
4643
4889
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
4644
4890
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
4648
4894
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
4649
4895
msgstr ""
4650
4896
 
4651
 
#: C/gosoverview.xml:143(para)
 
4897
#: C/gosoverview.xml:149(para)
4652
4898
msgid ""
4653
4899
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
4654
4900
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
4656
4902
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
4657
4903
msgstr ""
4658
4904
 
4659
 
#: C/gosoverview.xml:145(para)
 
4905
#: C/gosoverview.xml:151(para)
4660
4906
msgid ""
4661
4907
"Each window is not necessarily a different application. An application "
4662
4908
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
4663
4909
"of the user."
4664
4910
msgstr ""
4665
4911
 
4666
 
#: C/gosoverview.xml:147(para)
 
4912
#: C/gosoverview.xml:153(para)
4667
4913
msgid ""
4668
 
"The rest of this section describe the different types of windows and how you "
4669
 
"can interact with them."
 
4914
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
 
4915
"you can interact with them."
4670
4916
msgstr ""
4671
4917
 
4672
 
#: C/gosoverview.xml:151(title)
 
4918
#: C/gosoverview.xml:157(title)
4673
4919
msgid "Types of Windows"
4674
4920
msgstr ""
4675
4921
 
4676
 
#: C/gosoverview.xml:156(para)
 
4922
#: C/gosoverview.xml:162(para)
4677
4923
msgid "There are two main types of window:"
4678
4924
msgstr ""
4679
4925
 
4680
 
#: C/gosoverview.xml:160(term)
 
4926
#: C/gosoverview.xml:166(term)
4681
4927
msgid "Application windows"
4682
4928
msgstr ""
4683
4929
 
4684
 
#: C/gosoverview.xml:162(para)
 
4930
#: C/gosoverview.xml:168(para)
4685
4931
msgid ""
4686
4932
"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
4687
4933
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
4688
4934
"usually see a window of this type appear."
4689
4935
msgstr ""
4690
4936
 
4691
 
#: C/gosoverview.xml:169(term)
 
4937
#: C/gosoverview.xml:175(term)
4692
4938
msgid "Dialog windows"
4693
4939
msgstr ""
4694
4940
 
4695
 
#: C/gosoverview.xml:171(para)
 
4941
#: C/gosoverview.xml:177(para)
4696
4942
msgid ""
4697
4943
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
4698
4944
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
4699
4945
"request input from you."
4700
4946
msgstr ""
4701
4947
 
4702
 
#: C/gosoverview.xml:173(para)
 
4948
#: C/gosoverview.xml:179(para)
4703
4949
msgid ""
4704
4950
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
4705
4951
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
4707
4953
"abandon work in progress."
4708
4954
msgstr ""
4709
4955
 
4710
 
#: C/gosoverview.xml:175(para)
 
4956
#: C/gosoverview.xml:181(para)
4711
4957
msgid ""
4712
4958
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
4713
4959
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
4715
4961
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
4716
4962
msgstr ""
4717
4963
 
4718
 
#: C/gosoverview.xml:177(para)
 
4964
#: C/gosoverview.xml:183(para)
4719
4965
msgid ""
4720
4966
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
4721
 
"it to the clipboard (CTRL-C to copy), and paste it into another application. "
4722
 
"You may wish to quote the text you see in a dialog when requesting support "
4723
 
"on the Internet."
 
4967
"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
 
4968
"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is "
 
4969
"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
 
4970
"support on the Internet."
4724
4971
msgstr ""
4725
4972
 
4726
 
#: C/gosoverview.xml:185(title)
 
4973
#: C/gosoverview.xml:191(title)
4727
4974
msgid "Manipulating Windows"
4728
4975
msgstr ""
4729
4976
 
4730
 
#: C/gosoverview.xml:190(para)
 
4977
#: C/gosoverview.xml:196(para)
4731
4978
msgid ""
4732
4979
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
4733
4980
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
4734
 
"time. For example, you might want to read text on a web page and write with "
4735
 
"a word processor; or simple change to another application to do a different "
4736
 
"task or see the progress."
 
4981
"time. For example, you might want to read text on a web page while writing "
 
4982
"with a word processor, or to change to another application to do a different "
 
4983
"task or check its progress."
4737
4984
msgstr ""
4738
4985
 
4739
 
#: C/gosoverview.xml:192(para)
 
4986
#: C/gosoverview.xml:198(para)
4740
4987
msgid ""
4741
4988
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
4742
4989
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
4744
4991
"give it your full attention."
4745
4992
msgstr ""
4746
4993
 
4747
 
#: C/gosoverview.xml:194(para)
 
4994
#: C/gosoverview.xml:200(para)
4748
4995
msgid ""
4749
4996
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
4750
4997
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
4754
5001
"way the window is displayed."
4755
5002
msgstr ""
4756
5003
 
4757
 
#: C/gosoverview.xml:195(para)
 
5004
#: C/gosoverview.xml:201(para)
4758
5005
msgid ""
4759
5006
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
4760
 
"typical application window. From left to right, this contains the window "
4761
 
"menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
 
5007
"typical application window. From left to right, this contains the Window "
 
5008
"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
4762
5009
"the close button."
4763
5010
msgstr ""
4764
5011
 
4765
 
#: C/gosoverview.xml:198(title)
 
5012
#: C/gosoverview.xml:204(title)
4766
5013
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
4767
5014
msgstr ""
4768
5015
 
4769
 
#: C/gosoverview.xml:205(phrase)
 
5016
#: C/gosoverview.xml:211(phrase)
4770
5017
msgid "Titlebar of application window frame."
4771
5018
msgstr ""
4772
5019
 
4773
 
#: C/gosoverview.xml:211(para)
 
5020
#: C/gosoverview.xml:217(para)
4774
5021
msgid ""
4775
5022
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
4776
 
"click on the Window Menu Button at the left-hand edge of the titlebar. "
 
5023
"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
4777
5024
"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
4778
5025
"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
4779
5026
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
4780
5027
"keyboard:"
4781
5028
msgstr ""
4782
5029
 
4783
 
#: C/gosoverview.xml:215(term)
 
5030
#: C/gosoverview.xml:221(term)
4784
5031
msgid "Move the window"
4785
5032
msgstr ""
4786
5033
 
4787
 
#: C/gosoverview.xml:217(para)
 
5034
#: C/gosoverview.xml:223(para)
4788
5035
msgid ""
4789
5036
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
4790
5037
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
4793
5040
"outline of its frame."
4794
5041
msgstr ""
4795
5042
 
4796
 
#: C/gosoverview.xml:219(para)
 
5043
#: C/gosoverview.xml:225(para)
4797
5044
msgid ""
4798
5045
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
4799
5046
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
4800
5047
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
4801
5048
msgstr ""
4802
5049
 
4803
 
#: C/gosoverview.xml:222(para)
 
5050
#: C/gosoverview.xml:228(para)
4804
5051
msgid ""
4805
5052
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
4806
5053
"window."
4807
5054
msgstr ""
4808
5055
 
4809
 
#: C/gosoverview.xml:224(para)
 
5056
#: C/gosoverview.xml:230(para)
4810
5057
msgid ""
4811
5058
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
4812
5059
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
4813
5060
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
4814
5061
msgstr ""
4815
5062
 
4816
 
#: C/gosoverview.xml:226(para)
 
5063
#: C/gosoverview.xml:232(para)
4817
5064
msgid ""
4818
5065
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
4819
5066
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
4820
5067
"windows."
4821
5068
msgstr ""
4822
5069
 
4823
 
#: C/gosoverview.xml:228(para)
 
5070
#: C/gosoverview.xml:234(para)
4824
5071
msgid ""
4825
5072
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
4826
5073
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
4827
5074
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
4828
5075
msgstr ""
4829
5076
 
4830
 
#: C/gosoverview.xml:232(term)
 
5077
#: C/gosoverview.xml:238(term)
4831
5078
msgid "Resize the window"
4832
5079
msgstr ""
4833
5080
 
4834
 
#: C/gosoverview.xml:234(para)
 
5081
#: C/gosoverview.xml:240(para)
4835
5082
msgid ""
4836
5083
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
4837
5084
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
4839
5086
"position to begin the drag action."
4840
5087
msgstr ""
4841
5088
 
4842
 
#: C/gosoverview.xml:236(para)
 
5089
#: C/gosoverview.xml:242(para)
4843
5090
msgid ""
4844
5091
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
4845
5092
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
4852
5099
"shape."
4853
5100
msgstr ""
4854
5101
 
4855
 
#: C/gosoverview.xml:241(term)
 
5102
#: C/gosoverview.xml:247(term)
4856
5103
msgid "Minimize the window"
4857
5104
msgstr ""
4858
5105
 
4859
 
#: C/gosoverview.xml:243(para)
 
5106
#: C/gosoverview.xml:249(para)
4860
5107
msgid ""
4861
5108
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
4862
5109
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
4866
5113
"in the top panel."
4867
5114
msgstr ""
4868
5115
 
4869
 
#: C/gosoverview.xml:245(para)
 
5116
#: C/gosoverview.xml:251(para)
4870
5117
msgid ""
4871
5118
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
4872
5119
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
4873
5120
msgstr ""
4874
5121
 
4875
 
#: C/gosoverview.xml:250(para)
 
5122
#: C/gosoverview.xml:256(para)
4876
5123
msgid ""
4877
5124
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
4878
5125
"[ ] around its title."
4879
5126
msgstr ""
4880
5127
 
4881
 
#: C/gosoverview.xml:256(term)
 
5128
#: C/gosoverview.xml:262(term)
4882
5129
msgid "Maximize the window"
4883
5130
msgstr ""
4884
5131
 
4885
 
#: C/gosoverview.xml:258(para)
 
5132
#: C/gosoverview.xml:264(para)
4886
5133
msgid ""
4887
5134
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
4888
5135
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
4889
5136
"panels remain visible)."
4890
5137
msgstr ""
4891
5138
 
4892
 
#: C/gosoverview.xml:259(para)
 
5139
#: C/gosoverview.xml:265(para)
4893
5140
msgid ""
4894
5141
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
4895
5142
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
4896
5143
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
4897
5144
msgstr ""
4898
5145
 
4899
 
#: C/gosoverview.xml:263(para)
 
5146
#: C/gosoverview.xml:269(para)
4900
5147
msgid ""
4901
5148
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
4902
5149
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
4903
5150
msgstr ""
4904
5151
 
4905
 
#: C/gosoverview.xml:268(term)
 
5152
#: C/gosoverview.xml:274(term)
4906
5153
msgid "Unmaximize the window"
4907
5154
msgstr ""
4908
5155
 
4909
 
#: C/gosoverview.xml:270(para)
 
5156
#: C/gosoverview.xml:276(para)
4910
5157
msgid ""
4911
5158
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
4912
5159
"to its previous position and size on the screen."
4913
5160
msgstr ""
4914
5161
 
4915
 
#: C/gosoverview.xml:272(para)
 
5162
#: C/gosoverview.xml:278(para)
4916
5163
msgid ""
4917
5164
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
4918
5165
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
4919
5166
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
4920
5167
msgstr ""
4921
5168
 
4922
 
#: C/gosoverview.xml:277(term)
 
5169
#: C/gosoverview.xml:283(term)
4923
5170
msgid "Close the window"
4924
5171
msgstr ""
4925
5172
 
4926
 
#: C/gosoverview.xml:279(para)
 
5173
#: C/gosoverview.xml:285(para)
4927
5174
msgid ""
4928
5175
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
4929
 
"This could close the application too. The application will ask you to "
4930
 
"confirm closing a window that contains unsaved work."
 
5176
"Closing the window may also close the application itself. The application "
 
5177
"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
4931
5178
msgstr ""
4932
5179
 
4933
 
#: C/gosoverview.xml:284(remark)
 
5180
#: C/gosoverview.xml:290(remark)
4934
5181
msgid ""
4935
5182
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
4936
5183
msgstr ""
4937
5184
 
4938
 
#: C/gosoverview.xml:289(title)
 
5185
#: C/gosoverview.xml:295(title)
4939
5186
msgid "Giving Focus to a Window"
4940
5187
msgstr ""
4941
5188
 
4942
 
#: C/gosoverview.xml:292(para)
 
5189
#: C/gosoverview.xml:298(para)
4943
5190
msgid ""
4944
5191
"To work with an application, you need to give the "
4945
5192
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
4951
5198
"theme</link>."
4952
5199
msgstr ""
4953
5200
 
4954
 
#: C/gosoverview.xml:293(para)
 
5201
#: C/gosoverview.xml:299(para)
4955
5202
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
4956
5203
msgstr ""
4957
5204
 
4958
 
#: C/gosoverview.xml:296(para)
 
5205
#: C/gosoverview.xml:302(para)
4959
5206
msgid ""
4960
5207
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
4961
5208
msgstr ""
4962
5209
 
4963
 
#: C/gosoverview.xml:301(para)
 
5210
#: C/gosoverview.xml:307(para)
4964
5211
msgid ""
4965
5212
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
4966
5213
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
4967
5214
msgstr ""
4968
5215
 
4969
 
#: C/gosoverview.xml:306(para)
 
5216
#: C/gosoverview.xml:312(para)
4970
5217
msgid ""
4971
5218
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
4972
5219
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
4975
5222
"button</guibutton>."
4976
5223
msgstr ""
4977
5224
 
4978
 
#: C/gosoverview.xml:309(para)
 
5225
#: C/gosoverview.xml:315(para)
4979
5226
msgid ""
4980
5227
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
4981
5228
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
4982
5229
"workspaces\"/>."
4983
5230
msgstr ""
4984
5231
 
4985
 
#: C/gosoverview.xml:314(para)
 
5232
#: C/gosoverview.xml:320(para)
4986
5233
msgid ""
4987
 
"With the keyboard, hold the [Alt] key and press the [Tab] key. A pop-up "
4988
 
"window appears with a list of icons representing each window. While still "
4989
 
"holding [Alt], press [Tab] to move the selection along the list: a black "
4990
 
"rectangle frames the selected icon and the position of the window it "
4991
 
"corresponds to is highlighted with a black border. When the window you want "
4992
 
"to see is selected, release the [Alt] key. Using [Shift+Tab] instead of just "
4993
 
"[Tab] cycles through the icons in reverse order."
 
5234
"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
 
5235
"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
 
5236
"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press "
 
5237
"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle "
 
5238
"frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is "
 
5239
"highlighted with a black border. When the window you want to see is "
 
5240
"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using "
 
5241
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
 
5242
"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
4994
5243
msgstr ""
4995
5244
 
4996
 
#: C/gosoverview.xml:317(para)
 
5245
#: C/gosoverview.xml:323(para)
4997
5246
msgid ""
4998
5247
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
4999
5248
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
5000
5249
"tool</link>."
5001
5250
msgstr ""
5002
5251
 
5003
 
#: C/gosoverview.xml:331(primary) C/gosoverview.xml:360(primary) C/gosoverview.xml:387(primary)
 
5252
#: C/gosoverview.xml:337(primary) C/gosoverview.xml:366(primary) C/gosoverview.xml:393(primary)
5004
5253
msgid "workspaces"
5005
5254
msgstr ""
5006
5255
 
5007
 
#: C/gosoverview.xml:334(para)
 
5256
#: C/gosoverview.xml:340(para)
5008
5257
msgid ""
5009
5258
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
5010
5259
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
5014
5263
"remain there when you switch to other workspaces."
5015
5264
msgstr ""
5016
5265
 
5017
 
#: C/gosoverview.xml:336(para)
 
5266
#: C/gosoverview.xml:342(para)
5018
5267
msgid ""
5019
5268
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
5020
5269
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
5027
5276
"workspace is highlighted."
5028
5277
msgstr ""
5029
5278
 
5030
 
#: C/gosoverview.xml:339(title)
 
5279
#: C/gosoverview.xml:345(title)
5031
5280
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
5032
5281
msgstr ""
5033
5282
 
5034
 
#: C/gosoverview.xml:346(phrase)
 
5283
#: C/gosoverview.xml:352(phrase)
5035
5284
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
5036
5285
msgstr ""
5037
5286
 
5038
 
#: C/gosoverview.xml:352(para)
 
5287
#: C/gosoverview.xml:358(para)
5039
5288
msgid ""
5040
5289
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
5041
5290
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
5042
5291
msgstr ""
5043
5292
 
5044
 
#: C/gosoverview.xml:354(para)
 
5293
#: C/gosoverview.xml:360(para)
5045
5294
msgid ""
5046
5295
"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many "
5047
5296
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
5050
5299
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
5051
5300
msgstr ""
5052
5301
 
5053
 
#: C/gosoverview.xml:358(title)
 
5302
#: C/gosoverview.xml:364(title)
5054
5303
msgid "Switching Between Workspaces"
5055
5304
msgstr ""
5056
5305
 
5057
 
#: C/gosoverview.xml:361(secondary)
 
5306
#: C/gosoverview.xml:367(secondary)
5058
5307
msgid "switching between"
5059
5308
msgstr ""
5060
5309
 
5061
 
#: C/gosoverview.xml:363(para)
 
5310
#: C/gosoverview.xml:369(para)
5062
5311
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
5063
5312
msgstr ""
5064
5313
 
5065
 
#: C/gosoverview.xml:366(para)
 
5314
#: C/gosoverview.xml:372(para)
5066
5315
msgid ""
5067
5316
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
5068
5317
"panel, click on the workspace where you want to work."
5069
5318
msgstr ""
5070
5319
 
5071
 
#: C/gosoverview.xml:369(para)
 
5320
#: C/gosoverview.xml:375(para)
5072
5321
msgid ""
5073
5322
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
5074
5323
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
5075
5324
"wheel."
5076
5325
msgstr ""
5077
5326
 
5078
 
#: C/gosoverview.xml:372(para)
 
5327
#: C/gosoverview.xml:378(para)
5079
5328
msgid ""
5080
5329
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
5081
5330
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
5082
5331
"current workspace."
5083
5332
msgstr ""
5084
5333
 
5085
 
#: C/gosoverview.xml:376(para)
 
5334
#: C/gosoverview.xml:382(para)
5086
5335
msgid ""
5087
5336
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
5088
5337
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
5089
5338
"current workspace."
5090
5339
msgstr ""
5091
5340
 
5092
 
#: C/gosoverview.xml:380(para)
 
5341
#: C/gosoverview.xml:386(para)
5093
5342
msgid ""
5094
5343
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
5095
5344
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
5100
5349
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
5101
5350
msgstr ""
5102
5351
 
5103
 
#: C/gosoverview.xml:383(title)
 
5352
#: C/gosoverview.xml:389(title)
5104
5353
msgid "Adding Workspaces"
5105
5354
msgstr ""
5106
5355
 
5107
 
#: C/gosoverview.xml:388(secondary)
 
5356
#: C/gosoverview.xml:394(secondary)
5108
5357
msgid "specifying number of"
5109
5358
msgstr ""
5110
5359
 
5111
 
#: C/gosoverview.xml:390(para)
 
5360
#: C/gosoverview.xml:396(para)
5112
5361
msgid ""
5113
5362
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
5114
5363
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
5118
5367
"require."
5119
5368
msgstr ""
5120
5369
 
5121
 
#: C/gosoverview.xml:393(para)
 
5370
#: C/gosoverview.xml:399(para)
5122
5371
msgid ""
5123
5372
"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
5124
5373
"switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
5125
5374
msgstr ""
5126
5375
 
5127
 
#: C/gosoverview.xml:398(title)
 
5376
#: C/gosoverview.xml:404(title)
5128
5377
msgid "Applications"
5129
5378
msgstr ""
5130
5379
 
5131
 
#: C/gosoverview.xml:406(para)
 
5380
#: C/gosoverview.xml:412(para)
5132
5381
msgid ""
5133
5382
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
5134
5383
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
5138
5387
"different application."
5139
5388
msgstr ""
5140
5389
 
5141
 
#: C/gosoverview.xml:408(para)
 
5390
#: C/gosoverview.xml:414(para)
5142
5391
msgid ""
5143
5392
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
5144
5393
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
5145
5394
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
5146
5395
msgstr ""
5147
5396
 
5148
 
#: C/gosoverview.xml:410(para)
 
5397
#: C/gosoverview.xml:416(para)
5149
5398
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
5150
5399
msgstr ""
5151
5400
 
5152
 
#: C/gosoverview.xml:413(para)
 
5401
#: C/gosoverview.xml:419(para)
5153
5402
msgid ""
5154
5403
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
5155
5404
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
5156
5405
"text without any formatting."
5157
5406
msgstr ""
5158
5407
 
5159
 
#: C/gosoverview.xml:414(para)
 
5408
#: C/gosoverview.xml:420(para)
5160
5409
msgid ""
5161
5410
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
5162
5411
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
5163
5412
"look up definitions of a word."
5164
5413
msgstr ""
5165
5414
 
5166
 
#: C/gosoverview.xml:415(para)
 
5415
#: C/gosoverview.xml:421(para)
5167
5416
msgid ""
5168
5417
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
5169
5418
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
5170
5419
"large image collections."
5171
5420
msgstr ""
5172
5421
 
5173
 
#: C/gosoverview.xml:416(para)
 
5422
#: C/gosoverview.xml:422(para)
5174
5423
msgid ""
5175
5424
"<ulink type=\"help\" "
5176
5425
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
5177
5426
"performs basic, financial, and scientific calculations."
5178
5427
msgstr ""
5179
5428
 
5180
 
#: C/gosoverview.xml:417(para)
 
5429
#: C/gosoverview.xml:423(para)
5181
5430
msgid ""
5182
5431
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
5183
5432
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
5184
5433
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
5185
 
"application. If you are writing in several languages, not all the characters "
5186
 
"you need will be on your keyboard."
 
5434
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
 
5435
"characters you need will be on your keyboard."
5187
5436
msgstr ""
5188
5437
 
5189
 
#: C/gosoverview.xml:418(para)
 
5438
#: C/gosoverview.xml:424(para)
5190
5439
msgid ""
5191
5440
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
5192
5441
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
5193
 
"this to copy, move, classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or "
5194
 
"any removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-"
5195
 
"menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File "
5196
 
"Manager</application> window opens you show you that location."
 
5442
"this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash "
 
5443
"drives, and any other removable media. When you choose an item from the "
 
5444
"<link linkend=\"places-menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a "
 
5445
"<application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that "
 
5446
"location."
5197
5447
msgstr ""
5198
5448
 
5199
 
#: C/gosoverview.xml:419(para)
 
5449
#: C/gosoverview.xml:425(para)
5200
5450
msgid ""
5201
5451
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
5202
5452
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
5203
5453
"the system command line."
5204
5454
msgstr ""
5205
5455
 
5206
 
#: C/gosoverview.xml:422(para)
 
5456
#: C/gosoverview.xml:428(para)
5207
5457
msgid ""
5208
5458
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
5209
5459
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
5210
 
"system. Your distributor or vendor may have added other GNOME applications, "
5211
 
"such as a word processor and a graphics editor. Your distributor or vendor "
5212
 
"may also provide you with a way to install further applications."
 
5460
"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such "
 
5461
"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
 
5462
"way to install further applications."
5213
5463
msgstr ""
5214
5464
 
5215
 
#: C/gosoverview.xml:424(para)
 
5465
#: C/gosoverview.xml:430(para)
5216
5466
msgid ""
5217
5467
"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
5218
5468
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
5219
5469
"describes some of these features."
5220
5470
msgstr ""
5221
5471
 
5222
 
#: C/gosoverview.xml:427(title)
 
5472
#: C/gosoverview.xml:433(title)
5223
5473
msgid "Common Features"
5224
5474
msgstr ""
5225
5475
 
5226
 
#: C/gosoverview.xml:429(para)
5227
 
msgid ""
5228
 
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share several "
5229
 
"characteristics. For example, the applications have a consistent look-and-"
5230
 
"feel. The applications share characteristics because the applications use "
5231
 
"the same programming libraries. An application that uses the standard GNOME "
5232
 
"programming libraries is called a <firstterm>GNOME-compliant "
5233
 
"application</firstterm>. For example, <application>Nautilus</application> "
5234
 
"and the <application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
5235
 
"applications."
5236
 
msgstr ""
5237
 
 
5238
 
#: C/gosoverview.xml:434(para)
5239
 
msgid ""
5240
 
"GNOME provides libraries in addition to the libraries provided by your "
5241
 
"operating system. The libraries enable GNOME to run your existing "
5242
 
"applications as well as GNOME-compliant applications. For example, if your "
5243
 
"operating system is UNIX-based, you can run your current X11 applications "
5244
 
"and Motif applications from the GNOME Desktop."
5245
 
msgstr ""
5246
 
 
5247
 
#: C/gosoverview.xml:439(para)
 
5476
#: C/gosoverview.xml:435(para)
 
5477
msgid ""
 
5478
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share many common "
 
5479
"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
 
5480
"This is because they have all been developed using the GNOME development "
 
5481
"platform. An application developed using this platform is called a "
 
5482
"<firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, "
 
5483
"<application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> "
 
5484
"text editor are GNOME-compliant applications."
 
5485
msgstr ""
 
5486
 
 
5487
#: C/gosoverview.xml:437(para)
5248
5488
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
5249
5489
msgstr ""
5250
5490
 
5251
 
#: C/gosoverview.xml:442(para)
 
5491
#: C/gosoverview.xml:440(para)
5252
5492
msgid "Consistent look-and-feel"
5253
5493
msgstr ""
5254
5494
 
5255
 
#: C/gosoverview.xml:443(para)
 
5495
#: C/gosoverview.xml:441(para)
5256
5496
msgid ""
5257
 
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. GNOME-"
5258
 
"compliant applications use the look-and-feel settings that you specify in "
5259
 
"the preference tools. You can use the following tools to change the look-and-"
5260
 
"feel of your GNOME-compliant applications:"
5261
 
msgstr ""
5262
 
 
5263
 
#: C/gosoverview.xml:448(application) C/goscustdesk.xml:1264(secondary)
5264
 
msgid "Menus &amp; Toolbars"
5265
 
msgstr ""
5266
 
 
5267
 
#: C/gosoverview.xml:448(link) C/gosoverview.xml:449(link)
5268
 
msgid "<placeholder-1/> preference tool"
5269
 
msgstr ""
5270
 
 
5271
 
#: C/gosoverview.xml:449(application) C/goscustdesk.xml:1356(secondary)
5272
 
msgid "Theme"
5273
 
msgstr ""
5274
 
 
5275
 
#: C/gosoverview.xml:453(para)
 
5497
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
 
5498
"the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
 
5499
"preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant "
 
5500
"applications."
 
5501
msgstr ""
 
5502
 
 
5503
#: C/gosoverview.xml:444(para)
5276
5504
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
5277
5505
msgstr ""
5278
5506
 
5279
 
#: C/gosoverview.xml:454(para)
 
5507
#: C/gosoverview.xml:445(para)
5280
5508
msgid ""
5281
5509
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
5282
 
"statusbar. The menubar always contains a <guimenu>File</guimenu> menu and a "
5283
 
"<guimenu>Help</guimenu> menu. The <guimenu>File</guimenu> menu always "
5284
 
"contains an <guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu item, and the "
 
5510
"statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
5285
5511
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
5286
5512
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
5287
5513
msgstr ""
5288
5514
 
5289
 
#: C/gosoverview.xml:457(para)
 
5515
#: C/gosoverview.xml:448(para)
5290
5516
msgid ""
5291
5517
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
5292
5518
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
5293
5519
"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
5294
5520
"provides information about the current state of what you are viewing in the "
5295
 
"window. GNOME-compliant applications might also contains other bars. For "
5296
 
"example, <application>Nautilus</application> contains a location bar."
5297
 
msgstr ""
5298
 
 
5299
 
#: C/gosoverview.xml:461(para)
5300
 
msgid ""
5301
 
"You can choose to make the toolbars in GNOME-compliant applications "
5302
 
"<firstterm>detachable</firstterm>. That is, the toolbar can be removed from "
5303
 
"within the window and placed anywhere on the screen. When this option is "
5304
 
"enabled, each toolbar has a handle that you can grab then drag the bar to "
5305
 
"another location. You can drag the bar to snap to another side of the "
5306
 
"window, or to another part of the screen."
5307
 
msgstr ""
5308
 
 
5309
 
#: C/gosoverview.xml:465(para)
 
5521
"window. Applications might also contains other bars. For example, "
 
5522
"<application>Nautilus</application> contains a location bar."
 
5523
msgstr ""
 
5524
 
 
5525
#: C/gosoverview.xml:452(para)
5310
5526
msgid "Default shortcut keys"
5311
5527
msgstr ""
5312
5528
 
5313
 
#: C/gosoverview.xml:466(para)
 
5529
#: C/gosoverview.xml:453(para)
5314
5530
msgid ""
5315
5531
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
5316
 
"actions. For example, to quit a GNOME-compliant application, press "
5317
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>. To undo an "
5318
 
"action in a GNOME-compliant application, press "
5319
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 
5532
"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
 
5533
"shortcut keys."
5320
5534
msgstr ""
5321
5535
 
5322
 
#: C/gosoverview.xml:471(para)
 
5536
#: C/gosoverview.xml:457(para)
5323
5537
msgid "Drag-and-drop"
5324
5538
msgstr ""
5325
5539
 
5326
 
#: C/gosoverview.xml:472(para)
5327
 
msgid ""
5328
 
"GNOME-compliant applications provide consistent feedback when you drag-and-"
5329
 
"drop items, and interoperate in a sophisticated manner."
5330
 
msgstr ""
5331
 
 
5332
 
#: C/gosoverview.xml:474(para)
5333
 
msgid ""
5334
 
"For example, GNOME-compliant applications recognize the format of the items "
5335
 
"that you drag. When you drag a HTML file from a "
 
5540
#: C/gosoverview.xml:458(para)
 
5541
msgid ""
 
5542
"When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, it will "
 
5543
"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
 
5544
"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
5336
5545
"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
5337
5546
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
5338
5547
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
5339
5548
"text editor."
5340
5549
msgstr ""
5341
5550
 
5342
 
#: C/gosoverview.xml:484(title)
 
5551
#: C/gosoverview.xml:469(title)
5343
5552
msgid "Working With Files"
5344
5553
msgstr ""
5345
5554
 
5346
 
#: C/gosoverview.xml:485(para)
 
5555
#: C/gosoverview.xml:470(para)
5347
5556
msgid ""
5348
5557
"The work you do with an application is stored in "
5349
5558
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
5350
 
"on a removable device such as a USB flashdrive. You "
 
5559
"on a removable device such as a USB flash drive. You "
5351
5560
"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
5352
5561
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
5353
5562
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
5354
5563
msgstr ""
5355
5564
 
5356
 
#: C/gosoverview.xml:486(para)
 
5565
#: C/gosoverview.xml:471(para)
5357
5566
msgid ""
5358
5567
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
5359
5568
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
5360
5569
"open and the save dialog in detail."
5361
5570
msgstr ""
5362
5571
 
5363
 
#: C/gosoverview.xml:489(title)
 
5572
#: C/gosoverview.xml:474(title)
5364
5573
msgid "Choosing a File to Open"
5365
5574
msgstr ""
5366
5575
 
5367
 
#: C/gosoverview.xml:490(para)
 
5576
#: C/gosoverview.xml:475(para)
5368
5577
msgid ""
5369
5578
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
5370
5579
"open in an application."
5371
5580
msgstr ""
5372
5581
 
5373
 
#: C/gosoverview.xml:491(para)
 
5582
#: C/gosoverview.xml:476(para)
5374
5583
msgid ""
5375
5584
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
5376
5585
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
5377
5586
"a file."
5378
5587
msgstr ""
5379
5588
 
5380
 
#: C/gosoverview.xml:492(para)
 
5589
#: C/gosoverview.xml:477(para)
5381
5590
msgid ""
5382
5591
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
5383
5592
"open it:"
5384
5593
msgstr ""
5385
5594
 
5386
 
#: C/gosoverview.xml:494(para)
 
5595
#: C/gosoverview.xml:479(para)
5387
5596
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
5388
5597
msgstr ""
5389
5598
 
5390
 
#: C/gosoverview.xml:495(para)
 
5599
#: C/gosoverview.xml:480(para)
5391
5600
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
5392
5601
msgstr ""
5393
5602
 
5394
 
#: C/gosoverview.xml:496(para)
 
5603
#: C/gosoverview.xml:481(para)
5395
5604
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
5396
5605
msgstr ""
5397
5606
 
5398
 
#: C/gosoverview.xml:497(para)
 
5607
#: C/gosoverview.xml:482(para)
5399
5608
msgid "Double-click the file."
5400
5609
msgstr ""
5401
5610
 
5402
 
#: C/gosoverview.xml:499(para)
 
5611
#: C/gosoverview.xml:484(para)
5403
5612
msgid ""
5404
5613
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
5405
5614
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
5406
5615
"location."
5407
5616
msgstr ""
5408
5617
 
5409
 
#: C/gosoverview.xml:501(para)
 
5618
#: C/gosoverview.xml:486(para)
5410
5619
msgid ""
5411
5620
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
5412
5621
msgstr ""
5413
5622
 
5414
 
#: C/gosoverview.xml:503(para)
 
5623
#: C/gosoverview.xml:488(para)
5415
5624
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
5416
5625
msgstr ""
5417
5626
 
5418
 
#: C/gosoverview.xml:504(para)
 
5627
#: C/gosoverview.xml:489(para)
5419
5628
msgid ""
5420
5629
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
5421
 
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flashdrives, "
 
5630
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
5422
5631
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
5423
5632
"bookmarks\">bookmarks</link>."
5424
5633
msgstr ""
5425
5634
 
5426
 
#: C/gosoverview.xml:505(para)
 
5635
#: C/gosoverview.xml:490(para)
5427
5636
msgid ""
5428
5637
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
5429
5638
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
5431
5640
"long to fit."
5432
5641
msgstr ""
5433
5642
 
5434
 
#: C/gosoverview.xml:508(para)
 
5643
#: C/gosoverview.xml:493(para)
5435
5644
msgid ""
5436
5645
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
5437
5646
"further options specific to the current application."
5438
5647
msgstr ""
5439
5648
 
5440
 
#: C/gosoverview.xml:511(title)
 
5649
#: C/gosoverview.xml:496(title)
5441
5650
msgid "Filtering the File List"
5442
5651
msgstr ""
5443
5652
 
5444
 
#: C/gosoverview.xml:512(para)
 
5653
#: C/gosoverview.xml:497(para)
5445
5654
msgid ""
5446
 
"You can restrict the file list to show only files on certain types. To do "
 
5655
"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
5447
5656
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
5448
5657
"The list of file types depends on the application you are currently using. "
5449
5658
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
5450
5659
"and a text editor will list different types of text file."
5451
5660
msgstr ""
5452
5661
 
5453
 
#: C/gosoverview.xml:516(title)
 
5662
#: C/gosoverview.xml:501(title)
5454
5663
msgid "Find-as-you-type"
5455
5664
msgstr ""
5456
5665
 
5457
 
#: C/gosoverview.xml:517(para)
 
5666
#: C/gosoverview.xml:502(para)
5458
5667
msgid ""
5459
5668
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
5460
5669
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
5462
5671
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
5463
5672
msgstr ""
5464
5673
 
5465
 
#: C/gosoverview.xml:518(para)
 
5674
#: C/gosoverview.xml:503(para)
5466
5675
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
5467
5676
msgstr ""
5468
5677
 
5469
 
#: C/gosoverview.xml:522(title)
 
5678
#: C/gosoverview.xml:507(title)
5470
5679
msgid "Choosing a folder"
5471
5680
msgstr ""
5472
5681
 
5473
 
#: C/gosoverview.xml:523(para)
 
5682
#: C/gosoverview.xml:508(para)
5474
5683
msgid ""
5475
5684
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
5476
5685
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-"
5481
5690
"folder."
5482
5691
msgstr ""
5483
5692
 
5484
 
#: C/gosoverview.xml:527(title)
 
5693
#: C/gosoverview.xml:512(title)
5485
5694
msgid "Open Location"
5486
5695
msgstr ""
5487
5696
 
5488
 
#: C/gosoverview.xml:528(para)
 
5697
#: C/gosoverview.xml:513(para)
5489
5698
msgid ""
5490
 
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Begin "
5491
 
"typing a full path starting with <filename>/</filename> to open the "
5492
 
"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog. Otherwise, to open the "
5493
 
"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog either press "
5494
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or right-click "
5495
 
"in the right-hand pane and choose <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>."
 
5699
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
 
5700
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
 
5701
"button at the top left of the window to show (or hide) the "
 
5702
"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path "
 
5703
"starting with <filename>/</filename> to show the "
 
5704
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5496
5705
msgstr ""
5497
5706
 
5498
 
#: C/gosoverview.xml:529(para)
 
5707
#: C/gosoverview.xml:514(para)
5499
5708
msgid ""
5500
5709
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
5501
5710
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
5503
5712
"the typing of a full filename:"
5504
5713
msgstr ""
5505
5714
 
5506
 
#: C/gosoverview.xml:531(para)
 
5715
#: C/gosoverview.xml:516(para)
5507
5716
msgid ""
5508
5717
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
5509
5718
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
5510
5719
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
5511
5720
msgstr ""
5512
5721
 
5513
 
#: C/gosoverview.xml:532(para)
 
5722
#: C/gosoverview.xml:517(para)
5514
5723
msgid ""
5515
5724
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
5516
5725
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
5519
5728
"in the field."
5520
5729
msgstr ""
5521
5730
 
5522
 
#: C/gosoverview.xml:537(title)
 
5731
#: C/gosoverview.xml:522(title)
5523
5732
msgid "Opening Remote Locations"
5524
5733
msgstr ""
5525
5734
 
5526
 
#: C/gosoverview.xml:538(para)
 
5735
#: C/gosoverview.xml:523(para)
5527
5736
msgid ""
5528
5737
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
5529
 
"left panel, or by typing a path to a remote location into the <guilabel>Open "
5530
 
"Location</guilabel> dialog."
 
5738
"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
 
5739
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5531
5740
msgstr ""
5532
5741
 
5533
 
#: C/gosoverview.xml:539(para)
 
5742
#: C/gosoverview.xml:524(para)
5534
5743
msgid ""
5535
5744
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
5536
5745
"for it when you open it."
5537
5746
msgstr ""
5538
5747
 
5539
 
#: C/gosoverview.xml:543(title)
 
5748
#: C/gosoverview.xml:528(title)
5540
5749
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
5541
5750
msgstr ""
5542
5751
 
5543
 
#: C/gosoverview.xml:544(para)
 
5752
#: C/gosoverview.xml:529(para)
5544
5753
msgid ""
5545
5754
"To add the current location to the bookmarks list, press "
5546
5755
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
5548
5757
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
5549
5758
msgstr ""
5550
5759
 
5551
 
#: C/gosoverview.xml:545(para)
 
5760
#: C/gosoverview.xml:530(para)
5552
5761
msgid ""
5553
5762
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
5554
5763
"<guibutton>Remove</guibutton>."
5555
5764
msgstr ""
5556
5765
 
5557
 
#: C/gosoverview.xml:546(para)
 
5766
#: C/gosoverview.xml:531(para)
5558
5767
msgid ""
5559
5768
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
5560
5769
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
5561
5770
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
5562
5771
msgstr ""
5563
5772
 
5564
 
#: C/gosoverview.xml:549(title)
 
5773
#: C/gosoverview.xml:534(title)
5565
5774
msgid "Showing hidden files"
5566
5775
msgstr ""
5567
5776
 
5568
 
#: C/gosoverview.xml:550(para)
 
5777
#: C/gosoverview.xml:535(para)
5569
5778
msgid ""
5570
5779
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
5571
5780
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
5572
5781
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
5573
5782
msgstr ""
5574
5783
 
5575
 
#: C/gosoverview.xml:554(title)
 
5784
#: C/gosoverview.xml:539(title)
5576
5785
msgid "Saving a File"
5577
5786
msgstr ""
5578
5787
 
5579
 
#: C/gosoverview.xml:555(para)
 
5788
#: C/gosoverview.xml:540(para)
5580
5789
msgid ""
5581
5790
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
5582
 
"File</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new "
5583
 
"file. Subsequent saving updates this file. To save to a new file, choose "
 
5791
"As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. "
 
5792
"When you save the file on subsequent occasions it will be updated "
 
5793
"immediately and you will not be asked to re-enter a location or name for the "
 
5794
"file. To save to a new file, choose "
5584
5795
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
5585
5796
"As</guimenuitem></menuchoice>."
5586
5797
msgstr ""
5587
5798
 
5588
 
#: C/gosoverview.xml:556(para)
 
5799
#: C/gosoverview.xml:541(para)
5589
5800
msgid ""
5590
5801
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
5591
5802
"list of bookmarks and commonly-used locations."
5592
5803
msgstr ""
5593
5804
 
5594
 
#: C/gosoverview.xml:559(title)
 
5805
#: C/gosoverview.xml:544(title)
5595
5806
msgid "Saving in another location"
5596
5807
msgstr ""
5597
5808
 
5598
 
#: C/gosoverview.xml:560(para)
 
5809
#: C/gosoverview.xml:545(para)
5599
5810
msgid ""
5600
5811
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
5601
5812
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
5602
5813
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
5603
5814
msgstr ""
5604
5815
 
5605
 
#: C/gosoverview.xml:561(para)
 
5816
#: C/gosoverview.xml:546(para)
5606
5817
msgid ""
5607
5818
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
5608
5819
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
5610
5821
"bookmarks."
5611
5822
msgstr ""
5612
5823
 
5613
 
#: C/gosoverview.xml:565(title)
 
5824
#: C/gosoverview.xml:550(title)
5614
5825
msgid "Replacing an existing file"
5615
5826
msgstr ""
5616
5827
 
5617
 
#: C/gosoverview.xml:566(para)
 
5828
#: C/gosoverview.xml:551(para)
5618
5829
msgid ""
5619
5830
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
5620
5831
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
5621
5832
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
5622
5833
msgstr ""
5623
5834
 
5624
 
#: C/gosoverview.xml:570(title)
 
5835
#: C/gosoverview.xml:555(title)
5625
5836
msgid "Typing a Path"
5626
5837
msgstr ""
5627
5838
 
5628
 
#: C/gosoverview.xml:571(para)
 
5839
#: C/gosoverview.xml:556(para)
5629
5840
msgid ""
5630
5841
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
5631
5842
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
5635
5846
"to complete the name."
5636
5847
msgstr ""
5637
5848
 
 
5849
#: C/gosoverview.xml:560(title)
 
5850
msgid "Creating a New Folder"
 
5851
msgstr ""
 
5852
 
 
5853
#: C/gosoverview.xml:561(para)
 
5854
msgid ""
 
5855
"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
 
5856
"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
 
5857
"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
 
5858
"the new folder, as you would with any other folder."
 
5859
msgstr ""
 
5860
 
5638
5861
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5639
5862
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5640
5863
#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None)
5742
5965
#: C/gosnautilus.xml:1441(None)
5743
5966
msgid ""
5744
5967
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
5745
 
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5968
"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
5746
5969
msgstr ""
5747
5970
 
5748
5971
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5821
6044
"file manager."
5822
6045
msgstr ""
5823
6046
 
5824
 
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2837(primary) C/gosnautilus.xml:3044(primary) C/gosnautilus.xml:3197(primary) C/gosnautilus.xml:3305(primary) C/gosnautilus.xml:3330(primary) C/gosnautilus.xml:3425(primary) C/gosnautilus.xml:3429(primary) C/gosnautilus.xml:3464(primary) C/gosnautilus.xml:3588(primary) C/gosnautilus.xml:3671(primary) C/gosnautilus.xml:3676(primary) C/gosnautilus.xml:3975(primary) C/gosnautilus.xml:4122(primary)
 
6047
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2839(primary) C/gosnautilus.xml:2988(primary) C/gosnautilus.xml:3141(primary) C/gosnautilus.xml:3249(primary) C/gosnautilus.xml:3274(primary) C/gosnautilus.xml:3344(primary) C/gosnautilus.xml:3348(primary) C/gosnautilus.xml:3386(primary) C/gosnautilus.xml:3519(primary) C/gosnautilus.xml:3602(primary) C/gosnautilus.xml:3607(primary) C/gosnautilus.xml:3906(primary) C/gosnautilus.xml:4176(primary)
5825
6048
msgid "file manager"
5826
6049
msgstr ""
5827
6050
 
5914
6137
msgid ""
5915
6138
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
5916
6139
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
5917
 
"which method your prefer and set <application>Nautilus</application> to "
 
6140
"which method you prefer and set <application>Nautilus</application> to "
5918
6141
"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
5919
6142
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
5920
6143
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
6102
6325
msgid ""
6103
6326
"Because spatial mode will fill your screen with "
6104
6327
"<application>Nautilus</application> windows it is important to be able to "
6105
 
"reposition them effectively. By holding the the <keycap>Alt</keycap> and "
 
6328
"reposition them effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and "
6106
6329
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Nautilus</application> "
6107
 
"window you may reposition it simply, instead of the requiring that you "
 
6330
"window you may reposition it simply, instead of requiring that you "
6108
6331
"reposition it by dragging its title bar."
6109
6332
msgstr ""
6110
6333
 
6152
6375
msgid "Folders"
6153
6376
msgstr ""
6154
6377
 
6155
 
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3193(primary) C/gosnautilus.xml:3198(secondary) C/gosnautilus.xml:3199(see)
 
6378
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3137(primary) C/gosnautilus.xml:3142(secondary) C/gosnautilus.xml:3143(see)
6156
6379
msgid "FTP sites"
6157
6380
msgstr ""
6158
6381
 
6215
6438
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
6216
6439
msgid ""
6217
6440
"From a folder window's menubar, choose "
6218
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menucho"
6219
 
"ice>."
 
6441
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
6442
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6220
6443
msgstr ""
6221
6444
 
6222
6445
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
6291
6514
msgstr ""
6292
6515
 
6293
6516
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
6294
 
msgid "Select a folder in while in spatial mode."
 
6517
msgid "Select a folder while in spatial mode."
6295
6518
msgstr ""
6296
6519
 
6297
6520
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
6486
6709
msgid "Displays places of particular interest."
6487
6710
msgstr ""
6488
6711
 
6489
 
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3700(para) C/gosnautilus.xml:3848(para)
 
6712
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3631(para) C/gosnautilus.xml:3779(para)
6490
6713
msgid "Information"
6491
6714
msgstr ""
6492
6715
 
7350
7573
msgid "viewer components"
7351
7574
msgstr ""
7352
7575
 
7353
 
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3466(tertiary)
 
7576
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3388(tertiary)
7354
7577
msgid "views"
7355
7578
msgstr ""
7356
7579
 
8002
8225
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
8003
8226
msgid ""
8004
8227
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
8005
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut "
8006
 
"File</guimenuitem></menuchoice>."
 
8228
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice"
 
8229
">."
8007
8230
msgstr ""
8008
8231
 
8009
8232
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
8010
8233
msgid ""
8011
8234
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
8012
8235
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
8013
 
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
8236
"</guimenuitem></menuchoice>."
8014
8237
msgstr ""
8015
8238
 
8016
8239
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
8060
8283
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
8061
8284
msgid ""
8062
8285
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
8063
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy "
8064
 
"File</guimenuitem></menuchoice>."
 
8286
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoic"
 
8287
"e>."
8065
8288
msgstr ""
8066
8289
 
8067
8290
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
8068
8291
msgid ""
8069
8292
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
8070
8293
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
8071
 
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
8294
"</guimenuitem></menuchoice>."
8072
8295
msgstr ""
8073
8296
 
8074
8297
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
8253
8476
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
8254
8477
msgstr ""
8255
8478
 
8256
 
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary) C/goscustdesk.xml:3111(guilabel)
 
8479
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary) C/goscustdesk.xml:3108(guilabel)
8257
8480
msgid "Trash"
8258
8481
msgstr ""
8259
8482
 
8469
8692
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
8470
8693
msgstr ""
8471
8694
 
8472
 
#: C/gosnautilus.xml:2113(para)
 
8695
#: C/gosnautilus.xml:2113(para) C/gosnautilus.xml:3731(guilabel)
8473
8696
msgid "MIME Type"
8474
8697
msgstr ""
8475
8698
 
8516
8739
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
8517
8740
msgstr ""
8518
8741
 
8519
 
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3755(guilabel) C/gosnautilus.xml:3948(guilabel)
 
8742
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3686(guilabel) C/gosnautilus.xml:3879(guilabel)
8520
8743
msgid "Owner"
8521
8744
msgstr ""
8522
8745
 
8524
8747
msgid "The user that created the file or folder."
8525
8748
msgstr ""
8526
8749
 
8527
 
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3766(guilabel) C/gosnautilus.xml:3915(guilabel)
 
8750
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3697(guilabel) C/gosnautilus.xml:3846(guilabel)
8528
8751
msgid "Group"
8529
8752
msgstr ""
8530
8753
 
8640
8863
"permissions for the file:"
8641
8864
msgstr ""
8642
8865
 
8643
 
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
 
8866
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3742(guilabel)
8644
8867
msgid "None"
8645
8868
msgstr ""
8646
8869
 
9216
9439
msgid "Icons and Emblems"
9217
9440
msgstr ""
9218
9441
 
9219
 
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3672(secondary)
 
9442
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3603(secondary)
9220
9443
msgid "icons"
9221
9444
msgstr ""
9222
9445
 
9424
9647
msgid "Changing Backgrounds"
9425
9648
msgstr ""
9426
9649
 
9427
 
#: C/gosnautilus.xml:2838(secondary)
 
9650
#: C/gosnautilus.xml:2840(secondary)
9428
9651
msgid "changing backgrounds"
9429
9652
msgstr ""
9430
9653
 
9431
 
#: C/gosnautilus.xml:2841(primary) C/gosnautilus.xml:2887(primary) C/gosnautilus.xml:2897(primary) C/goscustdesk.xml:919(primary)
 
9654
#: C/gosnautilus.xml:2843(primary) C/goscustdesk.xml:547(primary)
9432
9655
msgid "backgrounds"
9433
9656
msgstr ""
9434
9657
 
9435
 
#: C/gosnautilus.xml:2842(secondary)
 
9658
#: C/gosnautilus.xml:2844(secondary)
9436
9659
msgid "changing screen component"
9437
9660
msgstr ""
9438
9661
 
9439
 
#: C/gosnautilus.xml:2844(para)
9440
 
msgid ""
9441
 
"The file manager includes backgrounds that you can use to change the look-"
9442
 
"and-feel of the following screen components:"
9443
 
msgstr ""
9444
 
 
9445
 
#: C/gosnautilus.xml:2852(para)
9446
 
msgid "Side pane and view pane of a file browser window"
9447
 
msgstr ""
9448
 
 
9449
 
#: C/gosnautilus.xml:2855(para)
9450
 
msgid "Spatial mode windows"
9451
 
msgstr ""
9452
 
 
9453
 
#: C/gosnautilus.xml:2861(para)
9454
 
msgid ""
9455
 
"To change the background of a screen component perform the following steps:"
9456
 
msgstr ""
9457
 
 
9458
 
#: C/gosnautilus.xml:2865(para)
 
9662
#: C/gosnautilus.xml:2846(para)
 
9663
msgid ""
 
9664
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
 
9665
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
 
9666
"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
 
9667
"file browser, and on panels."
 
9668
msgstr ""
 
9669
 
 
9670
#: C/gosnautilus.xml:2850(para)
 
9671
msgid ""
 
9672
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
 
9673
"steps:"
 
9674
msgstr ""
 
9675
 
 
9676
#: C/gosnautilus.xml:2854(para)
9459
9677
msgid ""
9460
9678
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9461
 
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Backgrounds and "
9462
 
"Emblems</guilabel> dialog is displayed."
9463
 
msgstr ""
9464
 
 
9465
 
#: C/gosnautilus.xml:2869(para)
9466
 
msgid ""
9467
 
"To display a list of patterns that you can use on the background, click on "
9468
 
"the <guibutton>Patterns</guibutton> button. To display a list of the colors "
9469
 
"that you can use on the background, click on the "
9470
 
"<guibutton>Colors</guibutton> button."
9471
 
msgstr ""
9472
 
 
9473
 
#: C/gosnautilus.xml:2874(para)
9474
 
msgid ""
9475
 
"To change the background to a pattern, drag the pattern to the screen "
9476
 
"component. To change the background to a color, drag the color to the screen "
9477
 
"component."
9478
 
msgstr ""
9479
 
 
9480
 
#: C/gosnautilus.xml:2879(para)
9481
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the dialog."
9482
 
msgstr ""
9483
 
 
9484
 
#: C/gosnautilus.xml:2882(para)
9485
 
msgid ""
9486
 
"To reset the background of the view pane or side pane to the default "
9487
 
"background, right-click on the background of the pane, then choose "
9488
 
"<guimenuitem>Use Default Background</guimenuitem>."
9489
 
msgstr ""
9490
 
 
9491
 
#: C/gosnautilus.xml:2885(title)
9492
 
msgid "To Add a Pattern"
9493
 
msgstr ""
9494
 
 
9495
 
#: C/gosnautilus.xml:2888(secondary)
9496
 
msgid "adding patterns"
9497
 
msgstr ""
9498
 
 
9499
 
#: C/gosnautilus.xml:2890(para)
9500
 
msgid ""
9501
 
"To add a pattern to the patterns that you can use on your screen components, "
9502
 
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9503
 
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
9504
 
"<guibutton>Patterns</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a "
9505
 
"New Pattern</guibutton> button. A dialog is displayed. Use the dialog to "
9506
 
"find the new pattern. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new pattern "
9507
 
"to the <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
9508
 
msgstr ""
9509
 
 
9510
 
#: C/gosnautilus.xml:2895(title)
9511
 
msgid "To Add a Color"
9512
 
msgstr ""
9513
 
 
9514
 
#: C/gosnautilus.xml:2898(secondary)
9515
 
msgid "adding colors"
9516
 
msgstr ""
9517
 
 
9518
 
#: C/gosnautilus.xml:2900(para)
9519
 
msgid ""
9520
 
"To add a color to the colors that you can use on your screen components, "
9521
 
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9522
 
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
9523
 
"<guibutton>Colors</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New "
9524
 
"Color</guibutton> button. A color selector dialog is displayed. Use the "
9525
 
"color wheel or the sliders to choose the color. Click "
9526
 
"<guibutton>OK</guibutton> to add the new color to the <guilabel>Backgrounds "
9527
 
"and Emblems</guilabel> dialog."
9528
 
msgstr ""
9529
 
 
9530
 
#: C/gosnautilus.xml:2911(title)
 
9679
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
 
9680
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
 
9681
msgstr ""
 
9682
 
 
9683
#: C/gosnautilus.xml:2858(para)
 
9684
msgid ""
 
9685
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
 
9686
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or "
 
9687
"background colors you can use."
 
9688
msgstr ""
 
9689
 
 
9690
#: C/gosnautilus.xml:2862(para)
 
9691
msgid ""
 
9692
"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
 
9693
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
 
9694
"entry to the desired window, pane, or panel."
 
9695
msgstr ""
 
9696
 
 
9697
#: C/gosnautilus.xml:2868(para)
 
9698
msgid ""
 
9699
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
 
9700
"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
 
9701
"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
 
9702
"color as the background for all folders."
 
9703
msgstr ""
 
9704
 
 
9705
#: C/gosnautilus.xml:2872(para)
 
9706
msgid ""
 
9707
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
 
9708
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
 
9709
"file in the file chooser dialog and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
 
9710
"image file will appear in the list of patterns you can use."
 
9711
msgstr ""
 
9712
 
 
9713
#: C/gosnautilus.xml:2876(para)
 
9714
msgid ""
 
9715
"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
 
9716
"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the "
 
9717
"color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
 
9718
"appear in the list of colors you can use."
 
9719
msgstr ""
 
9720
 
 
9721
#: C/gosnautilus.xml:2886(title)
9531
9722
msgid "Using Removable Media"
9532
9723
msgstr ""
9533
9724
 
9534
 
#: C/gosnautilus.xml:2913(primary) C/gosnautilus.xml:2931(primary) C/gosnautilus.xml:2953(primary) C/gosnautilus.xml:2974(primary) C/gosnautilus.xml:2984(primary) C/gosnautilus.xml:3008(primary)
 
9725
#: C/gosnautilus.xml:2888(primary) C/gosnautilus.xml:2901(primary) C/gosnautilus.xml:2923(primary) C/gosnautilus.xml:2944(primary) C/gosnautilus.xml:2954(primary)
9535
9726
msgid "removable media"
9536
9727
msgstr ""
9537
9728
 
9538
 
#: C/gosnautilus.xml:2916(para)
9539
 
msgid ""
9540
 
"The file manager supports all removable media that have the following "
9541
 
"characteristics:"
9542
 
msgstr ""
9543
 
 
9544
 
#: C/gosnautilus.xml:2920(para)
9545
 
msgid ""
9546
 
"The removable media has an entry in the <filename>/etc/fstab</filename> "
9547
 
"file. The <filename>/etc/fstab</filename> file describes the file systems "
9548
 
"that the computer uses."
9549
 
msgstr ""
9550
 
 
9551
 
#: C/gosnautilus.xml:2924(para)
9552
 
msgid ""
9553
 
"The <literal>user</literal> option is specified in the entry for the "
9554
 
"removable media in the <filename>/etc/fstab</filename> file."
9555
 
msgstr ""
9556
 
 
9557
 
#: C/gosnautilus.xml:2929(title)
 
9729
#: C/gosnautilus.xml:2891(para)
 
9730
msgid ""
 
9731
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
 
9732
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
 
9733
"running a suitable application that can handle it (for example a music "
 
9734
"player for an audio CD). See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/> for how to "
 
9735
"configure these actions for different media formats."
 
9736
msgstr ""
 
9737
 
 
9738
#: C/gosnautilus.xml:2899(title)
9558
9739
msgid "To Mount Media"
9559
9740
msgstr ""
9560
9741
 
9561
 
#: C/gosnautilus.xml:2932(secondary)
 
9742
#: C/gosnautilus.xml:2902(secondary)
9562
9743
msgid "mounting"
9563
9744
msgstr ""
9564
9745
 
9565
 
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
 
9746
#: C/gosnautilus.xml:2904(para)
9566
9747
msgid ""
9567
9748
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
9568
9749
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
9569
9750
"media is attached as a subdirectory to your file system."
9570
9751
msgstr ""
9571
9752
 
9572
 
#: C/gosnautilus.xml:2937(para)
 
9753
#: C/gosnautilus.xml:2907(para)
9573
9754
msgid ""
9574
 
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An object that "
9575
 
"represents the media is added to the desktop. The object is added only if "
9576
 
"your system is configured to mount the device automatically when media is "
 
9755
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
 
9756
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your "
 
9757
"system is configured to mount the device automatically when media is "
9577
9758
"detected."
9578
9759
msgstr ""
9579
9760
 
9580
 
#: C/gosnautilus.xml:2941(para)
 
9761
#: C/gosnautilus.xml:2911(para)
9581
9762
msgid ""
9582
9763
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
9583
9764
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
9584
9765
"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
9585
 
"Double-click on the object that represents the media. For example, to mount "
9586
 
"a floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> object. "
9587
 
"An object that represents the media is added to the desktop."
9588
 
msgstr ""
9589
 
 
9590
 
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
9591
 
msgid "You cannot change the name of a removable media object."
9592
 
msgstr ""
9593
 
 
9594
 
#: C/gosnautilus.xml:2951(title)
 
9766
"Double-click on the icon that represents the media. For example, to mount a "
 
9767
"floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An "
 
9768
"icon that represents the media is added to the desktop."
 
9769
msgstr ""
 
9770
 
 
9771
#: C/gosnautilus.xml:2917(para)
 
9772
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
 
9773
msgstr ""
 
9774
 
 
9775
#: C/gosnautilus.xml:2921(title)
9595
9776
msgid "To Display Media Contents"
9596
9777
msgstr ""
9597
9778
 
9598
 
#: C/gosnautilus.xml:2954(secondary)
 
9779
#: C/gosnautilus.xml:2924(secondary)
9599
9780
msgid "displaying media contents"
9600
9781
msgstr ""
9601
9782
 
9602
 
#: C/gosnautilus.xml:2956(para)
 
9783
#: C/gosnautilus.xml:2926(para)
9603
9784
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
9604
9785
msgstr ""
9605
9786
 
9606
 
#: C/gosnautilus.xml:2960(para)
9607
 
msgid "Double-click on the object that represents the media on the desktop."
 
9787
#: C/gosnautilus.xml:2930(para)
 
9788
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
9608
9789
msgstr ""
9609
9790
 
9610
 
#: C/gosnautilus.xml:2964(para)
 
9791
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
9611
9792
msgid ""
9612
 
"Right-click on the object that represents the media on the desktop, then "
 
9793
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
9613
9794
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
9614
9795
msgstr ""
9615
9796
 
9616
 
#: C/gosnautilus.xml:2968(para)
 
9797
#: C/gosnautilus.xml:2938(para)
9617
9798
msgid ""
9618
9799
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
9619
9800
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
9620
9801
msgstr ""
9621
9802
 
9622
 
#: C/gosnautilus.xml:2972(title)
 
9803
#: C/gosnautilus.xml:2942(title)
9623
9804
msgid "To Display Media Properties"
9624
9805
msgstr ""
9625
9806
 
9626
 
#: C/gosnautilus.xml:2975(secondary)
 
9807
#: C/gosnautilus.xml:2945(secondary)
9627
9808
msgid "displaying media properties"
9628
9809
msgstr ""
9629
9810
 
9630
 
#: C/gosnautilus.xml:2977(para)
 
9811
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
9631
9812
msgid ""
9632
 
"To display the properties of removable media, right-click on the object that "
 
9813
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
9633
9814
"represents the media on the desktop, then choose "
9634
9815
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
9635
9816
"the media."
9636
9817
msgstr ""
9637
9818
 
9638
 
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
 
9819
#: C/gosnautilus.xml:2949(para)
9639
9820
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
9640
9821
msgstr ""
9641
9822
 
9642
 
#: C/gosnautilus.xml:2982(title)
9643
 
msgid "To Format a Floppy Disk"
9644
 
msgstr ""
9645
 
 
9646
 
#: C/gosnautilus.xml:2985(secondary)
9647
 
msgid "formatting floppy diskette"
9648
 
msgstr ""
9649
 
 
9650
 
#: C/gosnautilus.xml:2988(para)
9651
 
msgid ""
9652
 
"To <firstterm>format</firstterm> media is to prepare the media for use. You "
9653
 
"can use the file manager to format floppy disks."
9654
 
msgstr ""
9655
 
 
9656
 
#: C/gosnautilus.xml:2993(title)
9657
 
msgid "Warning"
9658
 
msgstr ""
9659
 
 
9660
 
#: C/gosnautilus.xml:2994(para)
9661
 
msgid ""
9662
 
"When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format "
9663
 
"floppies containing files you wish to keep."
9664
 
msgstr ""
9665
 
 
9666
 
#: C/gosnautilus.xml:3000(para)
9667
 
msgid ""
9668
 
"To format a floppy disk, right-click on the object that represents the "
9669
 
"floppy on the desktop, then choose <guimenuitem>Format</guimenuitem>. A "
9670
 
"<guilabel>Floppy Formatter</guilabel> dialog is displayed. See the <ulink "
9671
 
"type=\"help\" url=\"ghelp:gfloppy?usage\">Floppy Formatter</ulink> "
9672
 
"documentation for more details."
9673
 
msgstr ""
9674
 
 
9675
 
#: C/gosnautilus.xml:3006(title)
 
9823
#: C/gosnautilus.xml:2952(title)
9676
9824
msgid "To Eject Media"
9677
9825
msgstr ""
9678
9826
 
9679
 
#: C/gosnautilus.xml:3009(secondary)
 
9827
#: C/gosnautilus.xml:2955(secondary)
9680
9828
msgid "ejecting"
9681
9829
msgstr ""
9682
9830
 
9683
 
#: C/gosnautilus.xml:3011(para)
 
9831
#: C/gosnautilus.xml:2957(para)
9684
9832
msgid ""
9685
 
"To eject media, right-click on the media object on the desktop, then choose "
 
9833
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
9686
9834
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
9687
9835
"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
9688
 
"not motorized, wait until the desktop object for the media disappears, then "
 
9836
"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
9689
9837
"eject the media manually."
9690
9838
msgstr ""
9691
9839
 
9692
 
#: C/gosnautilus.xml:3016(para)
 
9840
#: C/gosnautilus.xml:2962(para)
9693
9841
msgid ""
9694
9842
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
9695
 
"eject media, first unmount the media. To remove a floppy diskette from the "
 
9843
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
9696
9844
"drive, perform the following steps:"
9697
9845
msgstr ""
9698
9846
 
9699
 
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
 
9847
#: C/gosnautilus.xml:2966(para)
9700
9848
msgid ""
9701
9849
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
9702
 
"and any other windows that access the diskette."
 
9850
"and any other windows that access the USB drive."
9703
9851
msgstr ""
9704
9852
 
9705
 
#: C/gosnautilus.xml:3025(para)
 
9853
#: C/gosnautilus.xml:2970(para)
9706
9854
msgid ""
9707
 
"Right-click on the object that represents the diskette on the desktop, then "
9708
 
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop object for the diskette "
 
9855
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
 
9856
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
9709
9857
"disappears."
9710
9858
msgstr ""
9711
9859
 
9712
 
#: C/gosnautilus.xml:3030(para)
9713
 
msgid "Eject the diskette from the drive."
 
9860
#: C/gosnautilus.xml:2975(para)
 
9861
msgid "Remove the USB flash drive."
9714
9862
msgstr ""
9715
9863
 
9716
 
#: C/gosnautilus.xml:3034(para)
 
9864
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
9717
9865
msgid ""
9718
 
"You must unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette "
9719
 
"from the drive before you unmount the diskette. Do not remove a USB flash "
 
9866
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
9720
9867
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
9721
9868
"first you might lose data."
9722
9869
msgstr ""
9723
9870
 
9724
 
#: C/gosnautilus.xml:3040(title)
 
9871
#: C/gosnautilus.xml:2984(title)
9725
9872
msgid "Writing CDs or DVDs"
9726
9873
msgstr ""
9727
9874
 
9728
 
#: C/gosnautilus.xml:3045(secondary) C/gosnautilus.xml:3051(primary) C/gosnautilus.xml:3055(see)
 
9875
#: C/gosnautilus.xml:2989(secondary) C/gosnautilus.xml:2995(primary) C/gosnautilus.xml:2999(see)
9729
9876
msgid "writing CDs"
9730
9877
msgstr ""
9731
9878
 
9732
 
#: C/gosnautilus.xml:3048(primary)
 
9879
#: C/gosnautilus.xml:2992(primary)
9733
9880
msgid "CDs, writing"
9734
9881
msgstr ""
9735
9882
 
9736
 
#: C/gosnautilus.xml:3054(primary)
 
9883
#: C/gosnautilus.xml:2998(primary)
9737
9884
msgid "burning CDs"
9738
9885
msgstr ""
9739
9886
 
9740
 
#: C/gosnautilus.xml:3057(para)
 
9887
#: C/gosnautilus.xml:3001(para)
9741
9888
msgid ""
9742
9889
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
9743
9890
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
9744
9891
msgstr ""
9745
9892
 
9746
 
#: C/gosnautilus.xml:3059(para)
 
9893
#: C/gosnautilus.xml:3003(para)
9747
9894
msgid ""
9748
9895
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
9749
9896
"choose "
9753
9900
"write discs."
9754
9901
msgstr ""
9755
9902
 
9756
 
#: C/gosnautilus.xml:3061(para)
 
9903
#: C/gosnautilus.xml:3005(para)
9757
9904
msgid ""
9758
9905
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
9759
9906
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
9761
9908
"place in this special folder) to a CD or DVD."
9762
9909
msgstr ""
9763
9910
 
9764
 
#: C/gosnautilus.xml:3065(title)
 
9911
#: C/gosnautilus.xml:3009(title)
9765
9912
msgid "Creating Data Discs"
9766
9913
msgstr ""
9767
9914
 
9768
 
#: C/gosnautilus.xml:3066(para)
 
9915
#: C/gosnautilus.xml:3010(para)
9769
9916
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
9770
9917
msgstr ""
9771
9918
 
9772
 
#: C/gosnautilus.xml:3069(para)
9773
 
msgid ""
9774
 
"In a folder window menubar, choose "
9775
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
9776
 
"Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file manager opens the CD/DVD "
9777
 
"Creator folder."
9778
 
msgstr ""
9779
 
 
9780
 
#: C/gosnautilus.xml:3070(para)
9781
 
msgid ""
9782
 
"In a File Browser window, this item is in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
9783
 
msgstr ""
9784
 
 
9785
 
#: C/gosnautilus.xml:3073(para)
 
9919
#: C/gosnautilus.xml:3013(para)
 
9920
msgid ""
 
9921
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
 
9922
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
 
9923
"file manager opens the CD/DVD Creator folder."
 
9924
msgstr ""
 
9925
 
 
9926
#: C/gosnautilus.xml:3014(para)
 
9927
msgid ""
 
9928
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
 
9929
"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
 
9930
msgstr ""
 
9931
 
 
9932
#: C/gosnautilus.xml:3017(para)
9786
9933
msgid ""
9787
9934
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
9788
9935
"Creator folder."
9789
9936
msgstr ""
9790
9937
 
9791
 
#: C/gosnautilus.xml:3077(para)
 
9938
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
9792
9939
msgid ""
9793
9940
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
9794
9941
msgstr ""
9795
9942
 
9796
 
#: C/gosnautilus.xml:3080(para)
 
9943
#: C/gosnautilus.xml:3024(para)
9797
9944
msgid ""
9798
9945
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
9799
9946
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
9801
9948
"dialog is displayed."
9802
9949
msgstr ""
9803
9950
 
9804
 
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
 
9951
#: C/gosnautilus.xml:3027(para)
9805
9952
msgid ""
9806
9953
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
9807
9954
"write the CD, as follows:"
9808
9955
msgstr ""
9809
9956
 
9810
 
#: C/gosnautilus.xml:3103(guilabel)
 
9957
#: C/gosnautilus.xml:3047(guilabel)
9811
9958
msgid "Write disc to"
9812
9959
msgstr ""
9813
9960
 
9814
 
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
 
9961
#: C/gosnautilus.xml:3051(para)
9815
9962
msgid ""
9816
9963
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
9817
9964
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
9819
9966
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
9820
9967
msgstr ""
9821
9968
 
9822
 
#: C/gosnautilus.xml:3114(guilabel)
 
9969
#: C/gosnautilus.xml:3058(guilabel)
9823
9970
msgid "Disc name"
9824
9971
msgstr ""
9825
9972
 
9826
 
#: C/gosnautilus.xml:3118(para)
 
9973
#: C/gosnautilus.xml:3062(para)
9827
9974
msgid "Type a name for the CD in the text box."
9828
9975
msgstr ""
9829
9976
 
9830
 
#: C/gosnautilus.xml:3124(guilabel)
 
9977
#: C/gosnautilus.xml:3068(guilabel)
9831
9978
msgid "Data size"
9832
9979
msgstr ""
9833
9980
 
9834
 
#: C/gosnautilus.xml:3128(para)
 
9981
#: C/gosnautilus.xml:3072(para)
9835
9982
msgid ""
9836
9983
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
9837
9984
"least this size."
9838
9985
msgstr ""
9839
9986
 
9840
 
#: C/gosnautilus.xml:3135(guilabel)
 
9987
#: C/gosnautilus.xml:3079(guilabel)
9841
9988
msgid "Write speed"
9842
9989
msgstr ""
9843
9990
 
9844
 
#: C/gosnautilus.xml:3139(para)
 
9991
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
9845
9992
msgid ""
9846
9993
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
9847
9994
msgstr ""
9848
9995
 
9849
 
#: C/gosnautilus.xml:3148(para)
 
9996
#: C/gosnautilus.xml:3092(para)
9850
9997
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
9851
9998
msgstr ""
9852
9999
 
9853
 
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
 
10000
#: C/gosnautilus.xml:3093(para)
9854
10001
msgid ""
9855
10002
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
9856
10003
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
9859
10006
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
9860
10007
msgstr ""
9861
10008
 
9862
 
#: C/gosnautilus.xml:3153(para)
 
10009
#: C/gosnautilus.xml:3097(para)
9863
10010
msgid ""
9864
10011
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
9865
10012
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
9867
10014
"dialog."
9868
10015
msgstr ""
9869
10016
 
9870
 
#: C/gosnautilus.xml:3158(para)
 
10017
#: C/gosnautilus.xml:3102(para)
9871
10018
msgid ""
9872
10019
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
9873
 
"a blank disc. See <application>Removable Drives and Media "
9874
 
"Preferences</application>."
 
10020
"a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
9875
10021
msgstr ""
9876
10022
 
9877
 
#: C/gosnautilus.xml:3159(para)
 
10023
#: C/gosnautilus.xml:3103(para)
9878
10024
msgid ""
9879
10025
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
9880
10026
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
9881
10027
"filesystem extensions are used."
9882
10028
msgstr ""
9883
10029
 
9884
 
#: C/gosnautilus.xml:3162(title)
 
10030
#: C/gosnautilus.xml:3106(title)
9885
10031
msgid "Copying CDs or DVDs"
9886
10032
msgstr ""
9887
10033
 
9888
 
#: C/gosnautilus.xml:3163(para)
 
10034
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
9889
10035
msgid ""
9890
10036
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
9891
10037
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
9892
10038
msgstr ""
9893
10039
 
9894
 
#: C/gosnautilus.xml:3165(para)
 
10040
#: C/gosnautilus.xml:3109(para)
9895
10041
msgid "Insert the disc you want to copy."
9896
10042
msgstr ""
9897
10043
 
9898
 
#: C/gosnautilus.xml:3166(para)
 
10044
#: C/gosnautilus.xml:3110(para)
9899
10045
msgid ""
9900
10046
"Choose "
9901
10047
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
9902
10048
"uchoice> from the top panel menubar."
9903
10049
msgstr ""
9904
10050
 
9905
 
#: C/gosnautilus.xml:3167(para)
 
10051
#: C/gosnautilus.xml:3111(para)
9906
10052
msgid ""
9907
10053
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
9908
10054
msgstr ""
9909
10055
 
9910
 
#: C/gosnautilus.xml:3168(para)
 
10056
#: C/gosnautilus.xml:3112(para)
9911
10057
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
9912
10058
msgstr ""
9913
10059
 
9914
 
#: C/gosnautilus.xml:3170(para)
 
10060
#: C/gosnautilus.xml:3114(para)
9915
10061
msgid ""
9916
10062
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
9917
10063
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
9918
10064
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
9919
10065
msgstr ""
9920
10066
 
9921
 
#: C/gosnautilus.xml:3171(para)
 
10067
#: C/gosnautilus.xml:3115(para)
9922
10068
msgid ""
9923
10069
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
9924
10070
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
9925
10071
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
9926
10072
msgstr ""
9927
10073
 
9928
 
#: C/gosnautilus.xml:3175(title)
 
10074
#: C/gosnautilus.xml:3119(title)
9929
10075
msgid "Creating a Disc from an Image File"
9930
10076
msgstr ""
9931
10077
 
9932
 
#: C/gosnautilus.xml:3176(para)
 
10078
#: C/gosnautilus.xml:3120(para)
9933
10079
msgid ""
9934
10080
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
9935
10081
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
9937
10083
"extension and are sometimes called iso files."
9938
10084
msgstr ""
9939
10085
 
9940
 
#: C/gosnautilus.xml:3177(para)
 
10086
#: C/gosnautilus.xml:3121(para)
9941
10087
msgid ""
9942
10088
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
9943
10089
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
9944
10090
msgstr ""
9945
10091
 
9946
 
#: C/gosnautilus.xml:3182(title)
 
10092
#: C/gosnautilus.xml:3126(title)
9947
10093
msgid "Navigating Remote Servers"
9948
10094
msgstr ""
9949
10095
 
9950
 
#: C/gosnautilus.xml:3183(para)
 
10096
#: C/gosnautilus.xml:3127(para)
9951
10097
msgid ""
9952
10098
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
9953
10099
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
9954
10100
"servers and SSH servers."
9955
10101
msgstr ""
9956
10102
 
9957
 
#: C/gosnautilus.xml:3186(title)
 
10103
#: C/gosnautilus.xml:3130(title)
9958
10104
msgid "To Access a remote server"
9959
10105
msgstr ""
9960
10106
 
9961
 
#: C/gosnautilus.xml:3194(secondary) C/gosnautilus.xml:3302(secondary) C/gosnautilus.xml:3327(secondary)
 
10107
#: C/gosnautilus.xml:3138(secondary) C/gosnautilus.xml:3246(secondary) C/gosnautilus.xml:3271(secondary)
9962
10108
msgid "accessing"
9963
10109
msgstr ""
9964
10110
 
9965
 
#: C/gosnautilus.xml:3201(para)
 
10111
#: C/gosnautilus.xml:3145(para)
9966
10112
msgid ""
9967
10113
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
9968
10114
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
9969
10115
msgstr ""
9970
10116
 
9971
 
#: C/gosnautilus.xml:3203(para)
 
10117
#: C/gosnautilus.xml:3147(para)
9972
10118
msgid ""
9973
10119
"To access a remote server, choose "
9974
10120
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
9978
10124
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
9979
10125
msgstr ""
9980
10126
 
9981
 
#: C/gosnautilus.xml:3205(para)
 
10127
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
9982
10128
msgid ""
9983
10129
"In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the "
9984
10130
"<guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view "
9986
10132
"window."
9987
10133
msgstr ""
9988
10134
 
9989
 
#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
 
10135
#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
9990
10136
msgid ""
9991
10137
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
9992
10138
"enter the server address."
9993
10139
msgstr ""
9994
10140
 
9995
 
#: C/gosnautilus.xml:3207(para)
 
10141
#: C/gosnautilus.xml:3151(para)
9996
10142
msgid ""
9997
10143
"If required by your server, you may provide the following optional "
9998
10144
"information :"
9999
10145
msgstr ""
10000
10146
 
10001
 
#: C/gosnautilus.xml:3226(guilabel)
 
10147
#: C/gosnautilus.xml:3170(guilabel)
10002
10148
msgid "Port"
10003
10149
msgstr ""
10004
10150
 
10005
 
#: C/gosnautilus.xml:3230(para)
 
10151
#: C/gosnautilus.xml:3174(para)
10006
10152
msgid ""
10007
10153
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
10008
10154
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
10009
10155
msgstr ""
10010
10156
 
10011
 
#: C/gosnautilus.xml:3237(guilabel)
 
10157
#: C/gosnautilus.xml:3181(guilabel)
10012
10158
msgid "Folder"
10013
10159
msgstr ""
10014
10160
 
10015
 
#: C/gosnautilus.xml:3241(para)
 
10161
#: C/gosnautilus.xml:3185(para)
10016
10162
msgid "Folder to open upon connecting to server."
10017
10163
msgstr ""
10018
10164
 
10019
 
#: C/gosnautilus.xml:3247(guilabel)
 
10165
#: C/gosnautilus.xml:3191(guilabel)
10020
10166
msgid "User Name"
10021
10167
msgstr ""
10022
10168
 
10023
 
#: C/gosnautilus.xml:3251(para)
 
10169
#: C/gosnautilus.xml:3195(para)
10024
10170
msgid ""
10025
10171
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
10026
10172
"supplied with the connexion information if needed. The user name information "
10027
10173
"is not appropriate for a public FTP connexion."
10028
10174
msgstr ""
10029
10175
 
10030
 
#: C/gosnautilus.xml:3259(guilabel)
 
10176
#: C/gosnautilus.xml:3203(guilabel)
10031
10177
msgid "Name to use for connection"
10032
10178
msgstr ""
10033
10179
 
10034
 
#: C/gosnautilus.xml:3263(para)
 
10180
#: C/gosnautilus.xml:3207(para)
10035
10181
msgid ""
10036
10182
"The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
10037
10183
msgstr ""
10038
10184
 
10039
 
#: C/gosnautilus.xml:3269(guilabel)
 
10185
#: C/gosnautilus.xml:3213(guilabel)
10040
10186
msgid "Share"
10041
10187
msgstr ""
10042
10188
 
10043
 
#: C/gosnautilus.xml:3273(para)
 
10189
#: C/gosnautilus.xml:3217(para)
10044
10190
msgid ""
10045
10191
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
10046
10192
msgstr ""
10047
10193
 
10048
 
#: C/gosnautilus.xml:3279(guilabel)
 
10194
#: C/gosnautilus.xml:3223(guilabel)
10049
10195
msgid "Domain name"
10050
10196
msgstr ""
10051
10197
 
10052
 
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
 
10198
#: C/gosnautilus.xml:3227(para)
10053
10199
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
10054
10200
msgstr ""
10055
10201
 
10056
 
#: C/gosnautilus.xml:3289(para)
 
10202
#: C/gosnautilus.xml:3233(para)
10057
10203
msgid ""
10058
10204
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
10059
10205
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
10060
10206
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
10061
10207
msgstr ""
10062
10208
 
10063
 
#: C/gosnautilus.xml:3290(para)
 
10209
#: C/gosnautilus.xml:3234(para)
10064
10210
msgid ""
10065
10211
"Once you have filled in the information, click on the "
10066
10212
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
10068
10214
"from the remote server."
10069
10215
msgstr ""
10070
10216
 
10071
 
#: C/gosnautilus.xml:3294(title)
 
10217
#: C/gosnautilus.xml:3238(title)
10072
10218
msgid "To Access Network Places"
10073
10219
msgstr ""
10074
10220
 
10075
 
#: C/gosnautilus.xml:3301(primary) C/gosnautilus.xml:3306(secondary) C/gosnautilus.xml:3307(see)
 
10221
#: C/gosnautilus.xml:3245(primary) C/gosnautilus.xml:3250(secondary) C/gosnautilus.xml:3251(see)
10076
10222
msgid "network places"
10077
10223
msgstr ""
10078
10224
 
10079
 
#: C/gosnautilus.xml:3309(para)
 
10225
#: C/gosnautilus.xml:3253(para)
10080
10226
msgid ""
10081
10227
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
10082
10228
"file manager to access the network places."
10083
10229
msgstr ""
10084
10230
 
10085
 
#: C/gosnautilus.xml:3312(para)
 
10231
#: C/gosnautilus.xml:3256(para)
10086
10232
msgid ""
10087
10233
"To access network places, open the file manager and choose "
10088
10234
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
10091
10237
"access."
10092
10238
msgstr ""
10093
10239
 
10094
 
#: C/gosnautilus.xml:3314(para)
 
10240
#: C/gosnautilus.xml:3258(para)
10095
10241
msgid ""
10096
10242
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
10097
10243
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
10099
10245
"available to you is displayed in the file manager window."
10100
10246
msgstr ""
10101
10247
 
10102
 
#: C/gosnautilus.xml:3318(para)
 
10248
#: C/gosnautilus.xml:3262(para)
10103
10249
msgid ""
10104
10250
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
10105
10251
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
10107
10253
"shares available to you is displayed in the file manager window."
10108
10254
msgstr ""
10109
10255
 
10110
 
#: C/gosnautilus.xml:3324(title)
 
10256
#: C/gosnautilus.xml:3268(title)
10111
10257
msgid "Accessing Special URI Locations"
10112
10258
msgstr ""
10113
10259
 
10114
 
#: C/gosnautilus.xml:3326(primary) C/gosnautilus.xml:3331(secondary) C/gosnautilus.xml:3336(see)
 
10260
#: C/gosnautilus.xml:3270(primary) C/gosnautilus.xml:3275(secondary) C/gosnautilus.xml:3280(see)
10115
10261
msgid "special URI locations"
10116
10262
msgstr ""
10117
10263
 
10118
 
#: C/gosnautilus.xml:3335(primary)
 
10264
#: C/gosnautilus.xml:3279(primary)
10119
10265
msgid "URI, special"
10120
10266
msgstr ""
10121
10267
 
10122
 
#: C/gosnautilus.xml:3338(para)
 
10268
#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
10123
10269
msgid ""
10124
10270
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
10125
 
"particular functions from the file manager. For example, to access fonts, "
10126
 
"you can access the <command>fonts:///</command> URI in a file manager window."
 
10271
"particular functions from the file manager."
10127
10272
msgstr ""
10128
10273
 
10129
 
#: C/gosnautilus.xml:3339(para)
 
10274
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
10130
10275
msgid ""
10131
10276
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
10132
10277
"accessing the function or location exists."
10133
10278
msgstr ""
10134
10279
 
10135
 
#: C/gosnautilus.xml:3340(para)
 
10280
#: C/gosnautilus.xml:3284(para)
10136
10281
msgid ""
10137
10282
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
10138
10283
"you can use with the file manager."
10139
10284
msgstr ""
10140
10285
 
10141
 
#: C/gosnautilus.xml:3343(title)
 
10286
#: C/gosnautilus.xml:3287(title)
10142
10287
msgid "Special URI Locations"
10143
10288
msgstr ""
10144
10289
 
10145
 
#: C/gosnautilus.xml:3350(para)
 
10290
#: C/gosnautilus.xml:3294(para)
10146
10291
msgid "URI Location"
10147
10292
msgstr ""
10148
10293
 
10149
 
#: C/gosnautilus.xml:3361(command)
10150
 
msgid "fonts:///"
10151
 
msgstr ""
10152
 
 
10153
 
#: C/gosnautilus.xml:3365(para)
10154
 
msgid ""
10155
 
"Displays all the fonts that are available in your system. To preview a font, "
10156
 
"double-click on the font. You can also use this location to add fonts to the "
10157
 
"GNOME Desktop."
10158
 
msgstr ""
10159
 
 
10160
 
#: C/gosnautilus.xml:3373(command)
 
10294
#: C/gosnautilus.xml:3305(command)
10161
10295
msgid "burn:///"
10162
10296
msgstr ""
10163
10297
 
10164
 
#: C/gosnautilus.xml:3377(para)
 
10298
#: C/gosnautilus.xml:3309(para)
10165
10299
msgid ""
10166
10300
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
10167
10301
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
10168
10302
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
10169
10303
msgstr ""
10170
10304
 
10171
 
#: C/gosnautilus.xml:3384(command)
 
10305
#: C/gosnautilus.xml:3316(command)
10172
10306
msgid "network:///"
10173
10307
msgstr ""
10174
10308
 
10175
 
#: C/gosnautilus.xml:3388(para)
 
10309
#: C/gosnautilus.xml:3320(para)
10176
10310
msgid ""
10177
10311
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
10178
10312
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
10181
10315
"accessnetwork\"/>."
10182
10316
msgstr ""
10183
10317
 
10184
 
#: C/gosnautilus.xml:3397(command)
10185
 
msgid "themes:///"
10186
 
msgstr ""
10187
 
 
10188
 
#: C/gosnautilus.xml:3401(para)
10189
 
msgid ""
10190
 
"Displays all the themes that are available in the GNOME Desktop. To apply a "
10191
 
"theme to the GNOME Desktop, double-click on the theme. You can also use this "
10192
 
"location to add themes to the GNOME Desktop."
10193
 
msgstr ""
10194
 
 
10195
 
#: C/gosnautilus.xml:3404(para)
10196
 
msgid ""
10197
 
"Alternatively, set a theme with the <link linkend=\"prefs-"
10198
 
"theme\"><application>Theme</application> preference tool</link>."
10199
 
msgstr ""
10200
 
 
10201
 
#: C/gosnautilus.xml:3417(title)
 
10318
#: C/gosnautilus.xml:3336(title)
10202
10319
msgid "Nautilus Preferences"
10203
10320
msgstr ""
10204
10321
 
10205
 
#: C/gosnautilus.xml:3426(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary) C/goscustdesk.xml:1552(secondary) C/goscustdesk.xml:2906(secondary)
 
10322
#: C/gosnautilus.xml:3345(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary) C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2903(secondary)
10206
10323
msgid "customizing"
10207
10324
msgstr ""
10208
10325
 
10209
 
#: C/gosnautilus.xml:3430(secondary) C/gosnautilus.xml:3465(secondary) C/gosnautilus.xml:3589(secondary) C/gosnautilus.xml:3677(secondary) C/gosnautilus.xml:3976(secondary) C/goscustdesk.xml:2902(secondary)
 
10326
#: C/gosnautilus.xml:3349(secondary) C/gosnautilus.xml:3387(secondary) C/gosnautilus.xml:3520(secondary) C/gosnautilus.xml:3608(secondary) C/gosnautilus.xml:3907(secondary) C/goscustdesk.xml:2899(secondary)
10210
10327
msgid "preferences"
10211
10328
msgstr ""
10212
10329
 
10213
 
#: C/gosnautilus.xml:3434(primary)
 
10330
#: C/gosnautilus.xml:3353(primary)
10214
10331
msgid "preferences, file manager"
10215
10332
msgstr ""
10216
10333
 
10217
 
#: C/gosnautilus.xml:3436(see)
 
10334
#: C/gosnautilus.xml:3355(see)
10218
10335
msgid "file manager preferences"
10219
10336
msgstr ""
10220
10337
 
10221
 
#: C/gosnautilus.xml:3438(para)
 
10338
#: C/gosnautilus.xml:3357(para)
10222
10339
msgid ""
10223
10340
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
10224
10341
"the file manager to suit your requirements and preferences."
10225
10342
msgstr ""
10226
10343
 
10227
 
#: C/gosnautilus.xml:3440(para)
 
10344
#: C/gosnautilus.xml:3359(para)
10228
10345
msgid ""
10229
10346
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
10230
10347
"choose "
10235
10352
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
10236
10353
msgstr ""
10237
10354
 
10238
 
#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
 
10355
#: C/gosnautilus.xml:3361(para)
10239
10356
msgid "You can set preferences in the following categories:"
10240
10357
msgstr ""
10241
10358
 
10242
 
#: C/gosnautilus.xml:3445(para)
 
10359
#: C/gosnautilus.xml:3364(para)
10243
10360
msgid "The default settings for views."
10244
10361
msgstr ""
10245
10362
 
10246
 
#: C/gosnautilus.xml:3448(para)
 
10363
#: C/gosnautilus.xml:3367(para)
10247
10364
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
10248
10365
msgstr ""
10249
10366
 
10250
 
#: C/gosnautilus.xml:3452(para)
 
10367
#: C/gosnautilus.xml:3371(para)
10251
10368
msgid ""
10252
10369
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
10253
10370
msgstr ""
10254
10371
 
10255
 
#: C/gosnautilus.xml:3455(para)
 
10372
#: C/gosnautilus.xml:3374(para)
10256
10373
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
10257
10374
msgstr ""
10258
10375
 
10259
 
#: C/gosnautilus.xml:3458(para)
 
10376
#: C/gosnautilus.xml:3377(para)
10260
10377
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
10261
10378
msgstr ""
10262
10379
 
10263
 
#: C/gosnautilus.xml:3462(title) C/gosnautilus.xml:3477(title)
 
10380
#: C/gosnautilus.xml:3380(para)
 
10381
msgid "How removable media and connected devices are handled."
 
10382
msgstr ""
 
10383
 
 
10384
#: C/gosnautilus.xml:3384(title) C/gosnautilus.xml:3399(title)
10264
10385
msgid "Views Preferences"
10265
10386
msgstr ""
10266
10387
 
10267
 
#: C/gosnautilus.xml:3468(para)
 
10388
#: C/gosnautilus.xml:3390(para)
10268
10389
msgid ""
10269
10390
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
10270
10391
"You can also specify default settings for icon views and list views."
10271
10392
msgstr ""
10272
10393
 
10273
 
#: C/gosnautilus.xml:3471(para)
 
10394
#: C/gosnautilus.xml:3393(para)
10274
10395
msgid ""
10275
10396
"To specify your default view settings, choose "
10276
10397
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10278
10399
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
10279
10400
msgstr ""
10280
10401
 
10281
 
#: C/gosnautilus.xml:3474(para)
 
10402
#: C/gosnautilus.xml:3396(para)
10282
10403
msgid ""
10283
10404
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
10284
10405
"can modify."
10285
10406
msgstr ""
10286
10407
 
10287
 
#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
 
10408
#: C/gosnautilus.xml:3417(guilabel)
10288
10409
msgid "View new folders using"
10289
10410
msgstr ""
10290
10411
 
10291
 
#: C/gosnautilus.xml:3499(para)
 
10412
#: C/gosnautilus.xml:3421(para)
10292
10413
msgid ""
10293
10414
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
10294
 
"displayed in the view that you select. This can be either the icon view or "
10295
 
"the list view."
 
10415
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
 
10416
"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
 
10417
"organized in columns rather than rows.."
10296
10418
msgstr ""
10297
10419
 
10298
 
#: C/gosnautilus.xml:3506(guilabel)
 
10420
#: C/gosnautilus.xml:3428(guilabel)
10299
10421
msgid "Arrange items"
10300
10422
msgstr ""
10301
10423
 
10302
 
#: C/gosnautilus.xml:3510(para)
 
10424
#: C/gosnautilus.xml:3432(para)
10303
10425
msgid ""
10304
10426
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
10305
10427
"that are displayed in this view."
10306
10428
msgstr ""
10307
10429
 
10308
 
#: C/gosnautilus.xml:3517(guilabel)
 
10430
#: C/gosnautilus.xml:3439(guilabel)
10309
10431
msgid "Sort folders before files"
10310
10432
msgstr ""
10311
10433
 
10312
 
#: C/gosnautilus.xml:3521(para)
 
10434
#: C/gosnautilus.xml:3443(para)
10313
10435
msgid ""
10314
10436
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
10315
10437
msgstr ""
10316
10438
 
10317
 
#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
 
10439
#: C/gosnautilus.xml:3450(guilabel)
10318
10440
msgid "Show hidden and backup files"
10319
10441
msgstr ""
10320
10442
 
10321
 
#: C/gosnautilus.xml:3533(para)
 
10443
#: C/gosnautilus.xml:3455(para)
10322
10444
msgid ""
10323
10445
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
10324
10446
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
10325
10447
msgstr ""
10326
10448
 
10327
 
#: C/gosnautilus.xml:3539(guilabel)
10328
 
msgid "Icon View Default zoom level"
 
10449
#: C/gosnautilus.xml:3460(para)
 
10450
msgid ""
 
10451
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
 
10452
"List View sections"
10329
10453
msgstr ""
10330
10454
 
10331
 
#: C/gosnautilus.xml:3543(para)
 
10455
#: C/gosnautilus.xml:3465(para)
10332
10456
msgid ""
10333
 
"There are two settings, one for the icon view and one for the list view. "
10334
10457
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
10335
10458
"The zoom level specifies the size of items in a view."
10336
10459
msgstr ""
10337
10460
 
10338
 
#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
 
10461
#: C/gosnautilus.xml:3472(guilabel)
10339
10462
msgid "Use compact layout"
10340
10463
msgstr ""
10341
10464
 
10342
 
#: C/gosnautilus.xml:3555(para)
 
10465
#: C/gosnautilus.xml:3476(para)
10343
10466
msgid ""
10344
10467
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
10345
10468
"the folder are closer to each other."
10346
10469
msgstr ""
10347
10470
 
10348
 
#: C/gosnautilus.xml:3563(guilabel)
 
10471
#: C/gosnautilus.xml:3484(guilabel)
10349
10472
msgid "Text beside icons"
10350
10473
msgstr ""
10351
10474
 
10352
 
#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
 
10475
#: C/gosnautilus.xml:3488(para)
10353
10476
msgid ""
10354
10477
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
10355
10478
"rather than under the icon."
10356
10479
msgstr ""
10357
10480
 
10358
 
#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
 
10481
#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
 
10482
msgid "All columns have the same width"
 
10483
msgstr ""
 
10484
 
 
10485
#: C/gosnautilus.xml:3499(para)
 
10486
msgid ""
 
10487
"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
 
10488
msgstr ""
 
10489
 
 
10490
#: C/gosnautilus.xml:3505(guilabel)
10359
10491
msgid "Show only folders"
10360
10492
msgstr ""
10361
10493
 
10362
 
#: C/gosnautilus.xml:3578(para)
 
10494
#: C/gosnautilus.xml:3509(para)
10363
10495
msgid ""
10364
10496
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
10365
10497
"in the side pane."
10366
10498
msgstr ""
10367
10499
 
10368
 
#: C/gosnautilus.xml:3586(title)
 
10500
#: C/gosnautilus.xml:3517(title)
10369
10501
msgid "Behavior Preferences"
10370
10502
msgstr ""
10371
10503
 
10372
 
#: C/gosnautilus.xml:3590(tertiary)
 
10504
#: C/gosnautilus.xml:3521(tertiary)
10373
10505
msgid "behavior"
10374
10506
msgstr ""
10375
10507
 
10376
 
#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
 
10508
#: C/gosnautilus.xml:3523(para)
10377
10509
msgid ""
10378
10510
"To set your preferences for files and folders, choose "
10379
10511
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10382
10514
"preferences:"
10383
10515
msgstr ""
10384
10516
 
10385
 
#: C/gosnautilus.xml:3598(guilabel)
10386
 
msgid "Single click to activate items"
 
10517
#: C/gosnautilus.xml:3529(guilabel)
 
10518
msgid "Single click to open items"
10387
10519
msgstr ""
10388
10520
 
10389
 
#: C/gosnautilus.xml:3600(para)
 
10521
#: C/gosnautilus.xml:3531(para)
10390
10522
msgid ""
10391
10523
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
10392
10524
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
10393
10525
"title of the item is underlined."
10394
10526
msgstr ""
10395
10527
 
10396
 
#: C/gosnautilus.xml:3606(guilabel)
10397
 
msgid "Double click to activate items"
 
10528
#: C/gosnautilus.xml:3537(guilabel)
 
10529
msgid "Double click to open items"
10398
10530
msgstr ""
10399
10531
 
10400
 
#: C/gosnautilus.xml:3608(para)
 
10532
#: C/gosnautilus.xml:3539(para)
10401
10533
msgid ""
10402
10534
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
10403
10535
"click on the item."
10404
10536
msgstr ""
10405
10537
 
10406
 
#: C/gosnautilus.xml:3613(guilabel)
 
10538
#: C/gosnautilus.xml:3544(guilabel)
10407
10539
msgid "Always open in browser windows"
10408
10540
msgstr ""
10409
10541
 
10410
 
#: C/gosnautilus.xml:3615(para)
 
10542
#: C/gosnautilus.xml:3546(para)
10411
10543
msgid ""
10412
10544
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
10413
10545
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
10415
10547
"folders as objects."
10416
10548
msgstr ""
10417
10549
 
10418
 
#: C/gosnautilus.xml:3620(guilabel)
10419
 
msgid "Run executable text files when they are clicked"
 
10550
#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
 
10551
msgid "Run executable text files when they are opened"
10420
10552
msgstr ""
10421
10553
 
10422
 
#: C/gosnautilus.xml:3622(para)
 
10554
#: C/gosnautilus.xml:3553(para)
10423
10555
msgid ""
10424
10556
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
10425
10557
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
10426
10558
"script."
10427
10559
msgstr ""
10428
10560
 
10429
 
#: C/gosnautilus.xml:3628(guilabel)
10430
 
msgid "View executable text files when they are clicked"
 
10561
#: C/gosnautilus.xml:3559(guilabel)
 
10562
msgid "View executable text files when they are opened"
10431
10563
msgstr ""
10432
10564
 
10433
 
#: C/gosnautilus.xml:3630(para)
 
10565
#: C/gosnautilus.xml:3561(para)
10434
10566
msgid ""
10435
10567
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
10436
10568
"you choose the executable text file."
10437
10569
msgstr ""
10438
10570
 
10439
 
#: C/gosnautilus.xml:3635(guilabel)
 
10571
#: C/gosnautilus.xml:3566(guilabel)
10440
10572
msgid "Ask each time"
10441
10573
msgstr ""
10442
10574
 
10443
 
#: C/gosnautilus.xml:3637(para)
 
10575
#: C/gosnautilus.xml:3568(para)
10444
10576
msgid ""
10445
10577
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
10446
10578
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
10447
10579
"file."
10448
10580
msgstr ""
10449
10581
 
10450
 
#: C/gosnautilus.xml:3643(guilabel)
 
10582
#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
10451
10583
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
10452
10584
msgstr ""
10453
10585
 
10454
 
#: C/gosnautilus.xml:3645(para)
 
10586
#: C/gosnautilus.xml:3576(para)
10455
10587
msgid ""
10456
10588
"Select this option to display a confirmation message before "
10457
10589
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
10458
10590
"selected unless you have good reason not to."
10459
10591
msgstr ""
10460
10592
 
10461
 
#: C/gosnautilus.xml:3649(guilabel)
 
10593
#: C/gosnautilus.xml:3580(guilabel)
10462
10594
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
10463
10595
msgstr ""
10464
10596
 
10465
 
#: C/gosnautilus.xml:3651(para)
 
10597
#: C/gosnautilus.xml:3582(para)
10466
10598
msgid ""
10467
10599
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
10468
10600
"the following menus:"
10469
10601
msgstr ""
10470
10602
 
10471
 
#: C/gosnautilus.xml:3655(para)
 
10603
#: C/gosnautilus.xml:3586(para)
10472
10604
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
10473
10605
msgstr ""
10474
10606
 
10475
 
#: C/gosnautilus.xml:3658(para)
 
10607
#: C/gosnautilus.xml:3589(para)
10476
10608
msgid ""
10477
10609
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
10478
10610
"desktop object."
10479
10611
msgstr ""
10480
10612
 
10481
 
#: C/gosnautilus.xml:3662(para)
 
10613
#: C/gosnautilus.xml:3593(para)
10482
10614
msgid ""
10483
10615
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
10484
10616
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
10486
10618
"reason to."
10487
10619
msgstr ""
10488
10620
 
10489
 
#: C/gosnautilus.xml:3669(title)
 
10621
#: C/gosnautilus.xml:3600(title) C/goscustdesk.xml:2487(title) C/goscustdesk.xml:2514(title)
10490
10622
msgid "Display Preferences"
10491
10623
msgstr ""
10492
10624
 
10493
 
#: C/gosnautilus.xml:3673(tertiary)
 
10625
#: C/gosnautilus.xml:3604(tertiary)
10494
10626
msgid "caption preferences"
10495
10627
msgstr ""
10496
10628
 
10497
 
#: C/gosnautilus.xml:3678(tertiary)
 
10629
#: C/gosnautilus.xml:3609(tertiary)
10498
10630
msgid "icon captions"
10499
10631
msgstr ""
10500
10632
 
10501
 
#: C/gosnautilus.xml:3680(para)
 
10633
#: C/gosnautilus.xml:3611(para)
10502
10634
msgid ""
10503
10635
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
10504
10636
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
10508
10640
"information is displayed in icon captions."
10509
10641
msgstr ""
10510
10642
 
10511
 
#: C/gosnautilus.xml:3686(para)
 
10643
#: C/gosnautilus.xml:3617(para)
10512
10644
msgid ""
10513
10645
"To set your preferences for icon captions, choose "
10514
10646
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10516
10648
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
10517
10649
msgstr ""
10518
10650
 
10519
 
#: C/gosnautilus.xml:3688(para)
 
10651
#: C/gosnautilus.xml:3619(para)
10520
10652
msgid ""
10521
10653
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
10522
10654
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
10524
10656
"The following table describes the items of information that you can select:"
10525
10657
msgstr ""
10526
10658
 
10527
 
#: C/gosnautilus.xml:3715(para) C/gosnautilus.xml:3874(para)
 
10659
#: C/gosnautilus.xml:3646(para) C/gosnautilus.xml:3805(para)
10528
10660
msgid "Choose this option to display the size of the item."
10529
10661
msgstr ""
10530
10662
 
10531
 
#: C/gosnautilus.xml:3726(para)
 
10663
#: C/gosnautilus.xml:3657(para)
10532
10664
msgid ""
10533
10665
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
10534
10666
msgstr ""
10535
10667
 
10536
 
#: C/gosnautilus.xml:3733(guilabel)
10537
 
msgid "Date modified"
 
10668
#: C/gosnautilus.xml:3664(guilabel) C/gosnautilus.xml:3824(guilabel)
 
10669
msgid "Date Modified"
10538
10670
msgstr ""
10539
10671
 
10540
 
#: C/gosnautilus.xml:3737(para) C/gosnautilus.xml:3897(para)
 
10672
#: C/gosnautilus.xml:3668(para) C/gosnautilus.xml:3828(para)
10541
10673
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
10542
10674
msgstr ""
10543
10675
 
10544
 
#: C/gosnautilus.xml:3744(guilabel)
10545
 
msgid "Date accessed"
 
10676
#: C/gosnautilus.xml:3675(guilabel) C/gosnautilus.xml:3835(guilabel)
 
10677
msgid "Date Accessed"
10546
10678
msgstr ""
10547
10679
 
10548
 
#: C/gosnautilus.xml:3748(para) C/gosnautilus.xml:3908(para)
 
10680
#: C/gosnautilus.xml:3679(para) C/gosnautilus.xml:3839(para)
10549
10681
msgid ""
10550
10682
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
10551
10683
msgstr ""
10552
10684
 
10553
 
#: C/gosnautilus.xml:3759(para) C/gosnautilus.xml:3952(para)
 
10685
#: C/gosnautilus.xml:3690(para) C/gosnautilus.xml:3883(para)
10554
10686
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
10555
10687
msgstr ""
10556
10688
 
10557
 
#: C/gosnautilus.xml:3770(para) C/gosnautilus.xml:3919(para)
 
10689
#: C/gosnautilus.xml:3701(para) C/gosnautilus.xml:3850(para)
10558
10690
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
10559
10691
msgstr ""
10560
10692
 
10561
 
#: C/gosnautilus.xml:3777(guilabel) C/gosnautilus.xml:3959(guilabel)
 
10693
#: C/gosnautilus.xml:3708(guilabel) C/gosnautilus.xml:3890(guilabel)
10562
10694
msgid "Permissions"
10563
10695
msgstr ""
10564
10696
 
10565
 
#: C/gosnautilus.xml:3781(para) C/gosnautilus.xml:3963(para)
 
10697
#: C/gosnautilus.xml:3712(para) C/gosnautilus.xml:3894(para)
10566
10698
msgid ""
10567
10699
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
10568
10700
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
10570
10702
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
10571
10703
msgstr ""
10572
10704
 
10573
 
#: C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
10574
 
msgid "Octal permissions"
 
10705
#: C/gosnautilus.xml:3720(guilabel) C/gosnautilus.xml:3868(guilabel)
 
10706
msgid "Octal Permissions"
10575
10707
msgstr ""
10576
10708
 
10577
 
#: C/gosnautilus.xml:3793(para) C/gosnautilus.xml:3941(para)
 
10709
#: C/gosnautilus.xml:3724(para) C/gosnautilus.xml:3872(para)
10578
10710
msgid ""
10579
10711
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
10580
10712
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
10582
10714
"<computeroutput>764</computeroutput>."
10583
10715
msgstr ""
10584
10716
 
10585
 
#: C/gosnautilus.xml:3804(para) C/gosnautilus.xml:3930(para)
 
10717
#: C/gosnautilus.xml:3735(para) C/gosnautilus.xml:3861(para)
10586
10718
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
10587
10719
msgstr ""
10588
10720
 
10589
 
#: C/gosnautilus.xml:3815(para)
 
10721
#: C/gosnautilus.xml:3746(para)
10590
10722
msgid "Choose this option to display no information for the item."
10591
10723
msgstr ""
10592
10724
 
10593
 
#: C/gosnautilus.xml:3822(para)
 
10725
#: C/gosnautilus.xml:3753(para)
10594
10726
msgid ""
10595
10727
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
10596
10728
"displayed throughout Nautilus."
10597
10729
msgstr ""
10598
10730
 
10599
 
#: C/gosnautilus.xml:3827(title)
 
10731
#: C/gosnautilus.xml:3758(title)
10600
10732
msgid "List Columns Preferences"
10601
10733
msgstr ""
10602
10734
 
10603
 
#: C/gosnautilus.xml:3828(para)
 
10735
#: C/gosnautilus.xml:3759(para)
10604
10736
msgid ""
10605
10737
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
10606
10738
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
10607
10739
"order in which the columns are displayed."
10608
10740
msgstr ""
10609
10741
 
10610
 
#: C/gosnautilus.xml:3831(para)
 
10742
#: C/gosnautilus.xml:3762(para)
10611
10743
msgid ""
10612
10744
"To set your preferences for list columns, choose "
10613
10745
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10615
10747
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
10616
10748
msgstr ""
10617
10749
 
10618
 
#: C/gosnautilus.xml:3833(para)
 
10750
#: C/gosnautilus.xml:3764(para)
10619
10751
msgid ""
10620
10752
"To specify a column to display in list view, select the option that "
10621
10753
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
10624
10756
"button."
10625
10757
msgstr ""
10626
10758
 
10627
 
#: C/gosnautilus.xml:3837(para)
 
10759
#: C/gosnautilus.xml:3768(para)
10628
10760
msgid ""
10629
10761
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
10630
10762
"buttons to specify the position of columns in list view."
10631
10763
msgstr ""
10632
10764
 
10633
 
#: C/gosnautilus.xml:3839(para)
 
10765
#: C/gosnautilus.xml:3770(para)
10634
10766
msgid ""
10635
10767
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
10636
10768
"Default</guibutton> button."
10637
10769
msgstr ""
10638
10770
 
10639
 
#: C/gosnautilus.xml:3840(para)
 
10771
#: C/gosnautilus.xml:3771(para)
10640
10772
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
10641
10773
msgstr ""
10642
10774
 
10643
 
#: C/gosnautilus.xml:3863(para)
 
10775
#: C/gosnautilus.xml:3794(para)
10644
10776
msgid "Choose this option to display the name of the item."
10645
10777
msgstr ""
10646
10778
 
10647
 
#: C/gosnautilus.xml:3885(para)
 
10779
#: C/gosnautilus.xml:3816(para)
10648
10780
msgid ""
10649
10781
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
10650
10782
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
10651
10783
msgstr ""
10652
10784
 
10653
 
#: C/gosnautilus.xml:3893(guilabel)
10654
 
msgid "Date Modified"
10655
 
msgstr ""
10656
 
 
10657
 
#: C/gosnautilus.xml:3904(guilabel)
10658
 
msgid "Date Accessed"
10659
 
msgstr ""
10660
 
 
10661
 
#: C/gosnautilus.xml:3937(guilabel)
10662
 
msgid "Octal Permissions"
10663
 
msgstr ""
10664
 
 
10665
 
#: C/gosnautilus.xml:3973(title) C/gosnautilus.xml:4039(title)
 
10785
#: C/gosnautilus.xml:3904(title) C/gosnautilus.xml:3970(title) C/gosnautilus.xml:4125(title)
10666
10786
msgid "Preview Preferences"
10667
10787
msgstr ""
10668
10788
 
10669
 
#: C/gosnautilus.xml:3977(tertiary)
 
10789
#: C/gosnautilus.xml:3908(tertiary)
10670
10790
msgid "preview"
10671
10791
msgstr ""
10672
10792
 
10673
 
#: C/gosnautilus.xml:3979(para)
 
10793
#: C/gosnautilus.xml:3910(para)
10674
10794
msgid ""
10675
10795
"The file manager include some file preview features. The preview features "
10676
10796
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
10679
10799
"options described in the following table:"
10680
10800
msgstr ""
10681
10801
 
10682
 
#: C/gosnautilus.xml:4003(guilabel)
 
10802
#: C/gosnautilus.xml:3934(guilabel)
10683
10803
msgid "Always"
10684
10804
msgstr ""
10685
10805
 
10686
 
#: C/gosnautilus.xml:4007(para)
 
10806
#: C/gosnautilus.xml:3938(para)
10687
10807
msgid ""
10688
10808
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
10689
10809
msgstr ""
10690
10810
 
10691
 
#: C/gosnautilus.xml:4014(guilabel)
 
10811
#: C/gosnautilus.xml:3945(guilabel)
10692
10812
msgid "Local Files Only"
10693
10813
msgstr ""
10694
10814
 
10695
 
#: C/gosnautilus.xml:4018(para)
 
10815
#: C/gosnautilus.xml:3949(para)
10696
10816
msgid "Performs the action for local files only."
10697
10817
msgstr ""
10698
10818
 
10699
 
#: C/gosnautilus.xml:4024(guilabel)
 
10819
#: C/gosnautilus.xml:3955(guilabel)
10700
10820
msgid "Never"
10701
10821
msgstr ""
10702
10822
 
10703
 
#: C/gosnautilus.xml:4028(para)
 
10823
#: C/gosnautilus.xml:3959(para)
10704
10824
msgid "Never performs the action."
10705
10825
msgstr ""
10706
10826
 
10707
 
#: C/gosnautilus.xml:4034(para)
 
10827
#: C/gosnautilus.xml:3965(para)
10708
10828
msgid ""
10709
10829
"To set your preview preferences, choose "
10710
10830
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10712
10832
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
10713
10833
msgstr ""
10714
10834
 
10715
 
#: C/gosnautilus.xml:4036(para)
 
10835
#: C/gosnautilus.xml:3967(para)
10716
10836
msgid ""
10717
10837
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
10718
10838
"you can modify."
10719
10839
msgstr ""
10720
10840
 
10721
 
#: C/gosnautilus.xml:4057(guilabel)
 
10841
#: C/gosnautilus.xml:3988(guilabel)
10722
10842
msgid "Show text in icons"
10723
10843
msgstr ""
10724
10844
 
10725
 
#: C/gosnautilus.xml:4061(para)
 
10845
#: C/gosnautilus.xml:3992(para)
10726
10846
msgid ""
10727
10847
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
10728
10848
"icon that represents the file."
10729
10849
msgstr ""
10730
10850
 
10731
 
#: C/gosnautilus.xml:4068(guilabel)
 
10851
#: C/gosnautilus.xml:3999(guilabel)
10732
10852
msgid "Show thumbnails"
10733
10853
msgstr ""
10734
10854
 
10735
 
#: C/gosnautilus.xml:4072(para)
 
10855
#: C/gosnautilus.xml:4003(para)
10736
10856
msgid ""
10737
10857
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
10738
10858
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
10739
10859
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
10740
10860
msgstr ""
10741
10861
 
10742
 
#: C/gosnautilus.xml:4081(guilabel)
 
10862
#: C/gosnautilus.xml:4012(guilabel)
10743
10863
msgid "Only for files smaller than"
10744
10864
msgstr ""
10745
10865
 
10746
 
#: C/gosnautilus.xml:4085(para)
 
10866
#: C/gosnautilus.xml:4016(para)
10747
10867
msgid ""
10748
10868
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
10749
10869
"thumbnail."
10750
10870
msgstr ""
10751
10871
 
10752
 
#: C/gosnautilus.xml:4092(guilabel)
 
10872
#: C/gosnautilus.xml:4023(guilabel)
10753
10873
msgid "Preview sound files"
10754
10874
msgstr ""
10755
10875
 
10756
 
#: C/gosnautilus.xml:4097(para)
 
10876
#: C/gosnautilus.xml:4028(para)
10757
10877
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
10758
10878
msgstr ""
10759
10879
 
10760
 
#: C/gosnautilus.xml:4103(guilabel)
 
10880
#: C/gosnautilus.xml:4034(guilabel)
10761
10881
msgid "Count number of items"
10762
10882
msgstr ""
10763
10883
 
10764
 
#: C/gosnautilus.xml:4107(para)
 
10884
#: C/gosnautilus.xml:4038(para)
10765
10885
msgid ""
10766
10886
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
10767
10887
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
10768
10888
"number of items in each folder."
10769
10889
msgstr ""
10770
10890
 
10771
 
#: C/gosnautilus.xml:4120(title)
 
10891
#: C/gosnautilus.xml:4048(title)
 
10892
msgid "Media Preferences"
 
10893
msgstr ""
 
10894
 
 
10895
#: C/gosnautilus.xml:4049(para)
 
10896
msgid ""
 
10897
"You can configure how <application>Nautilus</application> handles removable "
 
10898
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
 
10899
"or cameras. For each media format or device type, "
 
10900
"<application>Nautilus</application> offers to run one of the applications "
 
10901
"that are known to support this format, as well as the following options:"
 
10902
msgstr ""
 
10903
 
 
10904
#: C/gosnautilus.xml:4075(guilabel)
 
10905
msgid "Ask what to do"
 
10906
msgstr ""
 
10907
 
 
10908
#: C/gosnautilus.xml:4079(para)
 
10909
msgid ""
 
10910
"Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
 
10911
"media or device appears."
 
10912
msgstr ""
 
10913
 
 
10914
#: C/gosnautilus.xml:4086(guilabel)
 
10915
msgid "Do Nothing"
 
10916
msgstr ""
 
10917
 
 
10918
#: C/gosnautilus.xml:4090(para)
 
10919
msgid "Do nothing."
 
10920
msgstr ""
 
10921
 
 
10922
#: C/gosnautilus.xml:4096(guilabel)
 
10923
msgid "Open Folder"
 
10924
msgstr ""
 
10925
 
 
10926
#: C/gosnautilus.xml:4100(para)
 
10927
msgid ""
 
10928
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
 
10929
"<application>Nautilus</application> window."
 
10930
msgstr ""
 
10931
 
 
10932
#: C/gosnautilus.xml:4107(guilabel)
 
10933
msgid "Open with other Application"
 
10934
msgstr ""
 
10935
 
 
10936
#: C/gosnautilus.xml:4111(para)
 
10937
msgid ""
 
10938
"Select an application to run with the <application>Nautilus</application> "
 
10939
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
 
10940
"or device can be chosen directly from the drop-down list."
 
10941
msgstr ""
 
10942
 
 
10943
#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
 
10944
msgid ""
 
10945
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
 
10946
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
 
10947
"and software cds."
 
10948
msgstr ""
 
10949
 
 
10950
#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
 
10951
msgid ""
 
10952
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
 
10953
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
 
10954
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
 
10955
msgstr ""
 
10956
 
 
10957
#: C/gosnautilus.xml:4122(para)
 
10958
msgid ""
 
10959
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
 
10960
"preferences that you can modify."
 
10961
msgstr ""
 
10962
 
 
10963
#: C/gosnautilus.xml:4143(guilabel)
 
10964
msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
 
10965
msgstr ""
 
10966
 
 
10967
#: C/gosnautilus.xml:4147(para)
 
10968
msgid ""
 
10969
"Select this option to prevent <application>Nautilus</application> from "
 
10970
"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
 
10971
"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
 
10972
"formats are ignored."
 
10973
msgstr ""
 
10974
 
 
10975
#: C/gosnautilus.xml:4155(guilabel)
 
10976
msgid "Browse media when inserted"
 
10977
msgstr ""
 
10978
 
 
10979
#: C/gosnautilus.xml:4159(para)
 
10980
msgid ""
 
10981
"When this option is selected, <application>Nautilus</application> will "
 
10982
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
 
10983
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
 
10984
msgstr ""
 
10985
 
 
10986
#: C/gosnautilus.xml:4174(title)
10772
10987
msgid "Extending Nautilus"
10773
10988
msgstr ""
10774
10989
 
10775
 
#: C/gosnautilus.xml:4123(secondary)
 
10990
#: C/gosnautilus.xml:4177(secondary)
10776
10991
msgid "running scripts"
10777
10992
msgstr ""
10778
10993
 
10779
 
#: C/gosnautilus.xml:4126(primary)
 
10994
#: C/gosnautilus.xml:4180(primary)
10780
10995
msgid "scripts, running from file manager"
10781
10996
msgstr ""
10782
10997
 
10783
 
#: C/gosnautilus.xml:4128(para)
 
10998
#: C/gosnautilus.xml:4182(para)
10784
10999
msgid ""
10785
11000
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
10786
11001
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
10787
11002
"section explains the difference between the two and how to install."
10788
11003
msgstr ""
10789
11004
 
10790
 
#: C/gosnautilus.xml:4130(title)
 
11005
#: C/gosnautilus.xml:4184(title)
10791
11006
msgid "Nautilus Scripts"
10792
11007
msgstr ""
10793
11008
 
10794
 
#: C/gosnautilus.xml:4131(para)
 
11009
#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
10795
11010
msgid ""
10796
11011
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
10797
11012
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
10801
11016
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
10802
11017
msgstr ""
10803
11018
 
10804
 
#: C/gosnautilus.xml:4132(para)
 
11019
#: C/gosnautilus.xml:4186(para)
10805
11020
msgid ""
10806
11021
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
10807
11022
"Choose "
10810
11025
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
10811
11026
msgstr ""
10812
11027
 
10813
 
#: C/gosnautilus.xml:4135(para)
 
11028
#: C/gosnautilus.xml:4189(para)
10814
11029
msgid "You may also access scripts from the context menu."
10815
11030
msgstr ""
10816
11031
 
10817
 
#: C/gosnautilus.xml:4137(para)
 
11032
#: C/gosnautilus.xml:4191(para)
10818
11033
msgid ""
10819
11034
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
10820
11035
msgstr ""
10821
11036
 
10822
 
#: C/gosnautilus.xml:4140(title)
 
11037
#: C/gosnautilus.xml:4194(title)
10823
11038
msgid "Installing File Manager Scripts"
10824
11039
msgstr ""
10825
11040
 
10826
 
#: C/gosnautilus.xml:4141(para)
 
11041
#: C/gosnautilus.xml:4195(para)
10827
11042
msgid ""
10828
11043
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
10829
11044
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
10830
11045
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
10831
11046
msgstr ""
10832
11047
 
10833
 
#: C/gosnautilus.xml:4144(para)
 
11048
#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
10834
11049
msgid ""
10835
11050
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
10836
11051
"the user executable permission."
10837
11052
msgstr ""
10838
11053
 
10839
 
#: C/gosnautilus.xml:4145(para)
 
11054
#: C/gosnautilus.xml:4199(para)
10840
11055
msgid ""
10841
11056
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
10842
11057
"installed, choose "
10848
11063
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
10849
11064
msgstr ""
10850
11065
 
10851
 
#: C/gosnautilus.xml:4147(para)
 
11066
#: C/gosnautilus.xml:4201(para)
10852
11067
msgid ""
10853
11068
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
10854
11069
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
10855
11070
"Scripts website</citetitle></ulink>."
10856
11071
msgstr ""
10857
11072
 
10858
 
#: C/gosnautilus.xml:4150(title)
 
11073
#: C/gosnautilus.xml:4204(title)
10859
11074
msgid "Writing File Manager Scripts"
10860
11075
msgstr ""
10861
11076
 
10862
 
#: C/gosnautilus.xml:4151(para)
 
11077
#: C/gosnautilus.xml:4205(para)
10863
11078
msgid ""
10864
11079
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
10865
11080
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
10866
11081
"content), scripts will be passed no parameters."
10867
11082
msgstr ""
10868
11083
 
10869
 
#: C/gosnautilus.xml:4153(para)
 
11084
#: C/gosnautilus.xml:4207(para)
10870
11085
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
10871
11086
msgstr ""
10872
11087
 
10873
 
#: C/gosnautilus.xml:4161(para)
 
11088
#: C/gosnautilus.xml:4215(para)
10874
11089
msgid "Environment variable"
10875
11090
msgstr ""
10876
11091
 
10877
 
#: C/gosnautilus.xml:4172(guilabel)
 
11092
#: C/gosnautilus.xml:4226(guilabel)
10878
11093
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
10879
11094
msgstr ""
10880
11095
 
10881
 
#: C/gosnautilus.xml:4176(para)
 
11096
#: C/gosnautilus.xml:4230(para)
10882
11097
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
10883
11098
msgstr ""
10884
11099
 
10885
 
#: C/gosnautilus.xml:4182(guilabel)
 
11100
#: C/gosnautilus.xml:4236(guilabel)
10886
11101
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
10887
11102
msgstr ""
10888
11103
 
10889
 
#: C/gosnautilus.xml:4186(para)
 
11104
#: C/gosnautilus.xml:4240(para)
10890
11105
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
10891
11106
msgstr ""
10892
11107
 
10893
 
#: C/gosnautilus.xml:4192(guilabel)
 
11108
#: C/gosnautilus.xml:4246(guilabel)
10894
11109
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
10895
11110
msgstr ""
10896
11111
 
10897
 
#: C/gosnautilus.xml:4196(para)
 
11112
#: C/gosnautilus.xml:4250(para)
10898
11113
msgid "URI for current location"
10899
11114
msgstr ""
10900
11115
 
10901
 
#: C/gosnautilus.xml:4202(guilabel)
 
11116
#: C/gosnautilus.xml:4256(guilabel)
10902
11117
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
10903
11118
msgstr ""
10904
11119
 
10905
 
#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
 
11120
#: C/gosnautilus.xml:4260(para)
10906
11121
msgid "position and size of current window"
10907
11122
msgstr ""
10908
11123
 
10909
 
#: C/gosnautilus.xml:4215(title)
 
11124
#: C/gosnautilus.xml:4269(title)
10910
11125
msgid "Nautilus Extensions"
10911
11126
msgstr ""
10912
11127
 
10913
 
#: C/gosnautilus.xml:4216(para)
 
11128
#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
10914
11129
msgid ""
10915
11130
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
10916
11131
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
10919
11134
"your system administrator."
10920
11135
msgstr ""
10921
11136
 
10922
 
#: C/gosnautilus.xml:4220(para)
 
11137
#: C/gosnautilus.xml:4274(para)
10923
11138
msgid "nautilus-actions"
10924
11139
msgstr ""
10925
11140
 
10926
 
#: C/gosnautilus.xml:4221(para)
 
11141
#: C/gosnautilus.xml:4275(para)
10927
11142
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
10928
11143
msgstr ""
10929
11144
 
10930
 
#: C/gosnautilus.xml:4224(para)
 
11145
#: C/gosnautilus.xml:4278(para)
10931
11146
msgid "nautilus-send-to"
10932
11147
msgstr ""
10933
11148
 
10934
 
#: C/gosnautilus.xml:4225(para)
 
11149
#: C/gosnautilus.xml:4279(para)
10935
11150
msgid ""
10936
11151
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
10937
11152
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
10938
11153
msgstr ""
10939
11154
 
10940
 
#: C/gosnautilus.xml:4228(para)
 
11155
#: C/gosnautilus.xml:4282(para)
10941
11156
msgid "nautilus-open-terminal."
10942
11157
msgstr ""
10943
11158
 
10944
 
#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
 
11159
#: C/gosnautilus.xml:4283(para)
10945
11160
msgid ""
10946
11161
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
10947
11162
"starting location."
10948
11163
msgstr ""
10949
11164
 
10950
 
#: C/gosnautilus.xml:4217(para)
 
11165
#: C/gosnautilus.xml:4271(para)
10951
11166
msgid ""
10952
11167
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
10953
11168
"<placeholder-1/>"
10954
11169
msgstr ""
10955
11170
 
10956
 
#: C/gosnautilus.xml:4234(para)
 
11171
#: C/gosnautilus.xml:4288(para)
10957
11172
msgid ""
10958
11173
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
10959
11174
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
11283
11498
msgid "Personal"
11284
11499
msgstr ""
11285
11500
 
11286
 
#: C/goscustdesk.xml:33(title)
11287
 
msgid "Login Photo Preferences"
11288
 
msgstr ""
11289
 
 
11290
 
#: C/goscustdesk.xml:36(secondary)
11291
 
msgid "login photo"
11292
 
msgstr ""
11293
 
 
11294
 
#: C/goscustdesk.xml:39(primary) C/goscustdesk.xml:911(primary)
11295
 
msgid "GNOME Desktop preference tools"
11296
 
msgstr ""
11297
 
 
11298
 
#: C/goscustdesk.xml:45(secondary)
11299
 
msgid "Login Photo"
11300
 
msgstr ""
11301
 
 
11302
 
#: C/goscustdesk.xml:47(para)
11303
 
msgid ""
11304
 
"The <application>Login Photo </application> preference tool enables you to "
11305
 
"change the picture that is displayed in your login screen."
11306
 
msgstr ""
11307
 
 
11308
 
#: C/goscustdesk.xml:50(para)
11309
 
msgid ""
11310
 
"From the <guilabel>Login Photo</guilabel> preference tool, select an image "
11311
 
"to display in your login screen. Type the path for the folder from where you "
11312
 
"want to select your image. Alternatively, click "
11313
 
"<guibutton>Browse</guibutton> to display a dialog from which you can select "
11314
 
"an image to display as your photograph and click <guibutton>OK</guibutton>."
11315
 
msgstr ""
11316
 
 
11317
 
#: C/goscustdesk.xml:59(title) C/goscustdesk.xml:75(title)
11318
 
msgid "Assistive Technology Preferences"
11319
 
msgstr ""
11320
 
 
11321
 
#: C/goscustdesk.xml:61(primary) C/goscustdesk.xml:153(primary) C/goscustdesk.xml:289(primary) C/goscustdesk.xml:320(primary) C/goscustdesk.xml:398(primary) C/goscustdesk.xml:428(primary) C/goscustdesk.xml:455(primary) C/goscustdesk.xml:523(primary)
 
11501
#: C/goscustdesk.xml:35(title)
 
11502
msgid "Assistive Technologies Preferences"
 
11503
msgstr ""
 
11504
 
 
11505
#: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1735(primary) C/goscustdesk.xml:1789(primary) C/goscustdesk.xml:1817(primary) C/goscustdesk.xml:1844(primary) C/goscustdesk.xml:1923(primary) C/goscustdesk.xml:2011(primary)
11322
11506
msgid "accessibility"
11323
11507
msgstr ""
11324
11508
 
11325
 
#: C/goscustdesk.xml:62(secondary)
 
11509
#: C/goscustdesk.xml:38(secondary)
11326
11510
msgid "setting assistive technology preferences"
11327
11511
msgstr ""
11328
11512
 
11329
 
#: C/goscustdesk.xml:67(secondary)
11330
 
msgid "Assistive Technology"
 
11513
#: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
 
11514
msgid "Assistive Technologies"
11331
11515
msgstr ""
11332
11516
 
11333
 
#: C/goscustdesk.xml:69(para)
 
11517
#: C/goscustdesk.xml:45(para)
11334
11518
msgid ""
11335
 
"Use the <application>Assistive Technology</application> preference tool to "
 
11519
"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to "
11336
11520
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
11337
 
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to specify "
11338
 
"assistive technology applications to start automatically when you log in."
11339
 
msgstr ""
11340
 
 
11341
 
#: C/goscustdesk.xml:72(para)
 
11521
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open "
 
11522
"other preference tools which contain preferences related to assistive "
 
11523
"technologies."
 
11524
msgstr ""
 
11525
 
 
11526
#: C/goscustdesk.xml:49(para)
 
11527
msgid ""
 
11528
"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
 
11529
"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
 
11530
"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
 
11531
msgstr ""
 
11532
 
 
11533
#: C/goscustdesk.xml:52(para)
 
11534
msgid ""
 
11535
"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
 
11536
"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
 
11537
"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
 
11538
msgstr ""
 
11539
 
 
11540
#: C/goscustdesk.xml:56(para)
 
11541
msgid ""
 
11542
"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
 
11543
"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
 
11544
"linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
 
11545
msgstr ""
 
11546
 
 
11547
#: C/goscustdesk.xml:59(para)
11342
11548
msgid ""
11343
11549
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
11344
11550
"preferences that you can modify."
11345
11551
msgstr ""
11346
11552
 
11347
 
#: C/goscustdesk.xml:93(guilabel)
 
11553
#: C/goscustdesk.xml:62(title)
 
11554
msgid "Assistive Technology Preferences"
 
11555
msgstr ""
 
11556
 
 
11557
#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel)
11348
11558
msgid "Enable assistive technologies"
11349
11559
msgstr ""
11350
11560
 
11351
 
#: C/goscustdesk.xml:97(para)
 
11561
#: C/goscustdesk.xml:84(para)
11352
11562
msgid ""
11353
11563
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
11354
11564
msgstr ""
11355
11565
 
11356
 
#: C/goscustdesk.xml:104(guilabel)
11357
 
msgid "Screenreader"
11358
 
msgstr ""
11359
 
 
11360
 
#: C/goscustdesk.xml:108(para)
11361
 
msgid ""
11362
 
"Select this option to start the <application>Screenreader</application> "
11363
 
"application automatically when you log in."
11364
 
msgstr ""
11365
 
 
11366
 
#: C/goscustdesk.xml:114(guilabel)
11367
 
msgid "Magnifier"
11368
 
msgstr ""
11369
 
 
11370
 
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
11371
 
msgid ""
11372
 
"Select this option to start the <application>Magnifier</application> "
11373
 
"application automatically when you log in."
11374
 
msgstr ""
11375
 
 
11376
 
#: C/goscustdesk.xml:124(guilabel)
11377
 
msgid "On-screen keyboard"
11378
 
msgstr ""
11379
 
 
11380
 
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
11381
 
msgid ""
11382
 
"Select this option to start the <application>On-screen "
11383
 
"keyboard</application> application automatically when you log in."
11384
 
msgstr ""
11385
 
 
11386
 
#: C/goscustdesk.xml:139(title) C/goscustdesk.xml:198(title)
11387
 
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
11388
 
msgstr ""
11389
 
 
11390
 
#: C/goscustdesk.xml:144(primary)
11391
 
msgid "AccessX"
11392
 
msgstr ""
11393
 
 
11394
 
#: C/goscustdesk.xml:145(see)
11395
 
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
11396
 
msgstr ""
11397
 
 
11398
 
#: C/goscustdesk.xml:148(primary) C/goscustdesk.xml:2015(primary) C/goscustdesk.xml:2782(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
11399
 
msgid "keyboard"
11400
 
msgstr ""
11401
 
 
11402
 
#: C/goscustdesk.xml:149(secondary)
11403
 
msgid "configuring accessibility options"
11404
 
msgstr ""
11405
 
 
11406
 
#: C/goscustdesk.xml:154(secondary)
11407
 
msgid "configuring keyboard"
11408
 
msgstr ""
11409
 
 
11410
 
#: C/goscustdesk.xml:158(secondary)
11411
 
msgid "Keyboard Accessibility"
11412
 
msgstr ""
11413
 
 
11414
 
#: C/goscustdesk.xml:160(para)
11415
 
msgid ""
11416
 
"The <application>Keyboard Accessibility</application> preference tool allows "
11417
 
"you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the "
11418
 
"keyboard as a substitute for the mouse, and using shortcut keys without "
11419
 
"having to hold down several keys at once. The "
11420
 
"<application>Keyboard</application> accessibility preference tool is also "
11421
 
"known as <application>AccessX</application>."
11422
 
msgstr ""
11423
 
 
11424
 
#: C/goscustdesk.xml:161(para)
11425
 
msgid ""
11426
 
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
11427
 
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
11428
 
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
11429
 
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
11430
 
msgstr ""
11431
 
 
11432
 
#: C/goscustdesk.xml:162(para)
11433
 
msgid ""
11434
 
"To open the <application>Keyboard Accessibility</application> preference "
11435
 
"tool, do one of the following:"
11436
 
msgstr ""
11437
 
 
11438
 
#: C/goscustdesk.xml:165(para)
11439
 
msgid ""
11440
 
"From the <guimenu>Main Menu</guimenu>, choose "
11441
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
11442
 
"uimenuitem>Accessibility</guimenuitem><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></me"
11443
 
"nuchoice>."
11444
 
msgstr ""
11445
 
 
11446
 
#: C/goscustdesk.xml:169(para)
11447
 
msgid ""
11448
 
"In the <application>Keyboard</application> preference tool, click the "
11449
 
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
11450
 
msgstr ""
11451
 
 
11452
 
#: C/goscustdesk.xml:173(para)
11453
 
msgid ""
11454
 
"You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the "
11455
 
"following functional areas:"
11456
 
msgstr ""
11457
 
 
11458
 
#: C/goscustdesk.xml:178(guilabel)
11459
 
msgid "Basic"
11460
 
msgstr ""
11461
 
 
11462
 
#: C/goscustdesk.xml:183(guilabel)
11463
 
msgid "Filters"
11464
 
msgstr ""
11465
 
 
11466
 
#: C/goscustdesk.xml:188(guilabel) C/goscustdesk.xml:2347(secondary)
11467
 
msgid "Mouse"
11468
 
msgstr ""
11469
 
 
11470
 
#: C/goscustdesk.xml:194(title)
11471
 
msgid "Basic Preferences"
11472
 
msgstr ""
11473
 
 
11474
 
#: C/goscustdesk.xml:195(para)
11475
 
msgid ""
11476
 
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-1\"/> lists the basic keyboard "
11477
 
"accessibility preferences that you can modify."
11478
 
msgstr ""
11479
 
 
11480
 
#: C/goscustdesk.xml:216(guilabel) C/goscustdesk.xml:382(guilabel) C/goscustdesk.xml:507(guilabel)
11481
 
msgid "Enable keyboard accessibility features"
11482
 
msgstr ""
11483
 
 
11484
 
#: C/goscustdesk.xml:221(para) C/goscustdesk.xml:387(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
11485
 
msgid ""
11486
 
"Select this option to enable keyboard accessibility features. When you "
11487
 
"select this option, the other options in the preference tool become "
11488
 
"available."
11489
 
msgstr ""
11490
 
 
11491
 
#: C/goscustdesk.xml:229(guilabel)
11492
 
msgid "Disable if unused for"
11493
 
msgstr ""
11494
 
 
11495
 
#: C/goscustdesk.xml:234(para)
11496
 
msgid ""
11497
 
"Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the "
11498
 
"keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to "
11499
 
"specify the number of seconds of keyboard idle time required before the "
11500
 
"system disables the keyboard accessibility preferences. When the specified "
11501
 
"number of seconds elapses, the following keyboard accessibility preferences "
11502
 
"are disabled:"
11503
 
msgstr ""
11504
 
 
11505
 
#: C/goscustdesk.xml:241(para)
11506
 
msgid "Bounce keys"
11507
 
msgstr ""
11508
 
 
11509
 
#: C/goscustdesk.xml:244(para)
11510
 
msgid "Mouse keys"
11511
 
msgstr ""
11512
 
 
11513
 
#: C/goscustdesk.xml:247(para)
11514
 
msgid "Slow keys"
11515
 
msgstr ""
11516
 
 
11517
 
#: C/goscustdesk.xml:250(para)
11518
 
msgid "Sticky keys"
11519
 
msgstr ""
11520
 
 
11521
 
#: C/goscustdesk.xml:253(para)
11522
 
msgid "Toggle keys"
11523
 
msgstr ""
11524
 
 
11525
 
#: C/goscustdesk.xml:261(guilabel)
11526
 
msgid "Beep when features turned on or off from keyboard"
11527
 
msgstr ""
11528
 
 
11529
 
#: C/goscustdesk.xml:266(para)
11530
 
msgid ""
11531
 
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
11532
 
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
11533
 
msgstr ""
11534
 
 
11535
 
#: C/goscustdesk.xml:273(guibutton)
11536
 
msgid "Import Feature Settings"
11537
 
msgstr ""
11538
 
 
11539
 
#: C/goscustdesk.xml:278(para)
11540
 
msgid ""
11541
 
"Click on this button to import an <application>AccessX</application> "
11542
 
"configuration file."
11543
 
msgstr ""
11544
 
 
11545
 
#: C/goscustdesk.xml:285(guilabel)
11546
 
msgid "Enable Sticky Keys"
11547
 
msgstr ""
11548
 
 
11549
 
#: C/goscustdesk.xml:290(secondary)
11550
 
msgid "sticky keys"
11551
 
msgstr ""
11552
 
 
11553
 
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
11554
 
msgid ""
11555
 
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
11556
 
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
11557
 
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
11558
 
msgstr ""
11559
 
 
11560
 
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
11561
 
msgid "You can set the following sticky keys preferences:"
11562
 
msgstr ""
11563
 
 
11564
 
#: C/goscustdesk.xml:301(para)
11565
 
msgid ""
11566
 
"<guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel>: Select this option for "
11567
 
"an audible indication when you press a modifier key."
11568
 
msgstr ""
11569
 
 
11570
 
#: C/goscustdesk.xml:305(para)
11571
 
msgid ""
11572
 
"<guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel>: Select this "
11573
 
"option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no "
11574
 
"longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses."
11575
 
msgstr ""
11576
 
 
11577
 
#: C/goscustdesk.xml:316(guilabel)
11578
 
msgid "Enable Repeat Keys"
11579
 
msgstr ""
11580
 
 
11581
 
#: C/goscustdesk.xml:321(secondary)
11582
 
msgid "repeat keys"
11583
 
msgstr ""
11584
 
 
11585
 
#: C/goscustdesk.xml:325(para)
11586
 
msgid ""
11587
 
"Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You "
11588
 
"can set the following autorepeat preferences:"
11589
 
msgstr ""
11590
 
 
11591
 
#: C/goscustdesk.xml:329(para)
11592
 
msgid ""
11593
 
"<guilabel>Delay</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
11594
 
"interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a "
11595
 
"pressed key."
11596
 
msgstr ""
11597
 
 
11598
 
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
11599
 
msgid ""
11600
 
"<guilabel>Speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
11601
 
"number of characters per second to enter."
11602
 
msgstr ""
11603
 
 
11604
 
#: C/goscustdesk.xml:343(guilabel) C/goscustdesk.xml:468(guilabel) C/goscustdesk.xml:2133(guilabel)
11605
 
msgid "Type to test settings"
11606
 
msgstr ""
11607
 
 
11608
 
#: C/goscustdesk.xml:347(para) C/goscustdesk.xml:472(para) C/goscustdesk.xml:2138(para)
11609
 
msgid ""
11610
 
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
11611
 
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
11612
 
"the effect of your settings."
11613
 
msgstr ""
11614
 
 
11615
 
#: C/goscustdesk.xml:356(para) C/goscustdesk.xml:481(para) C/goscustdesk.xml:563(para)
11616
 
msgid ""
11617
 
"For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see "
11618
 
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-"
11619
 
"guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
11620
 
"Guide</citetitle></ulink>."
11621
 
msgstr ""
11622
 
 
11623
 
#: C/goscustdesk.xml:360(title) C/goscustdesk.xml:364(title)
11624
 
msgid "Filter Preferences"
11625
 
msgstr ""
11626
 
 
11627
 
#: C/goscustdesk.xml:361(para)
11628
 
msgid ""
11629
 
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> lists the filter preferences that "
11630
 
"you can modify."
11631
 
msgstr ""
11632
 
 
11633
 
#: C/goscustdesk.xml:395(guilabel)
11634
 
msgid "Enable Slow Keys"
11635
 
msgstr ""
11636
 
 
11637
 
#: C/goscustdesk.xml:399(secondary)
11638
 
msgid "slow keys"
11639
 
msgstr ""
11640
 
 
11641
 
#: C/goscustdesk.xml:403(para)
11642
 
msgid ""
11643
 
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
11644
 
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
11645
 
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
11646
 
msgstr ""
11647
 
 
11648
 
#: C/goscustdesk.xml:405(para)
11649
 
msgid "You can set the following slow keys preferences:"
11650
 
msgstr ""
11651
 
 
11652
 
#: C/goscustdesk.xml:409(para)
11653
 
msgid ""
11654
 
"<guilabel>Only accept keys held for</guilabel>: Use the slider or the spin "
11655
 
"box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before "
11656
 
"acceptance."
11657
 
msgstr ""
11658
 
 
11659
 
#: C/goscustdesk.xml:414(para)
11660
 
msgid ""
11661
 
"<guilabel>Beep when key is</guilabel>: Select the appropriate option or "
11662
 
"options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or "
11663
 
"rejected."
11664
 
msgstr ""
11665
 
 
11666
 
#: C/goscustdesk.xml:424(guilabel)
11667
 
msgid "Enable Bounce Keys"
11668
 
msgstr ""
11669
 
 
11670
 
#: C/goscustdesk.xml:429(secondary)
11671
 
msgid "bounce keys"
11672
 
msgstr ""
11673
 
 
11674
 
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
11675
 
msgid ""
11676
 
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
11677
 
"characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys "
11678
 
"preferences:"
11679
 
msgstr ""
11680
 
 
11681
 
#: C/goscustdesk.xml:437(para)
11682
 
msgid ""
11683
 
"<guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel>: Use the slider or "
11684
 
"the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before "
11685
 
"the automatic repeat of a pressed key."
11686
 
msgstr ""
11687
 
 
11688
 
#: C/goscustdesk.xml:442(para)
11689
 
msgid ""
11690
 
"<guilabel>Beep if key is rejected</guilabel>: Select this option for an "
11691
 
"audible indication of key rejection."
11692
 
msgstr ""
11693
 
 
11694
 
#: C/goscustdesk.xml:451(guilabel)
11695
 
msgid "Enable Toggle Keys"
11696
 
msgstr ""
11697
 
 
11698
 
#: C/goscustdesk.xml:456(secondary)
11699
 
msgid "toggle keys"
11700
 
msgstr ""
11701
 
 
11702
 
#: C/goscustdesk.xml:460(para)
11703
 
msgid ""
11704
 
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
11705
 
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
11706
 
"key is turned off."
11707
 
msgstr ""
11708
 
 
11709
 
#: C/goscustdesk.xml:485(title) C/goscustdesk.xml:489(title) C/goscustdesk.xml:553(guibutton) C/goscustdesk.xml:2340(title)
11710
 
msgid "Mouse Preferences"
11711
 
msgstr ""
11712
 
 
11713
 
#: C/goscustdesk.xml:486(para)
11714
 
msgid ""
11715
 
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> lists the mouse preferences that "
11716
 
"you can modify."
11717
 
msgstr ""
11718
 
 
11719
 
#: C/goscustdesk.xml:520(guilabel)
11720
 
msgid "Enable Mouse Keys"
11721
 
msgstr ""
11722
 
 
11723
 
#: C/goscustdesk.xml:524(secondary)
11724
 
msgid "mouse keys"
11725
 
msgstr ""
11726
 
 
11727
 
#: C/goscustdesk.xml:528(para)
11728
 
msgid ""
11729
 
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
11730
 
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
11731
 
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
11732
 
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
11733
 
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
11734
 
msgstr ""
11735
 
 
11736
 
#: C/goscustdesk.xml:529(para)
11737
 
msgid "You can set the following mouse key preferences:"
11738
 
msgstr ""
11739
 
 
11740
 
#: C/goscustdesk.xml:533(para)
11741
 
msgid ""
11742
 
"<guilabel>Maximum pointer speed</guilabel>: Use the slider or the spin box "
11743
 
"to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen."
11744
 
msgstr ""
11745
 
 
11746
 
#: C/goscustdesk.xml:538(para)
11747
 
msgid ""
11748
 
"<guilabel>Time to accelerate to maximum speed</guilabel>: Use the slider or "
11749
 
"the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer."
11750
 
msgstr ""
11751
 
 
11752
 
#: C/goscustdesk.xml:543(para)
11753
 
msgid ""
11754
 
"<guilabel>Delay between keypress and pointer movement</guilabel>: Use the "
11755
 
"slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a "
11756
 
"keypress before the pointer moves."
11757
 
msgstr ""
11758
 
 
11759
 
#: C/goscustdesk.xml:557(para)
11760
 
msgid ""
11761
 
"Click on this button to open the <application>Mouse</application> preference "
11762
 
"tool."
11763
 
msgstr ""
11764
 
 
11765
 
#: C/goscustdesk.xml:569(title)
 
11566
#: C/goscustdesk.xml:86(para)
 
11567
msgid ""
 
11568
"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
 
11569
"this option for it to be fully effective."
 
11570
msgstr ""
 
11571
 
 
11572
#: C/goscustdesk.xml:96(title)
11766
11573
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
11767
11574
msgstr ""
11768
11575
 
11769
 
#: C/goscustdesk.xml:575(secondary)
 
11576
#: C/goscustdesk.xml:102(secondary)
11770
11577
msgid "Keyboard Shortcuts"
11771
11578
msgstr ""
11772
11579
 
11773
 
#: C/goscustdesk.xml:580(secondary) C/goscustdesk.xml:584(secondary) C/goscustdesk.xml:2351(secondary)
 
11580
#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) C/goscustdesk.xml:111(secondary) C/goscustdesk.xml:2143(secondary)
11774
11581
msgid "configuring"
11775
11582
msgstr ""
11776
11583
 
11777
 
#: C/goscustdesk.xml:583(primary)
 
11584
#: C/goscustdesk.xml:110(primary)
11778
11585
msgid "keyboard shortcuts"
11779
11586
msgstr ""
11780
11587
 
11781
 
#: C/goscustdesk.xml:586(para)
 
11588
#: C/goscustdesk.xml:113(para)
11782
11589
msgid ""
11783
11590
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
11784
11591
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
11785
11592
msgstr ""
11786
11593
 
11787
 
#: C/goscustdesk.xml:588(para)
 
11594
#: C/goscustdesk.xml:115(para)
11788
11595
msgid ""
11789
11596
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
11790
11597
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
11792
11599
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
11793
11600
msgstr ""
11794
11601
 
11795
 
#: C/goscustdesk.xml:591(para)
 
11602
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
11796
11603
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
11797
11604
msgstr ""
11798
11605
 
11799
 
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
 
11606
#: C/goscustdesk.xml:120(para)
11800
11607
msgid ""
11801
11608
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
11802
11609
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
11803
11610
msgstr ""
11804
11611
 
11805
 
#: C/goscustdesk.xml:596(para)
 
11612
#: C/goscustdesk.xml:123(para)
11806
11613
msgid ""
11807
11614
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
11808
11615
msgstr ""
11809
11616
 
11810
 
#: C/goscustdesk.xml:597(para)
 
11617
#: C/goscustdesk.xml:124(para)
11811
11618
msgid ""
11812
11619
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
11813
11620
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
11814
11621
msgstr ""
11815
11622
 
11816
 
#: C/goscustdesk.xml:601(para)
 
11623
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
11817
11624
msgid ""
11818
11625
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
11819
11626
"<keycap>Escape</keycap>."
11820
11627
msgstr ""
11821
11628
 
11822
 
#: C/goscustdesk.xml:603(para)
 
11629
#: C/goscustdesk.xml:130(para)
11823
11630
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
11824
11631
msgstr ""
11825
11632
 
11826
 
#: C/goscustdesk.xml:607(para)
 
11633
#: C/goscustdesk.xml:134(para)
11827
11634
msgid ""
11828
11635
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
11829
11636
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
11830
11637
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
11831
11638
msgstr ""
11832
11639
 
11833
 
#: C/goscustdesk.xml:609(term) C/goscustdesk.xml:2616(secondary)
 
11640
#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2613(secondary)
11834
11641
msgid "Sound"
11835
11642
msgstr ""
11836
11643
 
11837
 
#: C/goscustdesk.xml:610(para)
 
11644
#: C/goscustdesk.xml:137(para)
11838
11645
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
11839
11646
msgstr ""
11840
11647
 
11841
 
#: C/goscustdesk.xml:612(term)
 
11648
#: C/goscustdesk.xml:139(term)
11842
11649
msgid "Window Management"
11843
11650
msgstr ""
11844
11651
 
11845
 
#: C/goscustdesk.xml:613(para)
 
11652
#: C/goscustdesk.xml:140(para)
11846
11653
msgid ""
11847
 
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as such as "
11848
 
"maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. "
11849
 
"For more information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
 
11654
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
 
11655
"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
 
11656
"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
11850
11657
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
11851
11658
msgstr ""
11852
11659
 
11853
 
#: C/goscustdesk.xml:619(title) C/goscustdesk.xml:624(secondary)
 
11660
#: C/goscustdesk.xml:142(term)
 
11661
msgid "Accessibility"
 
11662
msgstr ""
 
11663
 
 
11664
#: C/goscustdesk.xml:143(para)
 
11665
msgid ""
 
11666
"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
 
11667
"magnifier or an on-screen keyboard."
 
11668
msgstr ""
 
11669
 
 
11670
#: C/goscustdesk.xml:146(term)
 
11671
msgid "Custom Shortcuts"
 
11672
msgstr ""
 
11673
 
 
11674
#: C/goscustdesk.xml:147(para)
 
11675
msgid ""
 
11676
"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
 
11677
"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
 
11678
msgstr ""
 
11679
 
 
11680
#: C/goscustdesk.xml:150(para)
 
11681
msgid ""
 
11682
"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
 
11683
"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
 
11684
"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
 
11685
"edited in the same way as the predefined shortcuts."
 
11686
msgstr ""
 
11687
 
 
11688
#: C/goscustdesk.xml:153(para)
 
11689
msgid ""
 
11690
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
 
11691
msgstr ""
 
11692
 
 
11693
#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
11854
11694
msgid "Preferred Applications"
11855
11695
msgstr ""
11856
11696
 
11857
 
#: C/goscustdesk.xml:627(primary)
 
11697
#: C/goscustdesk.xml:167(primary)
11858
11698
msgid "default applications"
11859
11699
msgstr ""
11860
11700
 
11861
 
#: C/goscustdesk.xml:628(see) C/goscustdesk.xml:659(primary) C/goscustdesk.xml:741(primary) C/goscustdesk.xml:822(primary)
 
11701
#: C/goscustdesk.xml:168(see) C/goscustdesk.xml:210(primary)
11862
11702
msgid "preferred applications"
11863
11703
msgstr ""
11864
11704
 
11865
 
#: C/goscustdesk.xml:630(para)
 
11705
#: C/goscustdesk.xml:170(para)
11866
11706
msgid ""
11867
11707
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
11868
11708
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
11869
11709
"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
11870
 
"<application>Xterm</application> as your preferred terminal application. "
11871
 
"When you open the <guimenu>System</guimenu> menu then choose "
11872
 
"<guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem>, <application>Xterm</application> "
11873
 
"starts."
 
11710
"the web browser application (<application>Epiphany </application>, "
 
11711
"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</application> "
 
11712
"...) to launch when you click on a link in other applications such as email "
 
11713
"clients or document viewers."
11874
11714
msgstr ""
11875
11715
 
11876
 
#: C/goscustdesk.xml:636(para)
 
11716
#: C/goscustdesk.xml:178(para)
11877
11717
msgid ""
11878
11718
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
11879
11719
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
11880
11720
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
11881
11721
msgstr ""
11882
11722
 
11883
 
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
 
11723
#: C/goscustdesk.xml:180(para)
11884
11724
msgid ""
11885
11725
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
11886
11726
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
11887
11727
msgstr ""
11888
11728
 
11889
 
#: C/goscustdesk.xml:642(guilabel)
11890
 
msgid "Web Browser"
11891
 
msgstr ""
11892
 
 
11893
 
#: C/goscustdesk.xml:647(guilabel)
11894
 
msgid "Mail Reader"
11895
 
msgstr ""
11896
 
 
11897
 
#: C/goscustdesk.xml:652(guilabel)
11898
 
msgid "Terminal"
11899
 
msgstr ""
11900
 
 
11901
 
#: C/goscustdesk.xml:657(title)
11902
 
msgid "Web Browser Preferences"
11903
 
msgstr ""
11904
 
 
11905
 
#: C/goscustdesk.xml:660(secondary)
11906
 
msgid "web browser"
11907
 
msgstr ""
11908
 
 
11909
 
#: C/goscustdesk.xml:663(primary)
11910
 
msgid "web browser, preferred application"
11911
 
msgstr ""
11912
 
 
11913
 
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
11914
 
msgid ""
11915
 
"Use the <application>Web Browser</application> section under the "
11916
 
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to select your preferred web browser. The "
11917
 
"preferred web browser opens when you click on a URL. For example, the "
11918
 
"preferred web browser opens when you select a URL in an application, or when "
11919
 
"you select a URL launcher on the desktop."
11920
 
msgstr ""
11921
 
 
11922
 
#: C/goscustdesk.xml:670(para)
11923
 
msgid ""
11924
 
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> lists the preferred web "
11925
 
"browser preferences that you can modify."
11926
 
msgstr ""
11927
 
 
11928
 
#: C/goscustdesk.xml:673(title)
11929
 
msgid "Preferred Web Browser Preferences"
11930
 
msgstr ""
11931
 
 
11932
 
#: C/goscustdesk.xml:691(guilabel)
11933
 
msgid "Select a Web Browser"
11934
 
msgstr ""
11935
 
 
11936
 
#: C/goscustdesk.xml:695(para)
11937
 
msgid ""
11938
 
"Select this option if you want to use a standard web browser. Use the drop-"
11939
 
"down combination box to select your preferred web browser."
11940
 
msgstr ""
11941
 
 
11942
 
#: C/goscustdesk.xml:703(guilabel)
11943
 
msgid "Custom Web Browser"
11944
 
msgstr ""
11945
 
 
11946
 
#: C/goscustdesk.xml:707(para)
11947
 
msgid "Select this option if you want to use a custom web browser."
11948
 
msgstr ""
11949
 
 
11950
 
#: C/goscustdesk.xml:718(para)
11951
 
msgid ""
11952
 
"Enter the command to execute to start the custom web browser. To enable the "
11953
 
"browser to display a URL that you click on, include "
11954
 
"<command>\"%s\"</command> after the command."
11955
 
msgstr ""
11956
 
 
11957
 
#: C/goscustdesk.xml:725(guilabel) C/goscustdesk.xml:806(guilabel)
11958
 
msgid "Start in Terminal"
11959
 
msgstr ""
11960
 
 
11961
 
#: C/goscustdesk.xml:729(para)
11962
 
msgid ""
11963
 
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
11964
 
"option for a browser that does not create a window in which to run."
11965
 
msgstr ""
11966
 
 
11967
 
#: C/goscustdesk.xml:739(title)
11968
 
msgid "Email Client Preferences"
11969
 
msgstr ""
11970
 
 
11971
 
#: C/goscustdesk.xml:742(secondary)
11972
 
msgid "email client"
11973
 
msgstr ""
11974
 
 
11975
 
#: C/goscustdesk.xml:745(primary)
11976
 
msgid "email client, preferred application"
11977
 
msgstr ""
11978
 
 
11979
 
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
11980
 
msgid ""
11981
 
"Use the <application>Mail Reader</application> section under the "
11982
 
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to configure your preferred email client. "
11983
 
"The email client selected here will be opened when you click on an email "
11984
 
"address link in a document or web browser."
11985
 
msgstr ""
11986
 
 
11987
 
#: C/goscustdesk.xml:751(para)
11988
 
msgid ""
11989
 
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> lists the preferred email "
11990
 
"client preferences that you can modify."
11991
 
msgstr ""
11992
 
 
11993
 
#: C/goscustdesk.xml:754(title)
11994
 
msgid "Preferred Email Client Preferences"
11995
 
msgstr ""
11996
 
 
11997
 
#: C/goscustdesk.xml:772(guilabel)
11998
 
msgid "Select a Mail Reader"
11999
 
msgstr ""
12000
 
 
12001
 
#: C/goscustdesk.xml:776(para)
12002
 
msgid ""
12003
 
"Select this option if you want to use a standard email client. Use the drop-"
12004
 
"down combination box to select your preferred email client."
12005
 
msgstr ""
12006
 
 
12007
 
#: C/goscustdesk.xml:784(guilabel)
12008
 
msgid "Custom Mail Reader"
12009
 
msgstr ""
12010
 
 
12011
 
#: C/goscustdesk.xml:788(para)
12012
 
msgid "Select this option if you want to use a custom email client."
12013
 
msgstr ""
12014
 
 
12015
 
#: C/goscustdesk.xml:799(para)
12016
 
msgid "Enter the command to execute to start the custom email client."
12017
 
msgstr ""
12018
 
 
12019
 
#: C/goscustdesk.xml:810(para)
12020
 
msgid ""
12021
 
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
12022
 
"option for an email client that does not create a window in which to run."
12023
 
msgstr ""
12024
 
 
12025
 
#: C/goscustdesk.xml:820(title)
12026
 
msgid "Terminal Preferences"
12027
 
msgstr ""
12028
 
 
12029
 
#: C/goscustdesk.xml:823(secondary) C/goscustdesk.xml:1089(secondary)
12030
 
msgid "terminal"
12031
 
msgstr ""
12032
 
 
12033
 
#: C/goscustdesk.xml:826(primary)
12034
 
msgid "terminal, preferred application"
12035
 
msgstr ""
12036
 
 
12037
 
#: C/goscustdesk.xml:828(para)
12038
 
msgid ""
12039
 
"Use the <guilabel>Terminal Emulator</guilabel> section under the "
12040
 
"<guilabel>System</guilabel> tab to configure your preferred terminal."
12041
 
msgstr ""
12042
 
 
12043
 
#: C/goscustdesk.xml:830(para)
12044
 
msgid ""
12045
 
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-35\"/> lists the preferred terminal "
12046
 
"preferences that you can modify."
12047
 
msgstr ""
12048
 
 
12049
 
#: C/goscustdesk.xml:833(title)
12050
 
msgid "Preferred Terminal Preferences"
12051
 
msgstr ""
12052
 
 
12053
 
#: C/goscustdesk.xml:851(guilabel)
12054
 
msgid "Select a Terminal"
12055
 
msgstr ""
12056
 
 
12057
 
#: C/goscustdesk.xml:855(para)
12058
 
msgid ""
12059
 
"Select this option if you want to use a standard terminal. Use the drop-down "
12060
 
"combination box to specify your preferred terminal."
12061
 
msgstr ""
12062
 
 
12063
 
#: C/goscustdesk.xml:862(guilabel)
12064
 
msgid "Custom Terminal"
12065
 
msgstr ""
12066
 
 
12067
 
#: C/goscustdesk.xml:866(para)
12068
 
msgid "Select this option if you want to use a custom terminal."
12069
 
msgstr ""
12070
 
 
12071
 
#: C/goscustdesk.xml:877(para)
12072
 
msgid "Enter the command to execute to start the custom terminal."
12073
 
msgstr ""
12074
 
 
12075
 
#: C/goscustdesk.xml:883(guilabel)
12076
 
msgid "Exec Flag"
12077
 
msgstr ""
12078
 
 
12079
 
#: C/goscustdesk.xml:887(para)
12080
 
msgid "Enter the <command>exec</command> option to use with the command."
12081
 
msgstr ""
12082
 
 
12083
 
#: C/goscustdesk.xml:900(title)
 
11729
#: C/goscustdesk.xml:183(para)
 
11730
msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
 
11731
msgstr ""
 
11732
 
 
11733
#: C/goscustdesk.xml:188(para)
 
11734
msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
 
11735
msgstr ""
 
11736
 
 
11737
#: C/goscustdesk.xml:193(para)
 
11738
msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
 
11739
msgstr ""
 
11740
 
 
11741
#: C/goscustdesk.xml:198(para)
 
11742
msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
 
11743
msgstr ""
 
11744
 
 
11745
#: C/goscustdesk.xml:204(para)
 
11746
msgid ""
 
11747
"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of "
 
11748
"possible applications you can choose from. The list depends on the "
 
11749
"applications installed on your computer."
 
11750
msgstr ""
 
11751
 
 
11752
#: C/goscustdesk.xml:205(para)
 
11753
msgid ""
 
11754
"In each category, the last item in the menu "
 
11755
"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command "
 
11756
"used by the system when the specific launch action occurs."
 
11757
msgstr ""
 
11758
 
 
11759
#: C/goscustdesk.xml:208(title)
 
11760
msgid "Custom Command Options"
 
11761
msgstr ""
 
11762
 
 
11763
#: C/goscustdesk.xml:211(secondary)
 
11764
msgid "custom command"
 
11765
msgstr ""
 
11766
 
 
11767
#: C/goscustdesk.xml:213(para)
 
11768
msgid ""
 
11769
"The following table summarizes the various options you can choose from when "
 
11770
"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
 
11771
"menu."
 
11772
msgstr ""
 
11773
 
 
11774
#: C/goscustdesk.xml:216(title)
 
11775
msgid "Custom command options"
 
11776
msgstr ""
 
11777
 
 
11778
#: C/goscustdesk.xml:238(para)
 
11779
msgid ""
 
11780
"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
 
11781
"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail "
 
11782
"Reader</application> applications, you can include a <literal>%s</literal> "
 
11783
"after the command to tell the application to use the URL or Email address "
 
11784
"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific "
 
11785
"application."
 
11786
msgstr ""
 
11787
 
 
11788
#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel)
 
11789
msgid "Run in terminal"
 
11790
msgstr ""
 
11791
 
 
11792
#: C/goscustdesk.xml:251(para)
 
11793
msgid ""
 
11794
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
11795
"option for an application that does not create a window in which to run."
 
11796
msgstr ""
 
11797
 
 
11798
#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
 
11799
msgid "Execute flag (Terminal only)"
 
11800
msgstr ""
 
11801
 
 
11802
#: C/goscustdesk.xml:262(para)
 
11803
msgid ""
 
11804
"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
 
11805
"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
 
11806
"<application>gnome-terminal</application>). Enter this option here. For "
 
11807
"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
 
11808
"chosen type is Application in Terminal."
 
11809
msgstr ""
 
11810
 
 
11811
#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel)
 
11812
msgid "Run at start (Accessibility only)"
 
11813
msgstr ""
 
11814
 
 
11815
#: C/goscustdesk.xml:274(para)
 
11816
msgid ""
 
11817
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
 
11818
"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
11819
"access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
 
11820
"Guide</citetitle></ulink>."
 
11821
msgstr ""
 
11822
 
 
11823
#: C/goscustdesk.xml:286(title)
12084
11824
msgid "Look and Feel"
12085
11825
msgstr ""
12086
11826
 
12087
 
#: C/goscustdesk.xml:903(title) C/goscustdesk.xml:943(title)
 
11827
#: C/goscustdesk.xml:289(title)
 
11828
msgid "Appearance Preferences"
 
11829
msgstr ""
 
11830
 
 
11831
#: C/goscustdesk.xml:290(para)
 
11832
msgid ""
 
11833
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
 
11834
"various aspects of how your desktop looks:"
 
11835
msgstr ""
 
11836
 
 
11837
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
 
11838
msgid "Theme,"
 
11839
msgstr ""
 
11840
 
 
11841
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
 
11842
msgid "Desktop Background,"
 
11843
msgstr ""
 
11844
 
 
11845
#: C/goscustdesk.xml:300(para)
 
11846
msgid "Fonts,"
 
11847
msgstr ""
 
11848
 
 
11849
#: C/goscustdesk.xml:303(para)
 
11850
msgid "User Interface."
 
11851
msgstr ""
 
11852
 
 
11853
#: C/goscustdesk.xml:307(title)
 
11854
msgid "Theme Preferences"
 
11855
msgstr ""
 
11856
 
 
11857
#: C/goscustdesk.xml:313(primary) C/goscustdesk.xml:317(primary) C/goscustdesk.xml:322(primary)
 
11858
msgid "themes"
 
11859
msgstr ""
 
11860
 
 
11861
#: C/goscustdesk.xml:314(secondary)
 
11862
msgid "setting controls options"
 
11863
msgstr ""
 
11864
 
 
11865
#: C/goscustdesk.xml:318(secondary)
 
11866
msgid "setting window frame options"
 
11867
msgstr ""
 
11868
 
 
11869
#: C/goscustdesk.xml:323(secondary)
 
11870
msgid "setting icons options"
 
11871
msgstr ""
 
11872
 
 
11873
#: C/goscustdesk.xml:327(secondary)
 
11874
msgid "setting frame theme options"
 
11875
msgstr ""
 
11876
 
 
11877
#: C/goscustdesk.xml:331(secondary)
 
11878
msgid "Theme"
 
11879
msgstr ""
 
11880
 
 
11881
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
 
11882
msgid ""
 
11883
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
 
11884
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
 
11885
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
 
11886
"<application>Theme</application> tabbed section to select a theme. You can "
 
11887
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
 
11888
"includes several themes for users with accessibility requirements."
 
11889
msgstr ""
 
11890
 
 
11891
#: C/goscustdesk.xml:339(para)
 
11892
msgid ""
 
11893
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
 
11894
"as follows:"
 
11895
msgstr ""
 
11896
 
 
11897
#: C/goscustdesk.xml:343(term)
 
11898
msgid "Controls"
 
11899
msgstr ""
 
11900
 
 
11901
#: C/goscustdesk.xml:345(para)
 
11902
msgid ""
 
11903
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
 
11904
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
 
11905
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
 
11906
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
 
11907
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
 
11908
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
 
11909
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
 
11910
"setting options that are available are designed for special accessibility "
 
11911
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
 
11912
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
 
11913
"Theme</guilabel> window."
 
11914
msgstr ""
 
11915
 
 
11916
#: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
 
11917
msgid "Colors"
 
11918
msgstr ""
 
11919
 
 
11920
#: C/goscustdesk.xml:358(para)
 
11921
msgid ""
 
11922
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color "
 
11923
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11924
"rimary>color themes</primary><see>themes, color options</see></indexterm>The "
 
11925
"color setting for a theme determines the color of various user interface "
 
11926
"elements. You can choose several pairs of colors fromt he "
 
11927
"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
 
11928
"Theme</guilabel> window."
 
11929
msgstr ""
 
11930
 
 
11931
#: C/goscustdesk.xml:360(para)
 
11932
msgid ""
 
11933
"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
 
11934
"each other, otherwise text may become hard to read."
 
11935
msgstr ""
 
11936
 
 
11937
#: C/goscustdesk.xml:365(term)
 
11938
msgid "Window frame"
 
11939
msgstr ""
 
11940
 
 
11941
#: C/goscustdesk.xml:367(para)
 
11942
msgid ""
 
11943
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
 
11944
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11945
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
 
11946
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
 
11947
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
 
11948
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
 
11949
"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 
11950
msgstr ""
 
11951
 
 
11952
#: C/goscustdesk.xml:373(term)
 
11953
msgid "Icons"
 
11954
msgstr ""
 
11955
 
 
11956
#: C/goscustdesk.xml:375(para)
 
11957
msgid ""
 
11958
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
 
11959
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11960
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
 
11961
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
 
11962
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
 
11963
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the "
 
11964
"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 
11965
msgstr ""
 
11966
 
 
11967
#: C/goscustdesk.xml:381(term)
 
11968
msgid "Pointer"
 
11969
msgstr ""
 
11970
 
 
11971
#: C/goscustdesk.xml:383(para)
 
11972
msgid ""
 
11973
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer "
 
11974
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11975
"rimary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
 
11976
"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
 
11977
"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
 
11978
"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
 
11979
"the the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 
11980
msgstr ""
 
11981
 
 
11982
#: C/goscustdesk.xml:389(title)
 
11983
msgid "To Create a Custom Theme"
 
11984
msgstr ""
 
11985
 
 
11986
#: C/goscustdesk.xml:390(para)
 
11987
msgid ""
 
11988
"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
 
11989
"are different combinations of controls options, window frame options, and "
 
11990
"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
 
11991
"of controls options, window frame options, and icon options."
 
11992
msgstr ""
 
11993
 
 
11994
#: C/goscustdesk.xml:394(para)
 
11995
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
 
11996
msgstr ""
 
11997
 
 
11998
#: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para) C/goscustdesk.xml:508(para)
 
11999
msgid ""
 
12000
"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
 
12001
"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
 
12002
msgstr ""
 
12003
 
 
12004
#: C/goscustdesk.xml:401(para)
 
12005
msgid "Select a theme in the list of themes."
 
12006
msgstr ""
 
12007
 
 
12008
#: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
 
12009
msgid ""
 
12010
"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
 
12011
"Theme</guilabel> dialog is displayed."
 
12012
msgstr ""
 
12013
 
 
12014
#: C/goscustdesk.xml:407(para)
 
12015
msgid ""
 
12016
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
 
12017
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
 
12018
"available controls options includes several options for users with "
 
12019
"accessibility requirements."
 
12020
msgstr ""
 
12021
 
 
12022
#: C/goscustdesk.xml:413(para)
 
12023
msgid ""
 
12024
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
 
12025
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
 
12026
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
 
12027
"options. The list of available window frame options includes several options "
 
12028
"for users with accessibility requirements."
 
12029
msgstr ""
 
12030
 
 
12031
#: C/goscustdesk.xml:420(para)
 
12032
msgid ""
 
12033
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
 
12034
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
 
12035
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
 
12036
"of available icons options includes several options for users with "
 
12037
"accessibility requirements."
 
12038
msgstr ""
 
12039
 
 
12040
#: C/goscustdesk.xml:425(para)
 
12041
msgid ""
 
12042
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize "
 
12043
"Theme</guilabel> dialog."
 
12044
msgstr ""
 
12045
 
 
12046
#: C/goscustdesk.xml:428(para)
 
12047
msgid ""
 
12048
"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
 
12049
"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
 
12050
"dialog is displayed."
 
12051
msgstr ""
 
12052
 
 
12053
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
 
12054
msgid ""
 
12055
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
 
12056
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
 
12057
"of available themes."
 
12058
msgstr ""
 
12059
 
 
12060
#: C/goscustdesk.xml:440(title)
 
12061
msgid "To Install a New Theme"
 
12062
msgstr ""
 
12063
 
 
12064
#: C/goscustdesk.xml:441(para)
 
12065
msgid ""
 
12066
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
 
12067
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
 
12068
"<filename>.tar.gz</filename> file."
 
12069
msgstr ""
 
12070
 
 
12071
#: C/goscustdesk.xml:444(para)
 
12072
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
 
12073
msgstr ""
 
12074
 
 
12075
#: C/goscustdesk.xml:451(para)
 
12076
msgid ""
 
12077
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is "
 
12078
"displayed."
 
12079
msgstr ""
 
12080
 
 
12081
#: C/goscustdesk.xml:455(para)
 
12082
msgid ""
 
12083
"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
 
12084
"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
 
12085
"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
 
12086
msgstr ""
 
12087
 
 
12088
#: C/goscustdesk.xml:459(para)
 
12089
msgid ""
 
12090
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
 
12091
msgstr ""
 
12092
 
 
12093
#: C/goscustdesk.xml:502(title)
 
12094
msgid "To Delete a Theme Option"
 
12095
msgstr ""
 
12096
 
 
12097
#: C/goscustdesk.xml:503(para)
 
12098
msgid ""
 
12099
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
 
12100
msgstr ""
 
12101
 
 
12102
#: C/goscustdesk.xml:504(para)
 
12103
msgid ""
 
12104
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
 
12105
"the following steps:"
 
12106
msgstr ""
 
12107
 
 
12108
#: C/goscustdesk.xml:516(para)
 
12109
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
 
12110
msgstr ""
 
12111
 
 
12112
#: C/goscustdesk.xml:519(para)
 
12113
msgid "Select the theme option you want to delete."
 
12114
msgstr ""
 
12115
 
 
12116
#: C/goscustdesk.xml:522(para)
 
12117
msgid ""
 
12118
"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
 
12119
"Note that you can not delete system-wide theme options."
 
12120
msgstr ""
 
12121
 
 
12122
#: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title)
12088
12123
msgid "Desktop Background Preferences"
12089
12124
msgstr ""
12090
12125
 
12091
 
#: C/goscustdesk.xml:908(secondary)
 
12126
#: C/goscustdesk.xml:536(secondary)
12092
12127
msgid "customizing background"
12093
12128
msgstr ""
12094
12129
 
12095
 
#: C/goscustdesk.xml:916(secondary)
 
12130
#: C/goscustdesk.xml:539(primary)
 
12131
msgid "GNOME Desktop preference tools"
 
12132
msgstr ""
 
12133
 
 
12134
#: C/goscustdesk.xml:544(secondary)
12096
12135
msgid "Background"
12097
12136
msgstr ""
12098
12137
 
12099
 
#: C/goscustdesk.xml:920(secondary)
 
12138
#: C/goscustdesk.xml:548(secondary)
12100
12139
msgid "customizing desktop background"
12101
12140
msgstr ""
12102
12141
 
12103
 
#: C/goscustdesk.xml:922(para)
 
12142
#: C/goscustdesk.xml:550(para)
12104
12143
msgid ""
12105
12144
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
12106
12145
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
12107
 
"<application>Desktop Background Preferences</application> by right-clicking "
12108
 
"on the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
 
12146
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the "
 
12147
"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on "
 
12148
"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
12109
12149
"Background</guimenuitem>, as well as from the "
12110
12150
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
12111
12151
"nuchoice> menu."
12112
12152
msgstr ""
12113
12153
 
12114
 
#: C/goscustdesk.xml:924(para)
 
12154
#: C/goscustdesk.xml:552(para)
12115
12155
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
12116
12156
msgstr ""
12117
12157
 
12118
 
#: C/goscustdesk.xml:927(para)
 
12158
#: C/goscustdesk.xml:555(para)
12119
12159
msgid ""
12120
12160
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
12121
12161
"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
12123
12163
"desktop."
12124
12164
msgstr ""
12125
12165
 
12126
 
#: C/goscustdesk.xml:933(para)
 
12166
#: C/goscustdesk.xml:561(para)
12127
12167
msgid ""
12128
12168
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
12129
12169
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
12130
12170
"effect where one color blends gradually into another color."
12131
12171
msgstr ""
12132
12172
 
12133
 
#: C/goscustdesk.xml:938(para)
 
12173
#: C/goscustdesk.xml:566(para)
12134
12174
msgid ""
12135
12175
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link "
12136
12176
"linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
12138
12178
"file manager."
12139
12179
msgstr ""
12140
12180
 
12141
 
#: C/goscustdesk.xml:940(para)
 
12181
#: C/goscustdesk.xml:568(para)
12142
12182
msgid ""
12143
12183
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
12144
12184
"you can modify."
12145
12185
msgstr ""
12146
12186
 
12147
 
#: C/goscustdesk.xml:961(guibutton)
12148
 
msgid "Desktop Wallpaper"
 
12187
#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton)
 
12188
msgid "Desktop Background"
12149
12189
msgstr ""
12150
12190
 
12151
 
#: C/goscustdesk.xml:965(para)
 
12191
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
12152
12192
msgid ""
12153
 
"Choose an image from the list. Alternately, you can select <guibutton>Add "
12154
 
"Wallpaper</guibutton> to choose any image on your computer."
 
12193
"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
 
12194
"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
12155
12195
msgstr ""
12156
12196
 
12157
 
#: C/goscustdesk.xml:972(guilabel) C/goscustdesk.xml:3087(guilabel)
 
12197
#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel) C/goscustdesk.xml:3084(guilabel)
12158
12198
msgid "Style"
12159
12199
msgstr ""
12160
12200
 
12161
 
#: C/goscustdesk.xml:976(para)
 
12201
#: C/goscustdesk.xml:604(para)
12162
12202
msgid ""
12163
12203
"To specify how to display the image, select one of the following options "
12164
12204
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
12165
12205
msgstr ""
12166
12206
 
12167
 
#: C/goscustdesk.xml:980(para)
 
12207
#: C/goscustdesk.xml:608(para)
12168
12208
msgid ""
12169
12209
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
12170
 
"desktop."
 
12210
"desktop, respecting the image's original size."
12171
12211
msgstr ""
12172
12212
 
12173
 
#: C/goscustdesk.xml:984(para)
 
12213
#: C/goscustdesk.xml:612(para)
12174
12214
msgid ""
12175
 
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop "
12176
 
"and maintains the relative dimensions of the image."
 
12215
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
 
12216
"altering its proportions if needed."
12177
12217
msgstr ""
12178
12218
 
12179
 
#: C/goscustdesk.xml:988(para)
 
12219
#: C/goscustdesk.xml:616(para)
12180
12220
msgid ""
12181
12221
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
12182
 
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
12183
 
msgstr ""
12184
 
 
12185
 
#: C/goscustdesk.xml:993(para)
12186
 
msgid ""
12187
 
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
12188
 
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
12189
 
msgstr ""
12190
 
 
12191
 
#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
12192
 
msgid "Add Wallpaper"
12193
 
msgstr ""
12194
 
 
12195
 
#: C/goscustdesk.xml:1007(para)
12196
 
msgid ""
12197
 
"Click on <guilabel>Add Wallpaper</guilabel> to browse for an image on your "
 
12222
"screen edges, and maintains the proportions of the image."
 
12223
msgstr ""
 
12224
 
 
12225
#: C/goscustdesk.xml:620(para)
 
12226
msgid ""
 
12227
"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
 
12228
"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
 
12229
msgstr ""
 
12230
 
 
12231
#: C/goscustdesk.xml:624(para)
 
12232
msgid ""
 
12233
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
 
12234
"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
 
12235
"desktop."
 
12236
msgstr ""
 
12237
 
 
12238
#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel)
 
12239
msgid "Add"
 
12240
msgstr ""
 
12241
 
 
12242
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
 
12243
msgid ""
 
12244
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
12198
12245
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
12199
12246
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
12200
12247
msgstr ""
12201
12248
 
12202
 
#: C/goscustdesk.xml:1019(para)
 
12249
#: C/goscustdesk.xml:650(para)
12203
12250
msgid ""
12204
 
"Choose the <guibutton>Desktop Wallpaper</guibutton> that you want to remove, "
12205
 
"then click <guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list "
12206
 
"of available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
 
12251
"Choose the image that you want to remove, then click "
 
12252
"<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of "
 
12253
"available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
12207
12254
"computer."
12208
12255
msgstr ""
12209
12256
 
12210
 
#: C/goscustdesk.xml:1027(guilabel)
12211
 
msgid "Desktop Colors"
12212
 
msgstr ""
12213
 
 
12214
 
#: C/goscustdesk.xml:1031(para)
 
12257
#: C/goscustdesk.xml:662(para)
12215
12258
msgid ""
12216
 
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Background "
12217
 
"Style</guilabel> drop-down list, and the color selector buttons."
 
12259
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> "
 
12260
"drop-down list, and the color selector buttons."
12218
12261
msgstr ""
12219
12262
 
12220
 
#: C/goscustdesk.xml:1034(para)
 
12263
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
12221
12264
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
12222
12265
msgstr ""
12223
12266
 
12224
 
#: C/goscustdesk.xml:1038(para)
 
12267
#: C/goscustdesk.xml:669(para)
12225
12268
msgid ""
12226
12269
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
12227
12270
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
12228
12271
"background."
12229
12272
msgstr ""
12230
12273
 
12231
 
#: C/goscustdesk.xml:1040(para)
 
12274
#: C/goscustdesk.xml:671(para)
12232
12275
msgid ""
12233
12276
"To choose the color that you require, click on the "
12234
12277
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
12235
12278
"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
12236
12279
msgstr ""
12237
12280
 
12238
 
#: C/goscustdesk.xml:1044(para)
 
12281
#: C/goscustdesk.xml:675(para)
12239
12282
msgid ""
12240
12283
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
12241
12284
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
12242
12285
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
12243
12286
msgstr ""
12244
12287
 
12245
 
#: C/goscustdesk.xml:1046(para)
 
12288
#: C/goscustdesk.xml:677(para)
12246
12289
msgid ""
12247
12290
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
12248
12291
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12249
12292
"appear at the left edge."
12250
12293
msgstr ""
12251
12294
 
12252
 
#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
 
12295
#: C/goscustdesk.xml:679(para)
12253
12296
msgid ""
12254
12297
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
12255
12298
"that you want to appear at the right edge."
12256
12299
msgstr ""
12257
12300
 
12258
 
#: C/goscustdesk.xml:1052(para)
 
12301
#: C/goscustdesk.xml:683(para)
12259
12302
msgid ""
12260
12303
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
12261
12304
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
12262
12305
"screen edge to the bottom screen edge."
12263
12306
msgstr ""
12264
12307
 
12265
 
#: C/goscustdesk.xml:1054(para)
 
12308
#: C/goscustdesk.xml:685(para)
12266
12309
msgid ""
12267
12310
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
12268
12311
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12269
12312
"appear at the top edge."
12270
12313
msgstr ""
12271
12314
 
12272
 
#: C/goscustdesk.xml:1056(para)
 
12315
#: C/goscustdesk.xml:687(para)
12273
12316
msgid ""
12274
12317
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
12275
12318
"that you want to appear at the bottom edge."
12276
12319
msgstr ""
12277
12320
 
12278
 
#: C/goscustdesk.xml:1068(title)
 
12321
#: C/goscustdesk.xml:699(title)
12279
12322
msgid "Font Preferences"
12280
12323
msgstr ""
12281
12324
 
12282
 
#: C/goscustdesk.xml:1073(secondary)
 
12325
#: C/goscustdesk.xml:706(secondary)
12283
12326
msgid "Font"
12284
12327
msgstr ""
12285
12328
 
12286
 
#: C/goscustdesk.xml:1076(primary) C/goscustdesk.xml:1080(primary) C/goscustdesk.xml:1084(primary) C/goscustdesk.xml:1088(primary) C/goscustdesk.xml:1092(primary) C/goscustdesk.xml:1217(primary)
 
12329
#: C/goscustdesk.xml:709(primary) C/goscustdesk.xml:713(primary) C/goscustdesk.xml:717(primary) C/goscustdesk.xml:721(primary) C/goscustdesk.xml:725(primary)
12287
12330
msgid "fonts"
12288
12331
msgstr ""
12289
12332
 
12290
 
#: C/goscustdesk.xml:1085(secondary)
 
12333
#: C/goscustdesk.xml:718(secondary)
12291
12334
msgid "window title"
12292
12335
msgstr ""
12293
12336
 
12294
 
#: C/goscustdesk.xml:1093(secondary)
 
12337
#: C/goscustdesk.xml:722(secondary)
 
12338
msgid "terminal"
 
12339
msgstr ""
 
12340
 
 
12341
#: C/goscustdesk.xml:726(secondary)
12295
12342
msgid "rendering"
12296
12343
msgstr ""
12297
12344
 
12298
 
#: C/goscustdesk.xml:1095(para)
 
12345
#: C/goscustdesk.xml:728(para)
12299
12346
msgid ""
12300
 
"Use the <application>Font</application> preference tool to choose which "
12301
 
"fonts are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts "
12302
 
"are displayed on the screen."
 
12347
"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
 
12348
"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
 
12349
"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
 
12350
"displayed on the screen."
12303
12351
msgstr ""
12304
12352
 
12305
 
#: C/goscustdesk.xml:1099(title)
 
12353
#: C/goscustdesk.xml:732(title)
12306
12354
msgid "Choosing Fonts"
12307
12355
msgstr ""
12308
12356
 
12309
 
#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
 
12357
#: C/goscustdesk.xml:733(para)
12310
12358
msgid ""
12311
12359
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
12312
12360
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
12313
12361
msgstr ""
12314
12362
 
12315
 
#: C/goscustdesk.xml:1102(para)
 
12363
#: C/goscustdesk.xml:734(para)
12316
12364
msgid ""
12317
12365
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
12318
12366
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
12320
12368
"accept the change and update the desktop."
12321
12369
msgstr ""
12322
12370
 
12323
 
#: C/goscustdesk.xml:1103(para)
 
12371
#: C/goscustdesk.xml:735(para)
12324
12372
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
12325
12373
msgstr ""
12326
12374
 
12327
 
#: C/goscustdesk.xml:1107(guilabel)
 
12375
#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel)
12328
12376
msgid "Application font"
12329
12377
msgstr ""
12330
12378
 
12331
 
#: C/goscustdesk.xml:1109(para)
 
12379
#: C/goscustdesk.xml:741(para)
12332
12380
msgid ""
12333
12381
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
12334
12382
msgstr ""
12335
12383
 
12336
 
#: C/goscustdesk.xml:1113(guilabel)
 
12384
#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel)
12337
12385
msgid "Document font"
12338
12386
msgstr ""
12339
12387
 
12340
 
#: C/goscustdesk.xml:1115(para)
 
12388
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
12341
12389
msgid "This font is used to display documents in applications."
12342
12390
msgstr ""
12343
12391
 
12344
 
#: C/goscustdesk.xml:1116(para)
 
12392
#: C/goscustdesk.xml:748(para)
12345
12393
msgid ""
12346
12394
"In some applications, you can override this choice in the application's "
12347
12395
"preferences dialog."
12348
12396
msgstr ""
12349
12397
 
12350
 
#: C/goscustdesk.xml:1120(guilabel)
 
12398
#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel)
12351
12399
msgid "Desktop font"
12352
12400
msgstr ""
12353
12401
 
12354
 
#: C/goscustdesk.xml:1122(para)
 
12402
#: C/goscustdesk.xml:754(para)
12355
12403
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
12356
12404
msgstr ""
12357
12405
 
12358
 
#: C/goscustdesk.xml:1126(guilabel)
 
12406
#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel)
12359
12407
msgid "Window title font"
12360
12408
msgstr ""
12361
12409
 
12362
 
#: C/goscustdesk.xml:1128(para)
 
12410
#: C/goscustdesk.xml:760(para)
12363
12411
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
12364
12412
msgstr ""
12365
12413
 
12366
 
#: C/goscustdesk.xml:1132(guilabel)
 
12414
#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel)
12367
12415
msgid "Fixed width font"
12368
12416
msgstr ""
12369
12417
 
12370
 
#: C/goscustdesk.xml:1134(para)
 
12418
#: C/goscustdesk.xml:766(para)
12371
12419
msgid ""
12372
12420
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
12373
12421
"applications to do with programming."
12374
12422
msgstr ""
12375
12423
 
12376
 
#: C/goscustdesk.xml:1141(title) C/goscustdesk.xml:1146(guilabel)
 
12424
#: C/goscustdesk.xml:773(title)
12377
12425
msgid "Font Rendering"
12378
12426
msgstr ""
12379
12427
 
12380
 
#: C/goscustdesk.xml:1142(para)
 
12428
#: C/goscustdesk.xml:774(para)
12381
12429
msgid ""
12382
12430
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
12383
12431
"screen:"
12384
12432
msgstr ""
12385
12433
 
12386
 
#: C/goscustdesk.xml:1148(para)
 
12434
#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel)
 
12435
msgid "Rendering"
 
12436
msgstr ""
 
12437
 
 
12438
#: C/goscustdesk.xml:780(para)
12387
12439
msgid ""
12388
12440
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
12389
12441
"options:"
12390
12442
msgstr ""
12391
12443
 
12392
 
#: C/goscustdesk.xml:1152(para)
 
12444
#: C/goscustdesk.xml:784(para)
12393
12445
msgid ""
12394
12446
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
12395
12447
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
12397
12449
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
12398
12450
msgstr ""
12399
12451
 
12400
 
#: C/goscustdesk.xml:1159(para)
 
12452
#: C/goscustdesk.xml:791(para)
12401
12453
msgid ""
12402
12454
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
12403
12455
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
12404
12456
msgstr ""
12405
12457
 
12406
 
#: C/goscustdesk.xml:1163(para)
 
12458
#: C/goscustdesk.xml:795(para)
12407
12459
msgid ""
12408
12460
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
12409
12461
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
12411
12463
"Desktop to users with visual impairments."
12412
12464
msgstr ""
12413
12465
 
12414
 
#: C/goscustdesk.xml:1169(para)
 
12466
#: C/goscustdesk.xml:801(para)
12415
12467
msgid ""
12416
12468
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
12417
12469
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
12418
12470
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
12419
12471
msgstr ""
12420
12472
 
12421
 
#: C/goscustdesk.xml:1177(guibutton)
 
12473
#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton)
12422
12474
msgid "Details"
12423
12475
msgstr ""
12424
12476
 
12425
 
#: C/goscustdesk.xml:1179(para)
 
12477
#: C/goscustdesk.xml:811(para)
12426
12478
msgid ""
12427
12479
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
12428
12480
"your screen."
12429
12481
msgstr ""
12430
12482
 
12431
 
#: C/goscustdesk.xml:1183(para)
 
12483
#: C/goscustdesk.xml:815(para)
12432
12484
msgid ""
12433
12485
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
12434
12486
"the resolution to use when your screen renders fonts."
12435
12487
msgstr ""
12436
12488
 
12437
 
#: C/goscustdesk.xml:1187(para)
 
12489
#: C/goscustdesk.xml:819(para)
12438
12490
msgid ""
12439
12491
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
12440
12492
"antialias fonts."
12441
12493
msgstr ""
12442
12494
 
12443
 
#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
 
12495
#: C/goscustdesk.xml:823(para)
12444
12496
msgid ""
12445
12497
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
12446
12498
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
12448
12500
"hinting your fonts."
12449
12501
msgstr ""
12450
12502
 
12451
 
#: C/goscustdesk.xml:1197(para)
 
12503
#: C/goscustdesk.xml:829(para)
12452
12504
msgid ""
12453
12505
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
12454
12506
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
12455
12507
"screen displays."
12456
12508
msgstr ""
12457
12509
 
12458
 
#: C/goscustdesk.xml:1205(guibutton)
12459
 
msgid "Go to font folder"
12460
 
msgstr ""
12461
 
 
12462
 
#: C/goscustdesk.xml:1207(para)
12463
 
msgid "Click on this button to open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder."
12464
 
msgstr ""
12465
 
 
12466
 
#: C/goscustdesk.xml:1215(title)
12467
 
msgid "Previewing a Font"
12468
 
msgstr ""
12469
 
 
12470
 
#: C/goscustdesk.xml:1218(secondary)
12471
 
msgid "previewing"
12472
 
msgstr ""
12473
 
 
12474
 
#: C/goscustdesk.xml:1220(para)
12475
 
msgid ""
12476
 
"A preview of a font shows the characters of a font at different sizes, as "
12477
 
"well as copyright and technical information. To preview a font, perform the "
12478
 
"following steps:"
12479
 
msgstr ""
12480
 
 
12481
 
#: C/goscustdesk.xml:1223(para)
12482
 
msgid ""
12483
 
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
12484
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
12485
 
"menuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the top panel."
12486
 
msgstr ""
12487
 
 
12488
 
#: C/goscustdesk.xml:1225(para) C/goscustdesk.xml:1239(para)
12489
 
msgid "Click on <guibutton>Details</guibutton>."
12490
 
msgstr ""
12491
 
 
12492
 
#: C/goscustdesk.xml:1226(para) C/goscustdesk.xml:1240(para)
12493
 
msgid ""
12494
 
"Click on <guibutton>Go to font folder</guibutton>. The "
12495
 
"<guilabel>Fonts</guilabel> folder opens."
12496
 
msgstr ""
12497
 
 
12498
 
#: C/goscustdesk.xml:1228(para)
12499
 
msgid "Open a font to display a preview."
12500
 
msgstr ""
12501
 
 
12502
 
#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
12503
 
msgid "Adding a TrueType Font"
12504
 
msgstr ""
12505
 
 
12506
 
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
12507
 
msgid "To add a TrueType font to your system, perform the following steps:"
12508
 
msgstr ""
12509
 
 
12510
 
#: C/goscustdesk.xml:1237(para)
12511
 
msgid ""
12512
 
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
12513
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
12514
 
"menuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the panel menubar."
12515
 
msgstr ""
12516
 
 
12517
 
#: C/goscustdesk.xml:1242(para)
12518
 
msgid ""
12519
 
"Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add."
12520
 
msgstr ""
12521
 
 
12522
 
#: C/goscustdesk.xml:1246(para)
12523
 
msgid ""
12524
 
"Copy the TrueType font file that you want to add to the "
12525
 
"<guilabel>Fonts</guilabel> folder."
12526
 
msgstr ""
12527
 
 
12528
 
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
12529
 
msgid ""
12530
 
"The new font will not appear in the <guilabel>Fonts</guilabel> folder until "
12531
 
"you next log in. You will need to relaunch applications for them to have "
12532
 
"access to the new font. These are known bugs in Gnome."
12533
 
msgstr ""
12534
 
 
12535
 
#: C/goscustdesk.xml:1251(para)
12536
 
msgid ""
12537
 
"You can also open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder by typing the "
12538
 
"following URI into <application>Nautilus</application> file manager's <link "
12539
 
"linkend=\"nautilus-open-location\">Open Location dialog</link>: "
12540
 
"<command>fonts:///</command>."
12541
 
msgstr ""
12542
 
 
12543
 
#: C/goscustdesk.xml:1256(title)
12544
 
msgid "Menus &amp; Toolbars Preferences"
12545
 
msgstr ""
12546
 
 
12547
 
#: C/goscustdesk.xml:1260(primary)
 
12510
#: C/goscustdesk.xml:886(title)
 
12511
msgid "Interface Preferences"
 
12512
msgstr ""
 
12513
 
 
12514
#: C/goscustdesk.xml:890(primary)
12548
12515
msgid "toolbars, customizing appearance"
12549
12516
msgstr ""
12550
12517
 
12551
 
#: C/goscustdesk.xml:1268(secondary)
 
12518
#: C/goscustdesk.xml:894(secondary)
 
12519
msgid "Menus &amp; Toolbars"
 
12520
msgstr ""
 
12521
 
 
12522
#: C/goscustdesk.xml:898(secondary)
12552
12523
msgid "in applications, customizing appearance"
12553
12524
msgstr ""
12554
12525
 
12555
 
#: C/goscustdesk.xml:1271(para)
 
12526
#: C/goscustdesk.xml:901(para)
12556
12527
msgid ""
12557
 
"You can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference "
12558
 
"tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for "
12559
 
"applications that are part of GNOME."
 
12528
"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
 
12529
"<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
 
12530
"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
 
12531
"of GNOME."
12560
12532
msgstr ""
12561
12533
 
12562
 
#: C/goscustdesk.xml:1273(para)
 
12534
#: C/goscustdesk.xml:903(para)
12563
12535
msgid ""
12564
12536
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
12565
12537
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
12566
12538
"currently open."
12567
12539
msgstr ""
12568
12540
 
12569
 
#: C/goscustdesk.xml:1276(guilabel)
 
12541
#: C/goscustdesk.xml:906(guilabel)
12570
12542
msgid "Show icons in menus"
12571
12543
msgstr ""
12572
12544
 
12573
 
#: C/goscustdesk.xml:1278(para)
 
12545
#: C/goscustdesk.xml:908(para)
12574
12546
msgid ""
12575
12547
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
12576
12548
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
12577
12549
msgstr ""
12578
12550
 
12579
 
#: C/goscustdesk.xml:1283(guilabel)
12580
 
msgid "Editable menu accelerators"
 
12551
#: C/goscustdesk.xml:913(guilabel)
 
12552
msgid "Editable menu shortcut keys"
12581
12553
msgstr ""
12582
12554
 
12583
 
#: C/goscustdesk.xml:1284(para)
 
12555
#: C/goscustdesk.xml:914(para)
12584
12556
msgid ""
12585
12557
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
12586
12558
"items."
12587
12559
msgstr ""
12588
12560
 
12589
 
#: C/goscustdesk.xml:1285(para)
 
12561
#: C/goscustdesk.xml:915(para)
12590
12562
msgid ""
12591
12563
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
12592
12564
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
12594
12566
"<keycap>Delete</keycap>."
12595
12567
msgstr ""
12596
12568
 
12597
 
#: C/goscustdesk.xml:1287(para)
 
12569
#: C/goscustdesk.xml:917(para)
12598
12570
msgid ""
12599
12571
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
12600
12572
"key to a command also removes it from another command."
12601
12573
msgstr ""
12602
12574
 
12603
 
#: C/goscustdesk.xml:1288(para)
 
12575
#: C/goscustdesk.xml:918(para)
12604
12576
msgid ""
12605
12577
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
12606
 
"comamnd."
 
12578
"command."
12607
12579
msgstr ""
12608
12580
 
12609
 
#: C/goscustdesk.xml:1289(para)
 
12581
#: C/goscustdesk.xml:919(para)
12610
12582
msgid ""
12611
12583
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
12612
12584
"applications, such as "
12614
12586
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
12615
12587
msgstr ""
12616
12588
 
12617
 
#: C/goscustdesk.xml:1294(guilabel)
12618
 
msgid "Detachable toolbars"
12619
 
msgstr ""
12620
 
 
12621
 
#: C/goscustdesk.xml:1296(para)
12622
 
msgid ""
12623
 
"Selecting this option allows you to move toolbars from application windows "
12624
 
"to any location on the screen. A handle is displayed on the left side of the "
12625
 
"toolbars in your applications. To move a toolbar, click-and-hold on the "
12626
 
"handle, then drag the toolbar to the new location."
12627
 
msgstr ""
12628
 
 
12629
 
#: C/goscustdesk.xml:1303(guilabel)
 
12589
#: C/goscustdesk.xml:924(guilabel)
12630
12590
msgid "Toolbar button labels"
12631
12591
msgstr ""
12632
12592
 
12633
 
#: C/goscustdesk.xml:1305(para)
 
12593
#: C/goscustdesk.xml:926(para)
12634
12594
msgid ""
12635
12595
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
12636
12596
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
12637
12597
msgstr ""
12638
12598
 
12639
 
#: C/goscustdesk.xml:1309(para)
 
12599
#: C/goscustdesk.xml:930(para)
12640
12600
msgid ""
12641
12601
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
12642
12602
"toolbars with text as well as an icon on each button."
12643
12603
msgstr ""
12644
12604
 
12645
 
#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
 
12605
#: C/goscustdesk.xml:934(para)
12646
12606
msgid ""
12647
12607
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
12648
12608
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
12649
12609
"important buttons."
12650
12610
msgstr ""
12651
12611
 
12652
 
#: C/goscustdesk.xml:1318(para)
 
12612
#: C/goscustdesk.xml:939(para)
12653
12613
msgid ""
12654
12614
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12655
12615
"an icon only on each button."
12656
12616
msgstr ""
12657
12617
 
12658
 
#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
 
12618
#: C/goscustdesk.xml:943(para)
12659
12619
msgid ""
12660
12620
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12661
12621
"text only on each button."
12662
12622
msgstr ""
12663
12623
 
12664
 
#: C/goscustdesk.xml:1332(title)
12665
 
msgid "Theme Preferences"
12666
 
msgstr ""
12667
 
 
12668
 
#: C/goscustdesk.xml:1338(primary) C/goscustdesk.xml:1342(primary) C/goscustdesk.xml:1347(primary)
12669
 
msgid "themes"
12670
 
msgstr ""
12671
 
 
12672
 
#: C/goscustdesk.xml:1339(secondary)
12673
 
msgid "setting controls options"
12674
 
msgstr ""
12675
 
 
12676
 
#: C/goscustdesk.xml:1343(secondary)
12677
 
msgid "setting window frame options"
12678
 
msgstr ""
12679
 
 
12680
 
#: C/goscustdesk.xml:1348(secondary)
12681
 
msgid "setting icons options"
12682
 
msgstr ""
12683
 
 
12684
 
#: C/goscustdesk.xml:1352(secondary)
12685
 
msgid "setting frame theme options"
12686
 
msgstr ""
12687
 
 
12688
 
#: C/goscustdesk.xml:1358(para)
12689
 
msgid ""
12690
 
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
12691
 
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
12692
 
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
12693
 
"<application>Theme</application> preference tool to select a theme. You can "
12694
 
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
12695
 
"includes several themes for users with accessibility requirements."
12696
 
msgstr ""
12697
 
 
12698
 
#: C/goscustdesk.xml:1363(para)
12699
 
msgid ""
12700
 
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
12701
 
"as follows:"
12702
 
msgstr ""
12703
 
 
12704
 
#: C/goscustdesk.xml:1367(term)
12705
 
msgid "Controls"
12706
 
msgstr ""
12707
 
 
12708
 
#: C/goscustdesk.xml:1369(para)
12709
 
msgid ""
12710
 
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
12711
 
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
12712
 
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
12713
 
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
12714
 
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
12715
 
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
12716
 
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
12717
 
"setting options that are available are designed for special accessibility "
12718
 
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
12719
 
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme "
12720
 
"Details</application>."
12721
 
msgstr ""
12722
 
 
12723
 
#: C/goscustdesk.xml:1380(term)
12724
 
msgid "Window frame"
12725
 
msgstr ""
12726
 
 
12727
 
#: C/goscustdesk.xml:1382(para)
12728
 
msgid ""
12729
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
12730
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
12731
 
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
12732
 
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
12733
 
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
12734
 
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
12735
 
"section in the <application>Theme Details</application>."
12736
 
msgstr ""
12737
 
 
12738
 
#: C/goscustdesk.xml:1390(para)
12739
 
msgid ""
12740
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
12741
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
12742
 
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
12743
 
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
12744
 
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
12745
 
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the <application>Theme "
12746
 
"Details</application>."
12747
 
msgstr ""
12748
 
 
12749
 
#: C/goscustdesk.xml:1397(title)
12750
 
msgid "To Create a Custom Theme"
12751
 
msgstr ""
12752
 
 
12753
 
#: C/goscustdesk.xml:1398(para)
12754
 
msgid ""
12755
 
"The themes that are listed in the <application>Theme</application> "
12756
 
"preferences tool are different combinations of controls options, window "
12757
 
"frame options, and icon options. You can create a custom theme that uses "
12758
 
"different combinations of controls options, window frame options, and icon "
12759
 
"options."
12760
 
msgstr ""
12761
 
 
12762
 
#: C/goscustdesk.xml:1402(para)
12763
 
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
12764
 
msgstr ""
12765
 
 
12766
 
#: C/goscustdesk.xml:1405(para) C/goscustdesk.xml:1454(para) C/goscustdesk.xml:1478(para) C/goscustdesk.xml:1510(para)
12767
 
msgid "Start the <application>Theme</application> preference tool."
12768
 
msgstr ""
12769
 
 
12770
 
#: C/goscustdesk.xml:1408(para)
12771
 
msgid "Select a theme in the list of themes."
12772
 
msgstr ""
12773
 
 
12774
 
#: C/goscustdesk.xml:1411(para) C/goscustdesk.xml:1513(para)
12775
 
msgid ""
12776
 
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
12777
 
"Details</guilabel> dialog is displayed."
12778
 
msgstr ""
12779
 
 
12780
 
#: C/goscustdesk.xml:1414(para)
12781
 
msgid ""
12782
 
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
12783
 
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
12784
 
"available controls options includes several options for users with "
12785
 
"accessibility requirements."
12786
 
msgstr ""
12787
 
 
12788
 
#: C/goscustdesk.xml:1420(para)
12789
 
msgid ""
12790
 
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
12791
 
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
12792
 
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
12793
 
"options. The list of available window frame options includes several options "
12794
 
"for users with accessibility requirements."
12795
 
msgstr ""
12796
 
 
12797
 
#: C/goscustdesk.xml:1427(para)
12798
 
msgid ""
12799
 
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
12800
 
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
12801
 
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
12802
 
"of available icons options includes several options for users with "
12803
 
"accessibility requirements."
12804
 
msgstr ""
12805
 
 
12806
 
#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
12807
 
msgid ""
12808
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Theme "
12809
 
"Details</guilabel> dialog."
12810
 
msgstr ""
12811
 
 
12812
 
#: C/goscustdesk.xml:1435(para)
12813
 
msgid ""
12814
 
"On the <application>Theme</application> preferences tool, click on the "
12815
 
"<guibutton>Save theme</guibutton> button. A <guilabel>Save theme to "
12816
 
"disk</guilabel> dialog is displayed."
12817
 
msgstr ""
12818
 
 
12819
 
#: C/goscustdesk.xml:1440(para)
12820
 
msgid ""
12821
 
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
12822
 
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
12823
 
"of available themes."
12824
 
msgstr ""
12825
 
 
12826
 
#: C/goscustdesk.xml:1447(title)
12827
 
msgid "To Install a New Theme"
12828
 
msgstr ""
12829
 
 
12830
 
#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
12831
 
msgid ""
12832
 
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
12833
 
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
12834
 
"<filename>.tar.gz</filename> file."
12835
 
msgstr ""
12836
 
 
12837
 
#: C/goscustdesk.xml:1451(para)
12838
 
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
12839
 
msgstr ""
12840
 
 
12841
 
#: C/goscustdesk.xml:1457(para) C/goscustdesk.xml:1490(para)
12842
 
msgid ""
12843
 
"Click on the <guibutton>Install Theme</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
12844
 
"Installation</guilabel> dialog is displayed."
12845
 
msgstr ""
12846
 
 
12847
 
#: C/goscustdesk.xml:1461(para)
12848
 
msgid ""
12849
 
"Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination "
12850
 
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the "
12851
 
"<guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click "
12852
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
12853
 
msgstr ""
12854
 
 
12855
 
#: C/goscustdesk.xml:1465(para)
12856
 
msgid ""
12857
 
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
12858
 
msgstr ""
12859
 
 
12860
 
#: C/goscustdesk.xml:1471(title)
12861
 
msgid "To Install a New Theme Option"
12862
 
msgstr ""
12863
 
 
12864
 
#: C/goscustdesk.xml:1472(para)
12865
 
msgid ""
12866
 
"You can install new controls options, window frame options, or icons "
12867
 
"options. You can find many controls options on the Internet."
12868
 
msgstr ""
12869
 
 
12870
 
#: C/goscustdesk.xml:1474(para)
12871
 
msgid ""
12872
 
"To install a new controls option, window frame option, or icons option, "
12873
 
"perform the following steps:"
12874
 
msgstr ""
12875
 
 
12876
 
#: C/goscustdesk.xml:1481(para)
12877
 
msgid ""
12878
 
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. An <guilabel>Theme "
12879
 
"Details</guilabel> dialog is displayed."
12880
 
msgstr ""
12881
 
 
12882
 
#: C/goscustdesk.xml:1485(para)
12883
 
msgid ""
12884
 
"Click on the tab for the type of theme that you want to install. For "
12885
 
"example, to install an icons option, click on the <guilabel>Icons</guilabel> "
12886
 
"tab."
12887
 
msgstr ""
12888
 
 
12889
 
#: C/goscustdesk.xml:1494(para)
12890
 
msgid ""
12891
 
"Enter the location of the option archive file in the drop-down combination "
12892
 
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the "
12893
 
"<guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click "
12894
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
12895
 
msgstr ""
12896
 
 
12897
 
#: C/goscustdesk.xml:1498(para)
12898
 
msgid ""
12899
 
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new option."
12900
 
msgstr ""
12901
 
 
12902
 
#: C/goscustdesk.xml:1504(title)
12903
 
msgid "To Delete a Theme Option"
12904
 
msgstr ""
12905
 
 
12906
 
#: C/goscustdesk.xml:1505(para)
12907
 
msgid ""
12908
 
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
12909
 
msgstr ""
12910
 
 
12911
 
#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
12912
 
msgid ""
12913
 
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
12914
 
"the following steps:"
12915
 
msgstr ""
12916
 
 
12917
 
#: C/goscustdesk.xml:1517(para)
12918
 
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
12919
 
msgstr ""
12920
 
 
12921
 
#: C/goscustdesk.xml:1520(para)
12922
 
msgid ""
12923
 
"Click on the <guibutton>Go To Theme Folder</guibutton> button. A file "
12924
 
"manager window opens on the default option folder."
12925
 
msgstr ""
12926
 
 
12927
 
#: C/goscustdesk.xml:1524(para)
12928
 
msgid "Use the file manager window to delete the option."
12929
 
msgstr ""
12930
 
 
12931
 
#: C/goscustdesk.xml:1529(title)
12932
 
msgid "Previewing Themes"
12933
 
msgstr ""
12934
 
 
12935
 
#: C/goscustdesk.xml:1530(para)
12936
 
msgid ""
12937
 
"As well as the Theme preference tool, you can also use the file manager to "
12938
 
"change themes. To change themes, perform the following steps:"
12939
 
msgstr ""
12940
 
 
12941
 
#: C/goscustdesk.xml:1534(para)
12942
 
msgid ""
12943
 
"Use the file manager to access the <command>themes:///</command> URI. The "
12944
 
"themes are displayed as icons."
12945
 
msgstr ""
12946
 
 
12947
 
#: C/goscustdesk.xml:1538(para)
12948
 
msgid "Double-click on a theme to change the theme."
12949
 
msgstr ""
12950
 
 
12951
 
#: C/goscustdesk.xml:1545(title) C/goscustdesk.xml:1563(title)
 
12624
#: C/goscustdesk.xml:954(title) C/goscustdesk.xml:972(title)
12952
12625
msgid "Windows Preferences"
12953
12626
msgstr ""
12954
12627
 
12955
 
#: C/goscustdesk.xml:1551(primary)
 
12628
#: C/goscustdesk.xml:960(primary)
12956
12629
msgid "window manager"
12957
12630
msgstr ""
12958
12631
 
12959
 
#: C/goscustdesk.xml:1558(para)
 
12632
#: C/goscustdesk.xml:967(para)
12960
12633
msgid ""
12961
12634
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
12962
12635
"window behavior for the GNOME Desktop."
12963
12636
msgstr ""
12964
12637
 
12965
 
#: C/goscustdesk.xml:1560(para)
 
12638
#: C/goscustdesk.xml:969(para)
12966
12639
msgid ""
12967
12640
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
12968
12641
"you can modify."
12969
12642
msgstr ""
12970
12643
 
12971
 
#: C/goscustdesk.xml:1581(guilabel)
 
12644
#: C/goscustdesk.xml:990(guilabel)
12972
12645
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
12973
12646
msgstr ""
12974
12647
 
12975
 
#: C/goscustdesk.xml:1585(para)
 
12648
#: C/goscustdesk.xml:994(para)
12976
12649
msgid ""
12977
12650
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
12978
12651
"The window retains focus until you point to another window."
12979
12652
msgstr ""
12980
12653
 
12981
 
#: C/goscustdesk.xml:1593(guilabel)
 
12654
#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
12982
12655
msgid "Raise selected windows after an interval"
12983
12656
msgstr ""
12984
12657
 
12985
 
#: C/goscustdesk.xml:1597(para)
 
12658
#: C/goscustdesk.xml:1006(para)
12986
12659
msgid ""
12987
12660
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
12988
12661
"focus."
12989
12662
msgstr ""
12990
12663
 
12991
 
#: C/goscustdesk.xml:1604(guilabel)
 
12664
#: C/goscustdesk.xml:1013(guilabel)
12992
12665
msgid "Interval before raising"
12993
12666
msgstr ""
12994
12667
 
12995
 
#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
 
12668
#: C/goscustdesk.xml:1017(para)
12996
12669
msgid ""
12997
12670
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
12998
12671
msgstr ""
12999
12672
 
13000
 
#: C/goscustdesk.xml:1615(guilabel)
 
12673
#: C/goscustdesk.xml:1024(guilabel)
13001
12674
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
13002
12675
msgstr ""
13003
12676
 
13004
 
#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
 
12677
#: C/goscustdesk.xml:1028(para)
13005
12678
msgid ""
13006
12679
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
13007
12680
"titlebar. Select one of the following options:"
13008
12681
msgstr ""
13009
12682
 
13010
 
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
 
12683
#: C/goscustdesk.xml:1033(para)
13011
12684
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
13012
12685
msgstr ""
13013
12686
 
13014
 
#: C/goscustdesk.xml:1627(para)
 
12687
#: C/goscustdesk.xml:1036(para)
 
12688
msgid ""
 
12689
"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
 
12690
"without changing its width."
 
12691
msgstr ""
 
12692
 
 
12693
#: C/goscustdesk.xml:1039(para)
 
12694
msgid ""
 
12695
"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
 
12696
"horizontally without changing its height."
 
12697
msgstr ""
 
12698
 
 
12699
#: C/goscustdesk.xml:1042(para)
 
12700
msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
 
12701
msgstr ""
 
12702
 
 
12703
#: C/goscustdesk.xml:1045(para)
13015
12704
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
13016
12705
msgstr ""
13017
12706
 
13018
 
#: C/goscustdesk.xml:1635(guilabel)
 
12707
#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
 
12708
msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
 
12709
msgstr ""
 
12710
 
 
12711
#: C/goscustdesk.xml:1051(para)
 
12712
msgid ""
 
12713
"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
 
12714
"titlebar will return it to its normal state."
 
12715
msgstr ""
 
12716
 
 
12717
#: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel)
13019
12718
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
13020
12719
msgstr ""
13021
12720
 
13022
 
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
 
12721
#: C/goscustdesk.xml:1062(para)
13023
12722
msgid ""
13024
12723
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
13025
12724
msgstr ""
13026
12725
 
13027
 
#: C/goscustdesk.xml:1649(title)
 
12726
#: C/goscustdesk.xml:1070(para)
 
12727
msgid ""
 
12728
"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
 
12729
"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
 
12730
"keyboard-layoutoptions\"/>."
 
12731
msgstr ""
 
12732
 
 
12733
#: C/goscustdesk.xml:1077(title)
13028
12734
msgid "Screensaver Preferences"
13029
12735
msgstr ""
13030
12736
 
13031
 
#: C/goscustdesk.xml:1652(secondary)
 
12737
#: C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
13032
12738
msgid "screensaver"
13033
12739
msgstr ""
13034
12740
 
13035
 
#: C/goscustdesk.xml:1654(para)
 
12741
#: C/goscustdesk.xml:1082(para)
13036
12742
msgid ""
13037
12743
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
13038
12744
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
13041
12747
"press a key on the keyboard."
13042
12748
msgstr ""
13043
12749
 
13044
 
#: C/goscustdesk.xml:1655(para)
 
12750
#: C/goscustdesk.xml:1083(para)
13045
12751
msgid ""
13046
12752
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
13047
12753
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
13048
12754
"require a password to return to the desktop."
13049
12755
msgstr ""
13050
12756
 
13051
 
#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
 
12757
#: C/goscustdesk.xml:1084(para)
13052
12758
msgid "You can modify the following settings:"
13053
12759
msgstr ""
13054
12760
 
13055
 
#: C/goscustdesk.xml:1659(term)
 
12761
#: C/goscustdesk.xml:1087(term)
13056
12762
msgid "Screensaver"
13057
12763
msgstr ""
13058
12764
 
13059
 
#: C/goscustdesk.xml:1660(para)
 
12765
#: C/goscustdesk.xml:1088(para)
13060
12766
msgid ""
13061
12767
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
13062
12768
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
13065
12771
"through the list of screensaver themes."
13066
12772
msgstr ""
13067
12773
 
13068
 
#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
 
12774
#: C/goscustdesk.xml:1090(para)
13069
12775
msgid ""
13070
12776
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
13071
12777
"a black screen."
13072
12778
msgstr ""
13073
12779
 
13074
 
#: C/goscustdesk.xml:1663(para)
 
12780
#: C/goscustdesk.xml:1091(para)
13075
12781
msgid ""
13076
12782
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
13077
12783
"the list at random."
13078
12784
msgstr ""
13079
12785
 
13080
 
#: C/goscustdesk.xml:1665(para)
 
12786
#: C/goscustdesk.xml:1093(para)
13081
12787
msgid ""
13082
12788
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
13083
12789
"distributor or vendor."
13084
12790
msgstr ""
13085
12791
 
13086
 
#: C/goscustdesk.xml:1668(term)
 
12792
#: C/goscustdesk.xml:1096(term)
13087
12793
msgid "Regard the computer as idle after..."
13088
12794
msgstr ""
13089
12795
 
13090
 
#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
 
12796
#: C/goscustdesk.xml:1097(para)
13091
12797
msgid ""
13092
12798
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
13093
12799
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
13096
12802
"the length of time in minutes or hours."
13097
12803
msgstr ""
13098
12804
 
13099
 
#: C/goscustdesk.xml:1672(term)
 
12805
#: C/goscustdesk.xml:1100(term)
13100
12806
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
13101
12807
msgstr ""
13102
12808
 
13103
 
#: C/goscustdesk.xml:1673(para)
 
12809
#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
13104
12810
msgid ""
13105
12811
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
13106
12812
"time."
13107
12813
msgstr ""
13108
12814
 
13109
 
#: C/goscustdesk.xml:1676(term)
 
12815
#: C/goscustdesk.xml:1104(term)
13110
12816
msgid "Lock screen when screensaver is active"
13111
12817
msgstr ""
13112
12818
 
13113
 
#: C/goscustdesk.xml:1677(para)
 
12819
#: C/goscustdesk.xml:1105(para)
13114
12820
msgid ""
13115
12821
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
13116
12822
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
13117
12823
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
13118
12824
msgstr ""
13119
12825
 
13120
 
#: C/goscustdesk.xml:1685(title)
 
12826
#: C/goscustdesk.xml:1113(title)
13121
12827
msgid "Internet and Network"
13122
12828
msgstr ""
13123
12829
 
13124
 
#: C/goscustdesk.xml:1688(title)
 
12830
#: C/goscustdesk.xml:1116(title)
13125
12831
msgid "Network Settings"
13126
12832
msgstr ""
13127
12833
 
13128
 
#: C/goscustdesk.xml:1690(para)
 
12834
#: C/goscustdesk.xml:1118(para)
13129
12835
msgid ""
13130
12836
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
13131
12837
"way your system connects to other computers and to internet."
13132
12838
msgstr ""
13133
12839
 
13134
 
#: C/goscustdesk.xml:1691(para)
 
12840
#: C/goscustdesk.xml:1119(para)
13135
12841
msgid ""
13136
12842
"You will be prompted for the administrator password when you start "
13137
12843
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
13138
12844
"done with this tool will affect the whole system."
13139
12845
msgstr ""
13140
12846
 
13141
 
#: C/goscustdesk.xml:1694(title)
 
12847
#: C/goscustdesk.xml:1122(title)
13142
12848
msgid "Getting started"
13143
12849
msgstr ""
13144
12850
 
13145
 
#: C/goscustdesk.xml:1698(para)
 
12851
#: C/goscustdesk.xml:1126(para)
13146
12852
msgid ""
13147
12853
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
13148
12854
"tabbed sections:"
13149
12855
msgstr ""
13150
12856
 
13151
 
#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
 
12857
#: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel)
13152
12858
msgid "Connections"
13153
12859
msgstr ""
13154
12860
 
13155
 
#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
 
12861
#: C/goscustdesk.xml:1132(para)
13156
12862
msgid ""
13157
12863
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
13158
12864
msgstr ""
13159
12865
 
13160
 
#: C/goscustdesk.xml:1709(guilabel) C/goscustdesk.xml:2642(guilabel)
 
12866
#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel) C/goscustdesk.xml:2639(guilabel)
13161
12867
msgid "General"
13162
12868
msgstr ""
13163
12869
 
13164
 
#: C/goscustdesk.xml:1711(para)
 
12870
#: C/goscustdesk.xml:1139(para)
13165
12871
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
13166
12872
msgstr ""
13167
12873
 
13168
 
#: C/goscustdesk.xml:1716(guilabel)
 
12874
#: C/goscustdesk.xml:1144(guilabel)
13169
12875
msgid "DNS"
13170
12876
msgstr ""
13171
12877
 
13172
 
#: C/goscustdesk.xml:1718(para)
 
12878
#: C/goscustdesk.xml:1146(para)
13173
12879
msgid ""
13174
12880
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
13175
12881
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
13177
12883
"system will search any host when no domain is specified."
13178
12884
msgstr ""
13179
12885
 
13180
 
#: C/goscustdesk.xml:1723(guilabel)
 
12886
#: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel)
13181
12887
msgid "Hosts"
13182
12888
msgstr ""
13183
12889
 
13184
 
#: C/goscustdesk.xml:1725(para)
 
12890
#: C/goscustdesk.xml:1153(para)
13185
12891
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
13186
12892
msgstr ""
13187
12893
 
13188
 
#: C/goscustdesk.xml:1735(title)
 
12894
#: C/goscustdesk.xml:1163(title)
13189
12895
msgid "To modify a connection settings"
13190
12896
msgstr ""
13191
12897
 
13192
 
#: C/goscustdesk.xml:1736(para)
 
12898
#: C/goscustdesk.xml:1164(para)
13193
12899
msgid ""
13194
12900
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
13195
12901
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
13196
12902
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
13197
12903
msgstr ""
13198
12904
 
13199
 
#: C/goscustdesk.xml:1740(term)
 
12905
#: C/goscustdesk.xml:1168(term)
13200
12906
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
13201
12907
msgstr ""
13202
12908
 
13203
 
#: C/goscustdesk.xml:1742(para)
 
12909
#: C/goscustdesk.xml:1170(para)
13204
12910
msgid ""
13205
12911
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
13206
12912
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
13207
12913
"address, netmask and gateway."
13208
12914
msgstr ""
13209
12915
 
13210
 
#: C/goscustdesk.xml:1747(term)
 
12916
#: C/goscustdesk.xml:1175(term)
13211
12917
msgid "Wireless interfaces"
13212
12918
msgstr ""
13213
12919
 
13214
 
#: C/goscustdesk.xml:1749(para)
 
12920
#: C/goscustdesk.xml:1177(para)
13215
12921
msgid ""
13216
12922
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
13217
12923
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
13219
12925
"for this interface."
13220
12926
msgstr ""
13221
12927
 
13222
 
#: C/goscustdesk.xml:1754(term)
 
12928
#: C/goscustdesk.xml:1182(term)
13223
12929
msgid "Parallel line interfaces"
13224
12930
msgstr ""
13225
12931
 
13226
 
#: C/goscustdesk.xml:1756(para)
 
12932
#: C/goscustdesk.xml:1184(para)
13227
12933
msgid ""
13228
12934
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
13229
12935
msgstr ""
13230
12936
 
13231
 
#: C/goscustdesk.xml:1761(term)
 
12937
#: C/goscustdesk.xml:1189(term)
13232
12938
msgid "PPP/Modem interfaces"
13233
12939
msgstr ""
13234
12940
 
13235
 
#: C/goscustdesk.xml:1763(para)
 
12941
#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
13236
12942
msgid ""
13237
12943
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
13238
12944
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
13239
12945
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
13240
12946
msgstr ""
13241
12947
 
13242
 
#: C/goscustdesk.xml:1770(title)
 
12948
#: C/goscustdesk.xml:1198(title)
13243
12949
msgid "To activate or deactivate an interface"
13244
12950
msgstr ""
13245
12951
 
13246
 
#: C/goscustdesk.xml:1771(para)
 
12952
#: C/goscustdesk.xml:1199(para)
13247
12953
msgid ""
13248
12954
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
13249
12955
"checkbox beside the interface."
13250
12956
msgstr ""
13251
12957
 
13252
 
#: C/goscustdesk.xml:1775(title)
 
12958
#: C/goscustdesk.xml:1203(title)
13253
12959
msgid "To change your host name and domain name"
13254
12960
msgstr ""
13255
12961
 
13256
 
#: C/goscustdesk.xml:1776(para)
 
12962
#: C/goscustdesk.xml:1204(para)
13257
12963
msgid ""
13258
12964
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
13259
12965
"name text boxes."
13260
12966
msgstr ""
13261
12967
 
13262
 
#: C/goscustdesk.xml:1780(title)
 
12968
#: C/goscustdesk.xml:1208(title)
13263
12969
msgid "To add a new domain name server"
13264
12970
msgstr ""
13265
12971
 
13266
 
#: C/goscustdesk.xml:1781(para)
 
12972
#: C/goscustdesk.xml:1209(para)
13267
12973
msgid ""
13268
12974
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
13269
12975
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
13270
12976
"domain name server."
13271
12977
msgstr ""
13272
12978
 
13273
 
#: C/goscustdesk.xml:1785(title)
 
12979
#: C/goscustdesk.xml:1213(title)
13274
12980
msgid "To delete a domain name server"
13275
12981
msgstr ""
13276
12982
 
13277
 
#: C/goscustdesk.xml:1786(para)
 
12983
#: C/goscustdesk.xml:1214(para)
13278
12984
msgid ""
13279
12985
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
13280
12986
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13281
12987
msgstr ""
13282
12988
 
13283
 
#: C/goscustdesk.xml:1790(title)
 
12989
#: C/goscustdesk.xml:1218(title)
13284
12990
msgid "To add a new search domain"
13285
12991
msgstr ""
13286
12992
 
13287
 
#: C/goscustdesk.xml:1791(para)
 
12993
#: C/goscustdesk.xml:1219(para)
13288
12994
msgid ""
13289
12995
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
13290
12996
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
13291
12997
"search domain."
13292
12998
msgstr ""
13293
12999
 
13294
 
#: C/goscustdesk.xml:1795(title)
 
13000
#: C/goscustdesk.xml:1223(title)
13295
13001
msgid "To delete a search domain"
13296
13002
msgstr ""
13297
13003
 
13298
 
#: C/goscustdesk.xml:1796(para)
 
13004
#: C/goscustdesk.xml:1224(para)
13299
13005
msgid ""
13300
13006
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
13301
13007
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13302
13008
msgstr ""
13303
13009
 
13304
 
#: C/goscustdesk.xml:1800(title)
 
13010
#: C/goscustdesk.xml:1228(title)
13305
13011
msgid "To add a new host alias"
13306
13012
msgstr ""
13307
13013
 
13308
 
#: C/goscustdesk.xml:1801(para)
 
13014
#: C/goscustdesk.xml:1229(para)
13309
13015
msgid ""
13310
13016
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
13311
13017
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
13312
13018
"will point to in the window that pops up."
13313
13019
msgstr ""
13314
13020
 
13315
 
#: C/goscustdesk.xml:1805(title)
 
13021
#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
13316
13022
msgid "To modify a host alias"
13317
13023
msgstr ""
13318
13024
 
13319
 
#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
 
13025
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
13320
13026
msgid ""
13321
13027
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
13322
13028
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
13323
13029
"settings in the window that pops up."
13324
13030
msgstr ""
13325
13031
 
13326
 
#: C/goscustdesk.xml:1810(title)
 
13032
#: C/goscustdesk.xml:1238(title)
13327
13033
msgid "To delete a host alias"
13328
13034
msgstr ""
13329
13035
 
13330
 
#: C/goscustdesk.xml:1811(para)
 
13036
#: C/goscustdesk.xml:1239(para)
13331
13037
msgid ""
13332
13038
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
13333
13039
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13334
13040
msgstr ""
13335
13041
 
13336
 
#: C/goscustdesk.xml:1815(title)
 
13042
#: C/goscustdesk.xml:1243(title)
13337
13043
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
13338
13044
msgstr ""
13339
13045
 
13340
 
#: C/goscustdesk.xml:1816(para)
 
13046
#: C/goscustdesk.xml:1244(para)
13341
13047
msgid ""
13342
13048
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
13343
13049
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
13344
13050
"that pops up."
13345
13051
msgstr ""
13346
13052
 
13347
 
#: C/goscustdesk.xml:1820(title)
 
13053
#: C/goscustdesk.xml:1248(title)
13348
13054
msgid "To delete a location"
13349
13055
msgstr ""
13350
13056
 
13351
 
#: C/goscustdesk.xml:1821(para)
 
13057
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
13352
13058
msgid ""
13353
13059
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
13354
13060
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
13355
13061
msgstr ""
13356
13062
 
13357
 
#: C/goscustdesk.xml:1825(title)
 
13063
#: C/goscustdesk.xml:1253(title)
13358
13064
msgid "To switch to a location"
13359
13065
msgstr ""
13360
13066
 
13361
 
#: C/goscustdesk.xml:1826(para)
 
13067
#: C/goscustdesk.xml:1254(para)
13362
13068
msgid ""
13363
13069
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
13364
13070
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
13365
13071
msgstr ""
13366
13072
 
13367
 
#: C/goscustdesk.xml:1833(title)
 
13073
#: C/goscustdesk.xml:1261(title)
13368
13074
msgid "Network Proxy Preferences"
13369
13075
msgstr ""
13370
13076
 
13371
 
#: C/goscustdesk.xml:1839(secondary)
 
13077
#: C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
13372
13078
msgid "Network Proxy"
13373
13079
msgstr ""
13374
13080
 
13375
 
#: C/goscustdesk.xml:1842(primary)
 
13081
#: C/goscustdesk.xml:1270(primary)
13376
13082
msgid "network proxy"
13377
13083
msgstr ""
13378
13084
 
13379
 
#: C/goscustdesk.xml:1843(secondary) C/goscustdesk.xml:1851(secondary) C/goscustdesk.xml:2620(secondary)
 
13085
#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) C/goscustdesk.xml:1279(secondary) C/goscustdesk.xml:2617(secondary)
13380
13086
msgid "setting preferences"
13381
13087
msgstr ""
13382
13088
 
13383
 
#: C/goscustdesk.xml:1846(primary)
 
13089
#: C/goscustdesk.xml:1274(primary)
13384
13090
msgid "Internet"
13385
13091
msgstr ""
13386
13092
 
13387
 
#: C/goscustdesk.xml:1847(secondary)
 
13093
#: C/goscustdesk.xml:1275(secondary)
13388
13094
msgid "configuring connection"
13389
13095
msgstr ""
13390
13096
 
13391
 
#: C/goscustdesk.xml:1850(primary)
 
13097
#: C/goscustdesk.xml:1278(primary)
13392
13098
msgid "proxy"
13393
13099
msgstr ""
13394
13100
 
13395
 
#: C/goscustdesk.xml:1853(para)
 
13101
#: C/goscustdesk.xml:1281(para)
13396
13102
msgid ""
13397
 
"The <application>Network Proxy</application> preference tool enables you to "
 
13103
"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
13398
13104
"configure how your system connects to the Internet."
13399
13105
msgstr ""
13400
13106
 
13401
 
#: C/goscustdesk.xml:1855(para)
 
13107
#: C/goscustdesk.xml:1283(para)
13402
13108
msgid ""
13403
13109
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
13404
13110
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
13405
13111
"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
13406
 
"the request itself, if it can. You can enter the Domain Name Service (DNS) "
13407
 
"name or the Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A "
13408
 
"<firstterm>DNS name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a "
13409
 
"computer on a network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique "
13410
 
"numeric identifier for a computer on a network."
13411
 
msgstr ""
13412
 
 
13413
 
#: C/goscustdesk.xml:1863(guilabel)
 
13112
"the request itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet "
 
13113
"Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain "
 
13114
"name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a "
 
13115
"network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier "
 
13116
"for a computer on a network."
 
13117
msgstr ""
 
13118
 
 
13119
#: C/goscustdesk.xml:1289(remark)
 
13120
msgid ""
 
13121
"Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like "
 
13122
"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
 
13123
"We should make this more clear."
 
13124
msgstr ""
 
13125
 
 
13126
#: C/goscustdesk.xml:1292(para)
 
13127
msgid ""
 
13128
"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in "
 
13129
"different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
 
13130
"allows you to define separate proxy configurations and switch between them "
 
13131
"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the "
 
13132
"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy "
 
13133
"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
 
13134
"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
 
13135
msgstr ""
 
13136
 
 
13137
#: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel)
13414
13138
msgid "Direct internet connection"
13415
13139
msgstr ""
13416
13140
 
13417
 
#: C/goscustdesk.xml:1864(para)
13418
 
msgid ""
13419
 
"Select this option if you want to connect to the Internet without a proxy "
13420
 
"server."
 
13141
#: C/goscustdesk.xml:1301(para)
 
13142
msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
13421
13143
msgstr ""
13422
13144
 
13423
 
#: C/goscustdesk.xml:1866(guilabel)
 
13145
#: C/goscustdesk.xml:1305(guilabel)
13424
13146
msgid "Manual proxy configuration"
13425
13147
msgstr ""
13426
13148
 
13427
 
#: C/goscustdesk.xml:1866(para)
 
13149
#: C/goscustdesk.xml:1306(para)
13428
13150
msgid ""
13429
 
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
13430
 
"server, and you want to configure the proxy server manually."
 
13151
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
 
13152
"configure the proxy settings manually."
13431
13153
msgstr ""
13432
13154
 
13433
 
#: C/goscustdesk.xml:1870(guilabel)
 
13155
#: C/goscustdesk.xml:1311(guilabel)
13434
13156
msgid "HTTP proxy"
13435
13157
msgstr ""
13436
13158
 
13437
 
#: C/goscustdesk.xml:1870(para)
13438
 
msgid ""
13439
 
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
13440
 
"request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
13441
 
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
13442
 
msgstr ""
13443
 
 
13444
 
#: C/goscustdesk.xml:1873(guilabel)
 
13159
#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
 
13160
msgid ""
 
13161
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
13162
"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
 
13163
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 
13164
msgstr ""
 
13165
 
 
13166
#: C/goscustdesk.xml:1316(para)
 
13167
msgid ""
 
13168
"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
 
13169
"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
 
13170
msgstr ""
 
13171
 
 
13172
#: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel)
13445
13173
msgid "Secure HTTP proxy"
13446
13174
msgstr ""
13447
13175
 
13448
 
#: C/goscustdesk.xml:1873(para)
 
13176
#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
13449
13177
msgid ""
13450
 
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
13451
 
"request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP "
13452
 
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13178
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
13179
"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
 
13180
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13453
13181
msgstr ""
13454
13182
 
13455
 
#: C/goscustdesk.xml:1877(guilabel)
 
13183
#: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel)
13456
13184
msgid "FTP proxy"
13457
13185
msgstr ""
13458
13186
 
13459
 
#: C/goscustdesk.xml:1877(para)
 
13187
#: C/goscustdesk.xml:1328(para)
13460
13188
msgid ""
13461
 
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
13462
 
"request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy "
13463
 
"server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13189
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
13190
"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
 
13191
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13464
13192
msgstr ""
13465
13193
 
13466
 
#: C/goscustdesk.xml:1881(guilabel)
 
13194
#: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel)
13467
13195
msgid "Socks host"
13468
13196
msgstr ""
13469
13197
 
13470
 
#: C/goscustdesk.xml:1881(para)
 
13198
#: C/goscustdesk.xml:1334(para)
13471
13199
msgid ""
13472
 
"Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the "
13473
 
"port number for the Socks protocol on the proxy server in the "
13474
 
"<guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13200
"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port "
 
13201
"number for the Socks protocol on the proxy server in the "
 
13202
"<guilabel>Port</guilabel> field."
13475
13203
msgstr ""
13476
13204
 
13477
 
#: C/goscustdesk.xml:1886(guilabel)
 
13205
#: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel)
13478
13206
msgid "Automatic proxy configuration"
13479
13207
msgstr ""
13480
13208
 
13481
 
#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
 
13209
#: C/goscustdesk.xml:1340(para)
13482
13210
msgid ""
13483
13211
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
13484
13212
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
13485
13213
msgstr ""
13486
13214
 
13487
 
#: C/goscustdesk.xml:1889(guilabel)
 
13215
#: C/goscustdesk.xml:1342(para)
 
13216
msgid ""
 
13217
"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
 
13218
"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a "
 
13219
"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
 
13220
"browser will try to locate one automatically."
 
13221
msgstr ""
 
13222
 
 
13223
#: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel)
13488
13224
msgid "Autoconfiguration URL"
13489
13225
msgstr ""
13490
13226
 
13491
 
#: C/goscustdesk.xml:1890(para)
 
13227
#: C/goscustdesk.xml:1346(para)
13492
13228
msgid ""
13493
 
"Enter the URL that contains the information required to configure the proxy "
13494
 
"server automatically."
 
13229
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
 
13230
"configure the proxy server automatically."
13495
13231
msgstr ""
13496
13232
 
13497
 
#: C/goscustdesk.xml:1894(para)
 
13233
#: C/goscustdesk.xml:1351(para)
13498
13234
msgid ""
13499
13235
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
13500
 
"List</guilabel> in the <guilabel>Advanced Configuration</guilabel> tabbed "
13501
 
"section. When you access these hosts, you will connect to the Internet "
13502
 
"directly without a proxy."
 
13236
"List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. "
 
13237
"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
 
13238
"without a proxy."
13503
13239
msgstr ""
13504
13240
 
13505
 
#: C/goscustdesk.xml:1899(title)
 
13241
#: C/goscustdesk.xml:1356(title)
13506
13242
msgid "Remote Desktop Preferences"
13507
13243
msgstr ""
13508
13244
 
13509
 
#: C/goscustdesk.xml:1903(primary)
 
13245
#: C/goscustdesk.xml:1360(primary)
13510
13246
msgid "setting session sharing preferences"
13511
13247
msgstr ""
13512
13248
 
13513
 
#: C/goscustdesk.xml:1905(para)
 
13249
#: C/goscustdesk.xml:1362(para)
13514
13250
msgid ""
13515
13251
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
13516
13252
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
13517
13253
"sharing preferences."
13518
13254
msgstr ""
13519
13255
 
13520
 
#: C/goscustdesk.xml:1907(para)
 
13256
#: C/goscustdesk.xml:1364(para)
13521
13257
msgid ""
13522
13258
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
13523
13259
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
13524
13260
"your system."
13525
13261
msgstr ""
13526
13262
 
13527
 
#: C/goscustdesk.xml:1911(title)
 
13263
#: C/goscustdesk.xml:1368(title)
13528
13264
msgid "Session Sharing Preferences"
13529
13265
msgstr ""
13530
13266
 
13531
 
#: C/goscustdesk.xml:1929(guilabel)
 
13267
#: C/goscustdesk.xml:1386(guilabel)
13532
13268
msgid "Allow other users to view your desktop"
13533
13269
msgstr ""
13534
13270
 
13535
 
#: C/goscustdesk.xml:1934(para)
 
13271
#: C/goscustdesk.xml:1391(para)
13536
13272
msgid ""
13537
13273
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
13538
13274
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
13539
13275
msgstr ""
13540
13276
 
13541
 
#: C/goscustdesk.xml:1942(guilabel)
 
13277
#: C/goscustdesk.xml:1399(guilabel)
13542
13278
msgid "Allow other users to control your desktop"
13543
13279
msgstr ""
13544
13280
 
13545
 
#: C/goscustdesk.xml:1947(para)
 
13281
#: C/goscustdesk.xml:1404(para)
13546
13282
msgid ""
13547
13283
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
13548
13284
"remote location."
13549
13285
msgstr ""
13550
13286
 
13551
 
#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
 
13287
#: C/goscustdesk.xml:1426(guilabel)
13552
13288
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
13553
13289
msgstr ""
13554
13290
 
13555
 
#: C/goscustdesk.xml:1975(para)
 
13291
#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
13556
13292
msgid ""
13557
13293
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
13558
13294
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
13561
13297
"to connect to your session."
13562
13298
msgstr ""
13563
13299
 
13564
 
#: C/goscustdesk.xml:1979(para)
 
13300
#: C/goscustdesk.xml:1436(para)
13565
13301
msgid ""
13566
13302
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
13567
13303
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
13568
13304
"option provides an extra level of security."
13569
13305
msgstr ""
13570
13306
 
13571
 
#: C/goscustdesk.xml:1974(para)
 
13307
#: C/goscustdesk.xml:1431(para)
13572
13308
msgid ""
13573
13309
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
13574
13310
"control your session:<placeholder-1/>"
13575
13311
msgstr ""
13576
13312
 
13577
 
#: C/goscustdesk.xml:1987(guilabel)
 
13313
#: C/goscustdesk.xml:1444(guilabel)
13578
13314
msgid "Password"
13579
13315
msgstr ""
13580
13316
 
13581
 
#: C/goscustdesk.xml:1991(para)
 
13317
#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
13582
13318
msgid ""
13583
13319
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
13584
13320
"session must enter."
13585
13321
msgstr ""
13586
13322
 
13587
 
#: C/goscustdesk.xml:2004(title)
 
13323
#: C/goscustdesk.xml:1461(title)
13588
13324
msgid "Hardware"
13589
13325
msgstr ""
13590
13326
 
13591
 
#: C/goscustdesk.xml:2007(title) C/goscustdesk.xml:2051(title) C/goscustdesk.xml:2058(title)
 
13327
#: C/goscustdesk.xml:1464(title) C/goscustdesk.xml:1508(title) C/goscustdesk.xml:1514(title)
13592
13328
msgid "Keyboard Preferences"
13593
13329
msgstr ""
13594
13330
 
13595
 
#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
 
13331
#: C/goscustdesk.xml:1469(secondary)
13596
13332
msgid "Keyboard"
13597
13333
msgstr ""
13598
13334
 
13599
 
#: C/goscustdesk.xml:2016(secondary)
 
13335
#: C/goscustdesk.xml:1472(primary) C/goscustdesk.xml:1730(primary) C/goscustdesk.xml:2779(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
 
13336
msgid "keyboard"
 
13337
msgstr ""
 
13338
 
 
13339
#: C/goscustdesk.xml:1473(secondary)
13600
13340
msgid "configuring general preferences"
13601
13341
msgstr ""
13602
13342
 
13603
 
#: C/goscustdesk.xml:2019(para)
 
13343
#: C/goscustdesk.xml:1476(para)
13604
13344
msgid ""
13605
13345
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
13606
13346
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
13633
13373
#. </para>
13634
13374
#. </listitem>
13635
13375
#. </itemizedlist>
13636
 
#: C/goscustdesk.xml:2049(para)
 
13376
#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
13637
13377
msgid ""
13638
13378
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
13639
13379
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
13640
13380
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
13641
13381
msgstr ""
13642
13382
 
13643
 
#: C/goscustdesk.xml:2052(para)
 
13383
#: C/goscustdesk.xml:1509(para)
13644
13384
msgid ""
13645
 
"Use the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
13646
 
"preferences. To start the "
13647
 
"<application>Keyboard</application><emphasis>accessibility</emphasis> "
13648
 
"preference tool, that is, <application>AccessX</application>, click on the "
13649
 
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
13385
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
 
13386
"preferences."
13650
13387
msgstr ""
13651
13388
 
13652
 
#: C/goscustdesk.xml:2055(para)
 
13389
#: C/goscustdesk.xml:1511(para)
13653
13390
msgid ""
13654
13391
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
13655
13392
"you can modify."
13656
13393
msgstr ""
13657
13394
 
13658
 
#: C/goscustdesk.xml:2076(guilabel)
 
13395
#: C/goscustdesk.xml:1532(guilabel)
13659
13396
msgid "Key presses repeat when key is held down"
13660
13397
msgstr ""
13661
13398
 
13662
 
#: C/goscustdesk.xml:2081(para)
 
13399
#: C/goscustdesk.xml:1537(para)
13663
13400
msgid ""
13664
13401
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
13665
13402
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
13667
13404
"the character is typed repeatedly."
13668
13405
msgstr ""
13669
13406
 
13670
 
#: C/goscustdesk.xml:2090(guilabel)
 
13407
#: C/goscustdesk.xml:1546(guilabel) C/goscustdesk.xml:1829(guilabel) C/goscustdesk.xml:1856(guilabel) C/goscustdesk.xml:2044(guilabel)
13671
13408
msgid "Delay"
13672
13409
msgstr ""
13673
13410
 
13674
 
#: C/goscustdesk.xml:2094(para)
 
13411
#: C/goscustdesk.xml:1550(para)
13675
13412
msgid ""
13676
13413
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
13677
13414
"repeats."
13678
13415
msgstr ""
13679
13416
 
13680
 
#: C/goscustdesk.xml:2101(guilabel) C/goscustdesk.xml:2122(guilabel)
 
13417
#: C/goscustdesk.xml:1557(guilabel) C/goscustdesk.xml:1578(guilabel) C/goscustdesk.xml:2032(guilabel)
13681
13418
msgid "Speed"
13682
13419
msgstr ""
13683
13420
 
13684
 
#: C/goscustdesk.xml:2105(para)
 
13421
#: C/goscustdesk.xml:1561(para)
13685
13422
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
13686
13423
msgstr ""
13687
13424
 
13688
 
#: C/goscustdesk.xml:2111(guilabel)
 
13425
#: C/goscustdesk.xml:1567(guilabel)
13689
13426
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
13690
13427
msgstr ""
13691
13428
 
13692
 
#: C/goscustdesk.xml:2115(para)
 
13429
#: C/goscustdesk.xml:1571(para)
13693
13430
msgid ""
13694
13431
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
13695
13432
msgstr ""
13696
13433
 
13697
 
#: C/goscustdesk.xml:2126(para)
 
13434
#: C/goscustdesk.xml:1582(para)
13698
13435
msgid ""
13699
13436
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
13700
13437
"text boxes."
13701
13438
msgstr ""
13702
13439
 
13703
 
#: C/goscustdesk.xml:2148(title)
 
13440
#: C/goscustdesk.xml:1589(guilabel) C/goscustdesk.xml:1867(guilabel)
 
13441
msgid "Type to test settings"
 
13442
msgstr ""
 
13443
 
 
13444
#: C/goscustdesk.xml:1594(para) C/goscustdesk.xml:1871(para)
 
13445
msgid ""
 
13446
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
 
13447
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
 
13448
"the effect of your settings."
 
13449
msgstr ""
 
13450
 
 
13451
#: C/goscustdesk.xml:1604(title)
13704
13452
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
13705
13453
msgstr ""
13706
13454
 
13707
 
#: C/goscustdesk.xml:2151(para)
 
13455
#: C/goscustdesk.xml:1607(para)
13708
13456
msgid ""
13709
13457
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
13710
13458
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
13711
13459
msgstr ""
13712
13460
 
13713
 
#: C/goscustdesk.xml:2152(para)
 
13461
#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
13714
13462
msgid ""
13715
13463
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
13716
13464
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
13717
13465
msgstr ""
13718
13466
 
13719
 
#: C/goscustdesk.xml:2156(guilabel)
 
13467
#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel)
13720
13468
msgid "Keyboard model"
13721
13469
msgstr ""
13722
13470
 
13723
 
#: C/goscustdesk.xml:2157(para)
13724
 
msgid ""
13725
 
"Use the browse button (labelled with an ellipsis, "
13726
 
"<guibutton>...</guibutton>) to choose another keyboard make and model."
13727
 
msgstr ""
13728
 
 
13729
 
#: C/goscustdesk.xml:2160(guilabel)
 
13471
#: C/goscustdesk.xml:1613(para)
 
13472
msgid ""
 
13473
"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
 
13474
"to choose another keyboard make and model."
 
13475
msgstr ""
 
13476
 
 
13477
#: C/goscustdesk.xml:1616(guilabel)
 
13478
msgid "Separate layout for each window"
 
13479
msgstr ""
 
13480
 
 
13481
#: C/goscustdesk.xml:1617(para)
 
13482
msgid ""
 
13483
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
 
13484
"Changing to a different layout will only affect the current window."
 
13485
msgstr ""
 
13486
 
 
13487
#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
 
13488
msgid ""
 
13489
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
 
13490
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
 
13491
"layout, for example."
 
13492
msgstr ""
 
13493
 
 
13494
#: C/goscustdesk.xml:1622(guilabel)
13730
13495
msgid "Selected Layouts"
13731
13496
msgstr ""
13732
13497
 
13733
 
#: C/goscustdesk.xml:2161(para)
 
13498
#: C/goscustdesk.xml:1623(para)
13734
13499
msgid ""
13735
13500
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
13736
13501
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
13738
13503
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
13739
13504
msgstr ""
13740
13505
 
13741
 
#: C/goscustdesk.xml:2162(para)
 
13506
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
13742
13507
msgid ""
13743
13508
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" "
13744
13509
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
13745
13510
"applet</ulink>."
13746
13511
msgstr ""
13747
13512
 
13748
 
#: C/goscustdesk.xml:2166(guilabel)
13749
 
msgid "Separate group for each window"
13750
 
msgstr ""
13751
 
 
13752
 
#: C/goscustdesk.xml:2167(para)
13753
 
msgid ""
13754
 
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
13755
 
"Changing to a different layout will only affect the current window."
13756
 
msgstr ""
13757
 
 
13758
 
#: C/goscustdesk.xml:2169(para)
13759
 
msgid ""
13760
 
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
13761
 
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
13762
 
"layout, for example."
13763
 
msgstr ""
13764
 
 
13765
 
#: C/goscustdesk.xml:2173(para)
 
13513
#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
 
13514
msgid ""
 
13515
"To add a layout to the list of selected layouts, click the "
 
13516
"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which "
 
13517
"lets you select a layout by country or by language."
 
13518
msgstr ""
 
13519
 
 
13520
#: C/goscustdesk.xml:1630(para)
13766
13521
msgid ""
13767
13522
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
13768
13523
"layout settings to their initial state for your system and locale."
13769
13524
msgstr ""
13770
13525
 
13771
 
#: C/goscustdesk.xml:2178(title)
 
13526
#: C/goscustdesk.xml:1632(para)
 
13527
msgid ""
 
13528
"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
 
13529
"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
 
13530
msgstr ""
 
13531
 
 
13532
#: C/goscustdesk.xml:1636(title)
13772
13533
msgid "Keyboard Layout Options"
13773
13534
msgstr ""
13774
13535
 
13775
 
#: C/goscustdesk.xml:2181(para)
 
13536
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
13776
13537
msgid ""
13777
 
"The <guilabel>Layout Options</guilabel> tabbed section has options for the "
 
13538
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
13778
13539
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
13779
13540
msgstr ""
13780
13541
 
13781
 
#: C/goscustdesk.xml:2182(para)
 
13542
#: C/goscustdesk.xml:1640(para)
13782
13543
msgid ""
13783
13544
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
13784
13545
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
13785
13546
"setting."
13786
13547
msgstr ""
13787
13548
 
13788
 
#: C/goscustdesk.xml:2183(para)
 
13549
#: C/goscustdesk.xml:1641(para)
13789
13550
msgid ""
13790
 
"The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system "
13791
 
"you are using. Not all the following options might be listed on your system, "
13792
 
"and not all the options shown might work on your system."
 
13551
"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
 
13552
"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
 
13553
"all the options shown might work on your system."
13793
13554
msgstr ""
13794
13555
 
13795
 
#: C/goscustdesk.xml:2191(guilabel)
 
13556
#: C/goscustdesk.xml:1649(guilabel)
13796
13557
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
13797
13558
msgstr ""
13798
13559
 
13799
 
#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
 
13560
#: C/goscustdesk.xml:1651(para)
13800
13561
msgid ""
13801
 
"Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level "
13802
 
"character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third level "
13803
 
"chooser</guilabel>."
 
13562
"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
 
13563
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
 
13564
"level chooser</guilabel>."
13804
13565
msgstr ""
13805
13566
 
13806
 
#: C/goscustdesk.xml:2197(guilabel)
 
13567
#: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel)
13807
13568
msgid "Alt/Win key behavior"
13808
13569
msgstr ""
13809
13570
 
13810
 
#: C/goscustdesk.xml:2198(para)
 
13571
#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
13811
13572
msgid ""
13812
13573
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
13813
13574
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
13814
13575
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
13815
13576
msgstr ""
13816
13577
 
13817
 
#: C/goscustdesk.xml:2203(guilabel)
 
13578
#: C/goscustdesk.xml:1661(guilabel)
13818
13579
msgid "CapsLock key behavior"
13819
13580
msgstr ""
13820
13581
 
13821
 
#: C/goscustdesk.xml:2204(para)
 
13582
#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
13822
13583
msgid ""
13823
13584
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
13824
13585
msgstr ""
13825
13586
 
13826
 
#: C/goscustdesk.xml:2209(guilabel)
 
13587
#: C/goscustdesk.xml:1667(guilabel)
13827
13588
msgid "Compose key position"
13828
13589
msgstr ""
13829
13590
 
13830
 
#: C/goscustdesk.xml:2211(para)
 
13591
#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
13831
13592
msgid ""
13832
13593
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
13833
13594
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
13835
13596
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
13836
13597
msgstr ""
13837
13598
 
13838
 
#: C/goscustdesk.xml:2215(guilabel)
 
13599
#: C/goscustdesk.xml:1673(guilabel)
13839
13600
msgid "Control key position"
13840
13601
msgstr ""
13841
13602
 
13842
 
#: C/goscustdesk.xml:2216(para)
 
13603
#: C/goscustdesk.xml:1674(para)
13843
13604
msgid ""
13844
13605
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
13845
13606
"key to match the layout on older keyboards."
13846
13607
msgstr ""
13847
13608
 
13848
 
#: C/goscustdesk.xml:2221(guilabel)
 
13609
#: C/goscustdesk.xml:1679(guilabel)
13849
13610
msgid "Group Shift/Lock behavior"
13850
13611
msgstr ""
13851
13612
 
13852
 
#: C/goscustdesk.xml:2222(para)
 
13613
#: C/goscustdesk.xml:1680(para)
13853
13614
msgid ""
13854
13615
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
13855
13616
msgstr ""
13856
13617
 
13857
 
#: C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
 
13618
#: C/goscustdesk.xml:1686(guilabel)
13858
13619
msgid "Miscellaneous compatibility options"
13859
13620
msgstr ""
13860
13621
 
13861
 
#: C/goscustdesk.xml:2232(guilabel)
 
13622
#: C/goscustdesk.xml:1690(guilabel)
13862
13623
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
13863
13624
msgstr ""
13864
13625
 
13865
 
#: C/goscustdesk.xml:2234(para)
 
13626
#: C/goscustdesk.xml:1692(para)
13866
13627
msgid ""
13867
13628
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
13868
13629
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
13869
13630
"selection."
13870
13631
msgstr ""
13871
13632
 
13872
 
#: C/goscustdesk.xml:2235(para)
 
13633
#: C/goscustdesk.xml:1693(para)
13873
13634
msgid ""
13874
13635
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
13875
13636
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
13878
13639
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
13879
13640
msgstr ""
13880
13641
 
13881
 
#: C/goscustdesk.xml:2237(guilabel)
 
13642
#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel)
13882
13643
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
13883
13644
msgstr ""
13884
13645
 
13885
 
#: C/goscustdesk.xml:2238(para)
 
13646
#: C/goscustdesk.xml:1696(para)
13886
13647
msgid ""
13887
13648
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
13888
13649
"windowing system instead of being handled by GNOME."
13889
13650
msgstr ""
13890
13651
 
13891
 
#: C/goscustdesk.xml:2244(guilabel)
 
13652
#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
13892
13653
msgid "Third level choosers"
13893
13654
msgstr ""
13894
13655
 
13895
 
#: C/goscustdesk.xml:2246(para)
 
13656
#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
13896
13657
msgid ""
13897
13658
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
13898
13659
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
13899
13660
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
13900
13661
msgstr ""
13901
13662
 
13902
 
#: C/goscustdesk.xml:2247(para)
 
13663
#: C/goscustdesk.xml:1705(para)
13903
13664
msgid ""
13904
13665
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
13905
13666
msgstr ""
13906
13667
 
13907
 
#: C/goscustdesk.xml:2248(para)
 
13668
#: C/goscustdesk.xml:1706(para)
13908
13669
msgid ""
13909
13670
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
13910
13671
"character from a key."
13911
13672
msgstr ""
13912
13673
 
13913
 
#: C/goscustdesk.xml:2249(para)
 
13674
#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
13914
13675
msgid ""
13915
13676
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
13916
13677
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
13917
13678
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
13918
13679
msgstr ""
13919
13680
 
13920
 
#: C/goscustdesk.xml:2254(guilabel)
 
13681
#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
13921
13682
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
13922
13683
msgstr ""
13923
13684
 
13924
 
#: C/goscustdesk.xml:2256(para)
 
13685
#: C/goscustdesk.xml:1714(para)
13925
13686
msgid ""
13926
13687
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
13927
13688
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
13928
13689
msgstr ""
13929
13690
 
13930
 
#: C/goscustdesk.xml:2257(para)
 
13691
#: C/goscustdesk.xml:1715(para)
13931
13692
msgid ""
13932
13693
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
13933
13694
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
13934
13695
"key</keycap>."
13935
13696
msgstr ""
13936
13697
 
13937
 
#: C/goscustdesk.xml:2264(title) C/goscustdesk.xml:2269(title)
 
13698
#: C/goscustdesk.xml:1723(title)
 
13699
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
 
13700
msgstr ""
 
13701
 
 
13702
#: C/goscustdesk.xml:1726(primary)
 
13703
msgid "AccessX"
 
13704
msgstr ""
 
13705
 
 
13706
#: C/goscustdesk.xml:1727(see)
 
13707
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
 
13708
msgstr ""
 
13709
 
 
13710
#: C/goscustdesk.xml:1731(secondary)
 
13711
msgid "configuring accessibility options"
 
13712
msgstr ""
 
13713
 
 
13714
#: C/goscustdesk.xml:1736(secondary)
 
13715
msgid "configuring keyboard"
 
13716
msgstr ""
 
13717
 
 
13718
#: C/goscustdesk.xml:1740(secondary)
 
13719
msgid "Keyboard Accessibility"
 
13720
msgstr ""
 
13721
 
 
13722
#: C/goscustdesk.xml:1748(para)
 
13723
msgid ""
 
13724
"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
 
13725
"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
 
13726
"without having to hold down several keys at once. These features are also "
 
13727
"known as AccessX."
 
13728
msgstr ""
 
13729
 
 
13730
#: C/goscustdesk.xml:1750(para)
 
13731
msgid ""
 
13732
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
 
13733
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
 
13734
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
 
13735
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
 
13736
msgstr ""
 
13737
 
 
13738
#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
 
13739
msgid ""
 
13740
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
 
13741
"that you can modify."
 
13742
msgstr ""
 
13743
 
 
13744
#: C/goscustdesk.xml:1755(title)
 
13745
msgid "Accessibility Preferences"
 
13746
msgstr ""
 
13747
 
 
13748
#: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel)
 
13749
msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 
13750
msgstr ""
 
13751
 
 
13752
#: C/goscustdesk.xml:1777(para)
 
13753
msgid ""
 
13754
"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
 
13755
"quick access to accessibility features."
 
13756
msgstr ""
 
13757
 
 
13758
#: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel)
 
13759
msgid "Simulate simultaneous keypresses"
 
13760
msgstr ""
 
13761
 
 
13762
#: C/goscustdesk.xml:1790(secondary)
 
13763
msgid "sticky keys"
 
13764
msgstr ""
 
13765
 
 
13766
#: C/goscustdesk.xml:1794(para)
 
13767
msgid ""
 
13768
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
 
13769
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
 
13770
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
 
13771
msgstr ""
 
13772
 
 
13773
#: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel)
 
13774
msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
 
13775
msgstr ""
 
13776
 
 
13777
#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
 
13778
msgid ""
 
13779
"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
 
13780
"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
 
13781
"keypresses."
 
13782
msgstr ""
 
13783
 
 
13784
#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel)
 
13785
msgid "Only accept long keypresses"
 
13786
msgstr ""
 
13787
 
 
13788
#: C/goscustdesk.xml:1818(secondary)
 
13789
msgid "slow keys"
 
13790
msgstr ""
 
13791
 
 
13792
#: C/goscustdesk.xml:1822(para)
 
13793
msgid ""
 
13794
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
 
13795
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
 
13796
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
 
13797
msgstr ""
 
13798
 
 
13799
#: C/goscustdesk.xml:1833(para)
 
13800
msgid ""
 
13801
"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
 
13802
"key before acceptance."
 
13803
msgstr ""
 
13804
 
 
13805
#: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel)
 
13806
msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
 
13807
msgstr ""
 
13808
 
 
13809
#: C/goscustdesk.xml:1845(secondary)
 
13810
msgid "bounce keys"
 
13811
msgstr ""
 
13812
 
 
13813
#: C/goscustdesk.xml:1849(para)
 
13814
msgid ""
 
13815
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
 
13816
"characteristics of the keyboard."
 
13817
msgstr ""
 
13818
 
 
13819
#: C/goscustdesk.xml:1860(para)
 
13820
msgid ""
 
13821
"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
 
13822
"before the automatic repeat of a pressed key."
 
13823
msgstr ""
 
13824
 
 
13825
#: C/goscustdesk.xml:1880(para)
 
13826
msgid ""
 
13827
"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
 
13828
"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
 
13829
"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
 
13830
msgstr ""
 
13831
 
 
13832
#: C/goscustdesk.xml:1886(title)
 
13833
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 
13834
msgstr ""
 
13835
 
 
13836
#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
 
13837
msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
 
13838
msgstr ""
 
13839
 
 
13840
#: C/goscustdesk.xml:1888(para)
 
13841
msgid ""
 
13842
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
 
13843
"that you can modify."
 
13844
msgstr ""
 
13845
 
 
13846
#: C/goscustdesk.xml:1891(title)
 
13847
msgid "Audio Feedback Preferences"
 
13848
msgstr ""
 
13849
 
 
13850
#: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel)
 
13851
msgid "Beep when accessibility features are turned on or off"
 
13852
msgstr ""
 
13853
 
 
13854
#: C/goscustdesk.xml:1913(para)
 
13855
msgid ""
 
13856
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
 
13857
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
 
13858
msgstr ""
 
13859
 
 
13860
#: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel)
 
13861
msgid "Beep when a toggle key is pressed"
 
13862
msgstr ""
 
13863
 
 
13864
#: C/goscustdesk.xml:1924(secondary)
 
13865
msgid "toggle keys"
 
13866
msgstr ""
 
13867
 
 
13868
#: C/goscustdesk.xml:1928(para)
 
13869
msgid ""
 
13870
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
 
13871
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
 
13872
"key is turned off."
 
13873
msgstr ""
 
13874
 
 
13875
#: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel)
 
13876
msgid "Beep when a modifier key is pressed"
 
13877
msgstr ""
 
13878
 
 
13879
#: C/goscustdesk.xml:1940(para)
 
13880
msgid ""
 
13881
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
 
13882
msgstr ""
 
13883
 
 
13884
#: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel)
 
13885
msgid "Beep when a key is pressed"
 
13886
msgstr ""
 
13887
 
 
13888
#: C/goscustdesk.xml:1951(para)
 
13889
msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
 
13890
msgstr ""
 
13891
 
 
13892
#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
 
13893
msgid "Beep when a key is accepted"
 
13894
msgstr ""
 
13895
 
 
13896
#: C/goscustdesk.xml:1962(para)
 
13897
msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
 
13898
msgstr ""
 
13899
 
 
13900
#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
 
13901
msgid "Beep when a key is rejected"
 
13902
msgstr ""
 
13903
 
 
13904
#: C/goscustdesk.xml:1973(para)
 
13905
msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
 
13906
msgstr ""
 
13907
 
 
13908
#: C/goscustdesk.xml:1983(title)
 
13909
msgid "Mouse Keys Preferences"
 
13910
msgstr ""
 
13911
 
 
13912
#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
 
13913
msgid ""
 
13914
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
 
13915
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
 
13916
msgstr ""
 
13917
 
 
13918
#: C/goscustdesk.xml:1987(para)
 
13919
msgid ""
 
13920
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
 
13921
"you can modify."
 
13922
msgstr ""
 
13923
 
 
13924
#: C/goscustdesk.xml:1990(title) C/goscustdesk.xml:2058(title) C/goscustdesk.xml:2063(title)
13938
13925
msgid "Typing Break Preferences"
13939
13926
msgstr ""
13940
13927
 
13941
 
#: C/goscustdesk.xml:2265(para)
 
13928
#: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
 
13929
msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
 
13930
msgstr ""
 
13931
 
 
13932
#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
 
13933
msgid "mouse keys"
 
13934
msgstr ""
 
13935
 
 
13936
#: C/goscustdesk.xml:2016(para)
 
13937
msgid ""
 
13938
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
 
13939
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
 
13940
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
 
13941
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
 
13942
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
 
13943
msgstr ""
 
13944
 
 
13945
#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
 
13946
msgid "Acceleration"
 
13947
msgstr ""
 
13948
 
 
13949
#: C/goscustdesk.xml:2026(para)
 
13950
msgid ""
 
13951
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
 
13952
"maximum speed."
 
13953
msgstr ""
 
13954
 
 
13955
#: C/goscustdesk.xml:2036(para)
 
13956
msgid ""
 
13957
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
 
13958
"the screen."
 
13959
msgstr ""
 
13960
 
 
13961
#: C/goscustdesk.xml:2048(para)
 
13962
msgid ""
 
13963
"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
 
13964
"before the pointer moves."
 
13965
msgstr ""
 
13966
 
 
13967
#: C/goscustdesk.xml:2059(para)
13942
13968
msgid ""
13943
13969
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
13944
13970
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
13945
13971
"Typing Break, the screen will be locked."
13946
13972
msgstr ""
13947
13973
 
13948
 
#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
 
13974
#: C/goscustdesk.xml:2060(para)
13949
13975
msgid ""
13950
13976
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
13951
13977
"that you can modify."
13952
13978
msgstr ""
13953
13979
 
13954
 
#: C/goscustdesk.xml:2287(guilabel)
 
13980
#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel)
13955
13981
msgid "Lock screen to enforce typing break"
13956
13982
msgstr ""
13957
13983
 
13958
 
#: C/goscustdesk.xml:2291(para)
 
13984
#: C/goscustdesk.xml:2085(para)
13959
13985
msgid ""
13960
13986
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
13961
13987
msgstr ""
13962
13988
 
13963
 
#: C/goscustdesk.xml:2298(guilabel)
 
13989
#: C/goscustdesk.xml:2092(guilabel)
13964
13990
msgid "Work interval lasts"
13965
13991
msgstr ""
13966
13992
 
13967
 
#: C/goscustdesk.xml:2302(para)
 
13993
#: C/goscustdesk.xml:2096(para)
13968
13994
msgid ""
13969
13995
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
13970
13996
"occurs."
13971
13997
msgstr ""
13972
13998
 
13973
 
#: C/goscustdesk.xml:2309(guilabel)
 
13999
#: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel)
13974
14000
msgid "Break interval lasts"
13975
14001
msgstr ""
13976
14002
 
13977
 
#: C/goscustdesk.xml:2313(para)
 
14003
#: C/goscustdesk.xml:2107(para)
13978
14004
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
13979
14005
msgstr ""
13980
14006
 
13981
 
#: C/goscustdesk.xml:2320(guilabel)
 
14007
#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
13982
14008
msgid "Allow postponing of breaks"
13983
14009
msgstr ""
13984
14010
 
13985
 
#: C/goscustdesk.xml:2324(para)
 
14011
#: C/goscustdesk.xml:2118(para)
13986
14012
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
13987
14013
msgstr ""
13988
14014
 
13989
 
#: C/goscustdesk.xml:2331(para)
 
14015
#: C/goscustdesk.xml:2125(para)
13990
14016
msgid ""
13991
14017
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
13992
14018
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
13993
14019
"be reset."
13994
14020
msgstr ""
13995
14021
 
13996
 
#: C/goscustdesk.xml:2350(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary) C/gosbasic.xml:303(primary)
 
14022
#: C/goscustdesk.xml:2134(title)
 
14023
msgid "Mouse Preferences"
 
14024
msgstr ""
 
14025
 
 
14026
#: C/goscustdesk.xml:2139(secondary)
 
14027
msgid "Mouse"
 
14028
msgstr ""
 
14029
 
 
14030
#: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary) C/gosbasic.xml:303(primary)
13997
14031
msgid "mouse"
13998
14032
msgstr ""
13999
14033
 
14000
 
#: C/goscustdesk.xml:2353(para)
 
14034
#: C/goscustdesk.xml:2146(para)
14001
14035
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
14002
14036
msgstr ""
14003
14037
 
14004
 
#: C/goscustdesk.xml:2357(para)
 
14038
#: C/goscustdesk.xml:2150(para)
14005
14039
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
14006
14040
msgstr ""
14007
14041
 
14008
 
#: C/goscustdesk.xml:2360(para)
14009
 
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement."
14010
 
msgstr ""
14011
 
 
14012
 
#: C/goscustdesk.xml:2366(title)
14013
 
msgid "Buttons Preferences"
14014
 
msgstr ""
14015
 
 
14016
 
#: C/goscustdesk.xml:2367(para)
14017
 
msgid ""
14018
 
"Use the <guilabel>Buttons</guilabel> tabbed section to specify whether the "
14019
 
"mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the "
14020
 
"delay between clicks for a double-click."
14021
 
msgstr ""
14022
 
 
14023
 
#: C/goscustdesk.xml:2370(para)
14024
 
msgid ""
14025
 
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the mouse button preferences "
 
14042
#: C/goscustdesk.xml:2153(para)
 
14043
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
 
14044
msgstr ""
 
14045
 
 
14046
#: C/goscustdesk.xml:2156(para)
 
14047
msgid "configure mouse accessibility features."
 
14048
msgstr ""
 
14049
 
 
14050
#: C/goscustdesk.xml:2162(title)
 
14051
msgid "General Mouse Preferences"
 
14052
msgstr ""
 
14053
 
 
14054
#: C/goscustdesk.xml:2163(para)
 
14055
msgid ""
 
14056
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
 
14057
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
 
14058
"the speed and sensitivity of your mouse."
 
14059
msgstr ""
 
14060
 
 
14061
#: C/goscustdesk.xml:2166(para)
 
14062
msgid ""
 
14063
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
14026
14064
"that you can modify."
14027
14065
msgstr ""
14028
14066
 
14029
 
#: C/goscustdesk.xml:2375(title)
 
14067
#: C/goscustdesk.xml:2171(title)
14030
14068
msgid "Mouse Button Preferences"
14031
14069
msgstr ""
14032
14070
 
14033
 
#: C/goscustdesk.xml:2393(guilabel)
14034
 
msgid "Left-handed mouse"
14035
 
msgstr ""
14036
 
 
14037
 
#: C/goscustdesk.xml:2398(para)
 
14071
#: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel)
 
14072
msgid "Right-handed"
 
14073
msgstr ""
 
14074
 
 
14075
#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
 
14076
msgid ""
 
14077
"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
 
14078
"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
 
14079
"primary button and the right mouse button is the secondary button."
 
14080
msgstr ""
 
14081
 
 
14082
#: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel)
 
14083
msgid "Left-handed"
 
14084
msgstr ""
 
14085
 
 
14086
#: C/goscustdesk.xml:2203(para)
14038
14087
msgid ""
14039
14088
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
14040
14089
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
14041
14090
"button and the right mouse button are swapped."
14042
14091
msgstr ""
14043
14092
 
14044
 
#: C/goscustdesk.xml:2406(guilabel)
14045
 
msgid "Timeout"
14046
 
msgstr ""
14047
 
 
14048
 
#: C/goscustdesk.xml:2410(para)
14049
 
msgid ""
14050
 
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
14051
 
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
14052
 
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
14053
 
"double-click."
14054
 
msgstr ""
14055
 
 
14056
 
#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
14057
 
msgid ""
14058
 
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
14059
 
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
14060
 
msgstr ""
14061
 
 
14062
 
#: C/goscustdesk.xml:2423(title)
14063
 
msgid "Pointer Preferences"
14064
 
msgstr ""
14065
 
 
14066
 
#: C/goscustdesk.xml:2424(para)
14067
 
msgid ""
14068
 
"Use the <guilabel>Pointers</guilabel> tabbed section to set your mouse "
14069
 
"pointer preferences."
14070
 
msgstr ""
14071
 
 
14072
 
#: C/goscustdesk.xml:2427(para)
14073
 
msgid ""
14074
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> lists the mouse pointer preferences "
14075
 
"that you can modify:"
14076
 
msgstr ""
14077
 
 
14078
 
#: C/goscustdesk.xml:2430(title)
14079
 
msgid "Mouse Pointer Preferences"
14080
 
msgstr ""
14081
 
 
14082
 
#: C/goscustdesk.xml:2448(guilabel)
14083
 
msgid "Pointer Theme"
14084
 
msgstr ""
14085
 
 
14086
 
#: C/goscustdesk.xml:2452(para)
14087
 
msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
14088
 
msgstr ""
14089
 
 
14090
 
#: C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
14091
 
msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
14092
 
msgstr ""
14093
 
 
14094
 
#: C/goscustdesk.xml:2464(para)
 
14093
#: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel)
 
14094
msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
 
14095
msgstr ""
 
14096
 
 
14097
#: C/goscustdesk.xml:2215(para)
14095
14098
msgid ""
14096
14099
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
14097
 
"release <keycap>Ctrl</keycap>. This feature can assist you to locate the "
14098
 
"mouse pointer."
14099
 
msgstr ""
14100
 
 
14101
 
#: C/goscustdesk.xml:2474(title)
14102
 
msgid "Motion Preferences"
14103
 
msgstr ""
14104
 
 
14105
 
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
14106
 
msgid ""
14107
 
"Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences "
14108
 
"for mouse movement."
14109
 
msgstr ""
14110
 
 
14111
 
#: C/goscustdesk.xml:2477(para)
14112
 
msgid ""
14113
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse motion preferences "
14114
 
"that you can modify:"
14115
 
msgstr ""
14116
 
 
14117
 
#: C/goscustdesk.xml:2480(title)
14118
 
msgid "Mouse Motion Preferences"
14119
 
msgstr ""
14120
 
 
14121
 
#: C/goscustdesk.xml:2498(guilabel)
14122
 
msgid "Acceleration"
14123
 
msgstr ""
14124
 
 
14125
 
#: C/goscustdesk.xml:2502(para)
 
14100
"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
 
14101
"pointer."
 
14102
msgstr ""
 
14103
 
 
14104
#: C/goscustdesk.xml:2219(para)
 
14105
msgid ""
 
14106
"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
 
14107
"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
 
14108
"layoutoptions\"/>."
 
14109
msgstr ""
 
14110
 
 
14111
#: C/goscustdesk.xml:2232(para)
14126
14112
msgid ""
14127
14113
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
14128
14114
"your screen when you move your mouse."
14129
14115
msgstr ""
14130
14116
 
14131
 
#: C/goscustdesk.xml:2509(guilabel)
 
14117
#: C/goscustdesk.xml:2239(guilabel)
14132
14118
msgid "Sensitivity"
14133
14119
msgstr ""
14134
14120
 
14135
 
#: C/goscustdesk.xml:2513(para)
 
14121
#: C/goscustdesk.xml:2243(para)
14136
14122
msgid ""
14137
14123
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
14138
14124
"of your mouse."
14139
14125
msgstr ""
14140
14126
 
14141
 
#: C/goscustdesk.xml:2520(guilabel)
 
14127
#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel)
14142
14128
msgid "Threshold"
14143
14129
msgstr ""
14144
14130
 
14145
 
#: C/goscustdesk.xml:2524(para)
 
14131
#: C/goscustdesk.xml:2254(para)
14146
14132
msgid ""
14147
14133
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
14148
14134
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
14149
14135
msgstr ""
14150
14136
 
14151
 
#: C/goscustdesk.xml:2538(title)
14152
 
msgid "Printing Preferences"
14153
 
msgstr ""
14154
 
 
14155
 
#: C/goscustdesk.xml:2542(para)
14156
 
msgid ""
14157
 
"To set up a new printer, choose "
14158
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
14159
 
"guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice> in the top panel menubar. "
14160
 
"The <guilabel>Printers</guilabel> window opens."
14161
 
msgstr ""
14162
 
 
14163
 
#: C/goscustdesk.xml:2544(para)
14164
 
msgid ""
14165
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Printer</guimenu><guimenuitem>Add "
14166
 
"Printer</guimenuitem></menuchoice>. The <application>Add a "
14167
 
"Printer</application> assistant opens. This guides you through the process "
14168
 
"of setting up the printer."
 
14137
#: C/goscustdesk.xml:2262(guilabel)
 
14138
msgid "Timeout"
 
14139
msgstr ""
 
14140
 
 
14141
#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
 
14142
msgid ""
 
14143
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
 
14144
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
 
14145
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
 
14146
"double-click."
 
14147
msgstr ""
 
14148
 
 
14149
#: C/goscustdesk.xml:2271(para)
 
14150
msgid ""
 
14151
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
 
14152
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
 
14153
msgstr ""
 
14154
 
 
14155
#: C/goscustdesk.xml:2280(title)
 
14156
msgid "Mouse Accessibility Preferences"
 
14157
msgstr ""
 
14158
 
 
14159
#: C/goscustdesk.xml:2281(para)
 
14160
msgid ""
 
14161
"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
 
14162
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
 
14163
"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
 
14164
msgstr ""
 
14165
 
 
14166
#: C/goscustdesk.xml:2285(para)
 
14167
msgid ""
 
14168
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
 
14169
"this is useful for users that can manipulate only one button."
 
14170
msgstr ""
 
14171
 
 
14172
#: C/goscustdesk.xml:2294(term) C/goscustdesk.xml:2435(guilabel)
 
14173
msgid "Single click"
 
14174
msgstr ""
 
14175
 
 
14176
#: C/goscustdesk.xml:2296(para)
 
14177
msgid "A single click of the primary mouse button"
 
14178
msgstr ""
 
14179
 
 
14180
#: C/goscustdesk.xml:2302(term)
 
14181
msgid "Double click"
 
14182
msgstr ""
 
14183
 
 
14184
#: C/goscustdesk.xml:2304(para)
 
14185
msgid "A double click of the primary mouse button"
 
14186
msgstr ""
 
14187
 
 
14188
#: C/goscustdesk.xml:2310(term) C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
 
14189
msgid "Drag click"
 
14190
msgstr ""
 
14191
 
 
14192
#: C/goscustdesk.xml:2312(para)
 
14193
msgid "A click that begins a drag operation"
 
14194
msgstr ""
 
14195
 
 
14196
#: C/goscustdesk.xml:2318(term) C/goscustdesk.xml:2471(guilabel)
 
14197
msgid "Secondary click"
 
14198
msgstr ""
 
14199
 
 
14200
#: C/goscustdesk.xml:2320(para)
 
14201
msgid "A single click of the secondary mouse button"
 
14202
msgstr ""
 
14203
 
 
14204
#: C/goscustdesk.xml:2290(para)
 
14205
msgid ""
 
14206
"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
 
14207
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
 
14208
"can be performed are: <placeholder-1/>"
 
14209
msgstr ""
 
14210
 
 
14211
#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
 
14212
msgid ""
 
14213
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
 
14214
"preferences that you can modify:"
 
14215
msgstr ""
 
14216
 
 
14217
#: C/goscustdesk.xml:2332(title)
 
14218
msgid "Mouse Motion Preferences"
 
14219
msgstr ""
 
14220
 
 
14221
#: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel)
 
14222
msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
 
14223
msgstr ""
 
14224
 
 
14225
#: C/goscustdesk.xml:2354(para)
 
14226
msgid ""
 
14227
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
 
14228
"primary mouse button for an extended time."
 
14229
msgstr ""
 
14230
 
 
14231
#: C/goscustdesk.xml:2359(para)
 
14232
msgid ""
 
14233
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
 
14234
"Click</guilabel> section"
 
14235
msgstr ""
 
14236
 
 
14237
#: C/goscustdesk.xml:2364(para)
 
14238
msgid ""
 
14239
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
 
14240
"simulate a secondary click."
 
14241
msgstr ""
 
14242
 
 
14243
#: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel)
 
14244
msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
 
14245
msgstr ""
 
14246
 
 
14247
#: C/goscustdesk.xml:2374(para)
 
14248
msgid ""
 
14249
"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
 
14250
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
 
14251
"configure how the type of click is chosen."
 
14252
msgstr ""
 
14253
 
 
14254
#: C/goscustdesk.xml:2379(para)
 
14255
msgid ""
 
14256
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
 
14257
"section"
 
14258
msgstr ""
 
14259
 
 
14260
#: C/goscustdesk.xml:2384(para)
 
14261
msgid ""
 
14262
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
 
14263
"automatic click will be triggered."
 
14264
msgstr ""
 
14265
 
 
14266
#: C/goscustdesk.xml:2389(para)
 
14267
msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
 
14268
msgstr ""
 
14269
 
 
14270
#: C/goscustdesk.xml:2394(para)
 
14271
msgid ""
 
14272
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
 
14273
"considered at rest."
 
14274
msgstr ""
 
14275
 
 
14276
#: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel)
 
14277
msgid "Choose type of click beforehand"
 
14278
msgstr ""
 
14279
 
 
14280
#: C/goscustdesk.xml:2404(para)
 
14281
msgid ""
 
14282
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
 
14283
"panel applet."
 
14284
msgstr ""
 
14285
 
 
14286
#: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel)
 
14287
msgid "Show click type window"
 
14288
msgstr ""
 
14289
 
 
14290
#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
 
14291
msgid ""
 
14292
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
 
14293
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
 
14294
msgstr ""
 
14295
 
 
14296
#: C/goscustdesk.xml:2417(para)
 
14297
msgid ""
 
14298
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
 
14299
"window."
 
14300
msgstr ""
 
14301
 
 
14302
#: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel)
 
14303
msgid "Choose type of click with mouse gestures"
 
14304
msgstr ""
 
14305
 
 
14306
#: C/goscustdesk.xml:2428(para)
 
14307
msgid ""
 
14308
"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
 
14309
"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
 
14310
"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
 
14311
"used only for one type of click."
 
14312
msgstr ""
 
14313
 
 
14314
#: C/goscustdesk.xml:2439(para)
 
14315
msgid "Choose the direction to trigger a single click."
 
14316
msgstr ""
 
14317
 
 
14318
#: C/goscustdesk.xml:2447(guilabel)
 
14319
msgid "Dpuble click"
 
14320
msgstr ""
 
14321
 
 
14322
#: C/goscustdesk.xml:2451(para)
 
14323
msgid "Choose the direction to trigger a double click."
 
14324
msgstr ""
 
14325
 
 
14326
#: C/goscustdesk.xml:2463(para)
 
14327
msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
 
14328
msgstr ""
 
14329
 
 
14330
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
 
14331
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
 
14332
msgstr ""
 
14333
 
 
14334
#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
 
14335
msgid "Display"
 
14336
msgstr ""
 
14337
 
 
14338
#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
 
14339
msgid ""
 
14340
"Use the <application>Display</application> preference tool to configure the "
 
14341
"monitors that your computer uses."
 
14342
msgstr ""
 
14343
 
 
14344
#: C/goscustdesk.xml:2494(para)
 
14345
msgid ""
 
14346
"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
 
14347
"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
 
14348
"several typical monitor configurations without starting the "
 
14349
"<application>Display</application> preference tool."
 
14350
msgstr ""
 
14351
 
 
14352
#: C/goscustdesk.xml:2498(para)
 
14353
msgid ""
 
14354
"You can drag and move the graphical representations of the monitors in the "
 
14355
"upper part of the window to arrange how they are connected to form your "
 
14356
"desktop area. Note that the application displays small 'stickers' in the top "
 
14357
"left corner of each monitor to help you identify which rectangle corresponds "
 
14358
"to which monitor."
 
14359
msgstr ""
 
14360
 
 
14361
#: C/goscustdesk.xml:2503(para)
 
14362
msgid ""
 
14363
"In contrast to most other preference tools, changes you make in the "
 
14364
"<application>Display</application> preference tool don't take effect until "
 
14365
"you click the <guibutton>Apply</guibutton> button, and will revert to their "
 
14366
"previous settings unless you confirm the changes. This is a precaution to "
 
14367
"prevent bad display settings from rendering your computer unusable."
 
14368
msgstr ""
 
14369
 
 
14370
#: C/goscustdesk.xml:2508(para)
 
14371
msgid ""
 
14372
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> lists the display preferences that "
 
14373
"you can modify for the currently selected monitor. The currently selected "
 
14374
"monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. "
 
14375
"It is also indicated by the background color of the section label."
 
14376
msgstr ""
 
14377
 
 
14378
#: C/goscustdesk.xml:2532(guilabel)
 
14379
msgid "Mirror Screens"
 
14380
msgstr ""
 
14381
 
 
14382
#: C/goscustdesk.xml:2536(para)
 
14383
msgid "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
 
14384
msgstr ""
 
14385
 
 
14386
#: C/goscustdesk.xml:2542(guibutton)
 
14387
msgid "Detect Monitors"
14169
14388
msgstr ""
14170
14389
 
14171
14390
#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
14172
14391
msgid ""
14173
 
"You can also use the <guilabel>Printers</guilabel> window to check the "
14174
 
"status of print jobs, and remove or alter the properties of printers that "
14175
 
"are already set up."
14176
 
msgstr ""
14177
 
 
14178
 
#: C/goscustdesk.xml:2550(title) C/goscustdesk.xml:2559(title)
14179
 
msgid "Screen Resolution Preferences"
14180
 
msgstr ""
14181
 
 
14182
 
#: C/goscustdesk.xml:2553(secondary)
14183
 
msgid "Screen Resolution"
14184
 
msgstr ""
14185
 
 
14186
 
#: C/goscustdesk.xml:2555(para)
14187
 
msgid ""
14188
 
"Use the <application>Screen Resolution</application> preference tool to "
14189
 
"specify the resolution settings for your screen. <xref linkend=\"goscustdesk-"
14190
 
"TBL-72\"/> lists the screen resolution preferences that you can modify."
14191
 
msgstr ""
14192
 
 
14193
 
#: C/goscustdesk.xml:2577(guilabel)
 
14392
"Use this button to make your desktop notice newly plugged in or unplugged "
 
14393
"monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
 
14394
"constantly check for these changes."
 
14395
msgstr ""
 
14396
 
 
14397
#: C/goscustdesk.xml:2555(guilabel)
14194
14398
msgid "Resolution"
14195
14399
msgstr ""
14196
14400
 
14197
 
#: C/goscustdesk.xml:2581(para)
14198
 
msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
 
14401
#: C/goscustdesk.xml:2559(para)
 
14402
msgid ""
 
14403
"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
 
14404
"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
 
14405
"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
 
14406
"the screen, but everything will be smaller."
14199
14407
msgstr ""
14200
14408
 
14201
 
#: C/goscustdesk.xml:2588(guilabel)
 
14409
#: C/goscustdesk.xml:2570(guilabel)
14202
14410
msgid "Refresh rate"
14203
14411
msgstr ""
14204
14412
 
14205
 
#: C/goscustdesk.xml:2592(para)
14206
 
msgid ""
14207
 
"Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list."
14208
 
msgstr ""
14209
 
 
14210
 
#: C/goscustdesk.xml:2599(guilabel)
14211
 
msgid "Make default for this computer only"
14212
 
msgstr ""
14213
 
 
14214
 
#: C/goscustdesk.xml:2604(para)
14215
 
msgid ""
14216
 
"Select this option to make these settings the defaults only for the system "
14217
 
"that you are logged in to."
14218
 
msgstr ""
14219
 
 
14220
 
#: C/goscustdesk.xml:2613(title)
 
14413
#: C/goscustdesk.xml:2574(para)
 
14414
msgid ""
 
14415
"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
 
14416
"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
 
14417
"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the "
 
14418
"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
 
14419
"problem on lcd displays."
 
14420
msgstr ""
 
14421
 
 
14422
#: C/goscustdesk.xml:2586(guilabel)
 
14423
msgid "Rotation"
 
14424
msgstr ""
 
14425
 
 
14426
#: C/goscustdesk.xml:2590(para)
 
14427
msgid ""
 
14428
"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
 
14429
"be supported on all graphics cards."
 
14430
msgstr ""
 
14431
 
 
14432
#: C/goscustdesk.xml:2596(guilabel)
 
14433
msgid "Show displays in panel"
 
14434
msgstr ""
 
14435
 
 
14436
#: C/goscustdesk.xml:2600(para)
 
14437
msgid ""
 
14438
"Select this option to show an icon in the notification area that allows you "
 
14439
"to quickly change the rotation."
 
14440
msgstr ""
 
14441
 
 
14442
#: C/goscustdesk.xml:2610(title)
14221
14443
msgid "Sound Preferences"
14222
14444
msgstr ""
14223
14445
 
14224
 
#: C/goscustdesk.xml:2619(primary) C/goscustdesk.xml:2623(primary) C/goscustdesk.xml:2786(primary)
 
14446
#: C/goscustdesk.xml:2616(primary) C/goscustdesk.xml:2620(primary) C/goscustdesk.xml:2783(primary)
14225
14447
msgid "sound"
14226
14448
msgstr ""
14227
14449
 
14228
 
#: C/goscustdesk.xml:2624(secondary)
 
14450
#: C/goscustdesk.xml:2621(secondary)
14229
14451
msgid "associating events with sounds"
14230
14452
msgstr ""
14231
14453
 
14232
 
#: C/goscustdesk.xml:2628(primary)
 
14454
#: C/goscustdesk.xml:2625(primary)
14233
14455
msgid "events, associating sounds with"
14234
14456
msgstr ""
14235
14457
 
14236
 
#: C/goscustdesk.xml:2632(primary)
 
14458
#: C/goscustdesk.xml:2629(primary)
14237
14459
msgid "sound server"
14238
14460
msgstr ""
14239
14461
 
14240
 
#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
 
14462
#: C/goscustdesk.xml:2631(para)
14241
14463
msgid ""
14242
14464
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
14243
14465
"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to "
14244
14466
"play when particular events occur."
14245
14467
msgstr ""
14246
14468
 
14247
 
#: C/goscustdesk.xml:2637(para)
 
14469
#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
14248
14470
msgid ""
14249
14471
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
14250
14472
"preference tool in the following functional areas:"
14251
14473
msgstr ""
14252
14474
 
14253
 
#: C/goscustdesk.xml:2647(guilabel)
 
14475
#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel)
14254
14476
msgid "Sound Events"
14255
14477
msgstr ""
14256
14478
 
14257
 
#: C/goscustdesk.xml:2652(guilabel)
 
14479
#: C/goscustdesk.xml:2649(guilabel)
14258
14480
msgid "System Bell"
14259
14481
msgstr ""
14260
14482
 
14261
 
#: C/goscustdesk.xml:2657(title) C/goscustdesk.xml:2663(title)
 
14483
#: C/goscustdesk.xml:2654(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
14262
14484
msgid "General Sound Preferences"
14263
14485
msgstr ""
14264
14486
 
14265
 
#: C/goscustdesk.xml:2658(para)
 
14487
#: C/goscustdesk.xml:2655(para)
14266
14488
msgid ""
14267
14489
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
14268
14490
"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
14269
14491
"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
14270
14492
msgstr ""
14271
14493
 
14272
 
#: C/goscustdesk.xml:2660(para)
 
14494
#: C/goscustdesk.xml:2657(para)
14273
14495
msgid ""
14274
14496
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
14275
14497
"that you can modify."
14276
14498
msgstr ""
14277
14499
 
14278
 
#: C/goscustdesk.xml:2681(guilabel)
 
14500
#: C/goscustdesk.xml:2678(guilabel)
14279
14501
msgid "Enable sound server startup"
14280
14502
msgstr ""
14281
14503
 
14282
 
#: C/goscustdesk.xml:2686(para)
 
14504
#: C/goscustdesk.xml:2683(para)
14283
14505
msgid ""
14284
14506
"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
14285
14507
"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
14286
14508
msgstr ""
14287
14509
 
14288
 
#: C/goscustdesk.xml:2693(guilabel)
 
14510
#: C/goscustdesk.xml:2690(guilabel)
14289
14511
msgid "Sounds for events"
14290
14512
msgstr ""
14291
14513
 
14292
 
#: C/goscustdesk.xml:2698(para)
 
14514
#: C/goscustdesk.xml:2695(para)
14293
14515
msgid ""
14294
14516
"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
14295
14517
"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
14296
14518
"server startup</guilabel> option is selected."
14297
14519
msgstr ""
14298
14520
 
14299
 
#: C/goscustdesk.xml:2708(title) C/goscustdesk.xml:2719(title)
 
14521
#: C/goscustdesk.xml:2705(title) C/goscustdesk.xml:2716(title)
14300
14522
msgid "Sound Event Preferences"
14301
14523
msgstr ""
14302
14524
 
14303
 
#: C/goscustdesk.xml:2709(para)
 
14525
#: C/goscustdesk.xml:2706(para)
14304
14526
msgid ""
14305
14527
"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
14306
14528
"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
14307
14529
"sounds with particular events."
14308
14530
msgstr ""
14309
14531
 
14310
 
#: C/goscustdesk.xml:2712(para)
 
14532
#: C/goscustdesk.xml:2709(para)
14311
14533
msgid ""
14312
14534
"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
14313
14535
"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
14314
14536
"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
14315
14537
msgstr ""
14316
14538
 
14317
 
#: C/goscustdesk.xml:2716(para)
 
14539
#: C/goscustdesk.xml:2713(para)
14318
14540
msgid ""
14319
14541
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
14320
14542
"that you can modify."
14321
14543
msgstr ""
14322
14544
 
 
14545
#: C/goscustdesk.xml:2733(para)
 
14546
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
 
14547
msgstr ""
 
14548
 
14323
14549
#: C/goscustdesk.xml:2736(para)
14324
 
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
14325
 
msgstr ""
14326
 
 
14327
 
#: C/goscustdesk.xml:2739(para)
14328
14550
msgid ""
14329
14551
"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
14330
14552
"with particular events."
14331
14553
msgstr ""
14332
14554
 
14333
 
#: C/goscustdesk.xml:2741(para)
 
14555
#: C/goscustdesk.xml:2738(para)
14334
14556
msgid ""
14335
14557
"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
14336
14558
"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
14337
14559
"beside a category of events."
14338
14560
msgstr ""
14339
14561
 
14340
 
#: C/goscustdesk.xml:2744(para)
 
14562
#: C/goscustdesk.xml:2741(para)
14341
14563
msgid ""
14342
14564
"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
14343
14565
"when the event occurs."
14344
14566
msgstr ""
14345
14567
 
14346
 
#: C/goscustdesk.xml:2751(guibutton)
 
14568
#: C/goscustdesk.xml:2748(guibutton)
14347
14569
msgid "Play"
14348
14570
msgstr ""
14349
14571
 
14350
 
#: C/goscustdesk.xml:2755(para)
 
14572
#: C/goscustdesk.xml:2752(para)
14351
14573
msgid ""
14352
14574
"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
14353
14575
"selected event."
14354
14576
msgstr ""
14355
14577
 
 
14578
#: C/goscustdesk.xml:2758(para)
 
14579
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
 
14580
msgstr ""
 
14581
 
14356
14582
#: C/goscustdesk.xml:2761(para)
14357
 
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
14358
 
msgstr ""
14359
 
 
14360
 
#: C/goscustdesk.xml:2764(para)
14361
14583
msgid ""
14362
14584
"To associate a sound with an event, select the event in the "
14363
14585
"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
14367
14589
"sound file that you want to associate with the selected event."
14368
14590
msgstr ""
14369
14591
 
14370
 
#: C/goscustdesk.xml:2771(para)
 
14592
#: C/goscustdesk.xml:2768(para)
14371
14593
msgid ""
14372
14594
"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
14373
14595
"events."
14374
14596
msgstr ""
14375
14597
 
14376
 
#: C/goscustdesk.xml:2780(title)
 
14598
#: C/goscustdesk.xml:2777(title)
14377
14599
msgid "System Bell Settings"
14378
14600
msgstr ""
14379
14601
 
14380
 
#: C/goscustdesk.xml:2783(secondary)
 
14602
#: C/goscustdesk.xml:2780(secondary)
14381
14603
msgid "configuring sound preferences"
14382
14604
msgstr ""
14383
14605
 
14384
 
#: C/goscustdesk.xml:2787(secondary)
 
14606
#: C/goscustdesk.xml:2784(secondary)
14385
14607
msgid "configuring system bell preferences"
14386
14608
msgstr ""
14387
14609
 
14388
 
#: C/goscustdesk.xml:2791(primary)
 
14610
#: C/goscustdesk.xml:2788(primary)
14389
14611
msgid "system bell"
14390
14612
msgstr ""
14391
14613
 
14392
 
#: C/goscustdesk.xml:2793(secondary)
 
14614
#: C/goscustdesk.xml:2790(secondary)
14393
14615
msgid "configuring preferences"
14394
14616
msgstr ""
14395
14617
 
14396
 
#: C/goscustdesk.xml:2795(para)
 
14618
#: C/goscustdesk.xml:2792(para)
14397
14619
msgid ""
14398
14620
"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
14399
14621
"preferences for the system bell."
14400
14622
msgstr ""
14401
14623
 
14402
 
#: C/goscustdesk.xml:2797(para)
 
14624
#: C/goscustdesk.xml:2794(para)
14403
14625
msgid ""
14404
14626
"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
14405
14627
"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
14407
14629
"system bell preferences that you can modify."
14408
14630
msgstr ""
14409
14631
 
14410
 
#: C/goscustdesk.xml:2802(title)
 
14632
#: C/goscustdesk.xml:2799(title)
14411
14633
msgid "System Bell Preferences"
14412
14634
msgstr ""
14413
14635
 
14414
 
#: C/goscustdesk.xml:2820(guilabel)
 
14636
#: C/goscustdesk.xml:2817(guilabel)
14415
14637
msgid "Sound an audible bell"
14416
14638
msgstr ""
14417
14639
 
14418
 
#: C/goscustdesk.xml:2825(para)
 
14640
#: C/goscustdesk.xml:2822(para)
14419
14641
msgid "Select this option to enable the system bell."
14420
14642
msgstr ""
14421
14643
 
14422
 
#: C/goscustdesk.xml:2831(guilabel)
 
14644
#: C/goscustdesk.xml:2828(guilabel)
14423
14645
msgid "Visual feedback"
14424
14646
msgstr ""
14425
14647
 
14426
 
#: C/goscustdesk.xml:2835(para)
 
14648
#: C/goscustdesk.xml:2832(para)
14427
14649
msgid ""
14428
14650
"Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
14429
14651
msgstr ""
14430
14652
 
14431
 
#: C/goscustdesk.xml:2842(guilabel)
 
14653
#: C/goscustdesk.xml:2839(guilabel)
14432
14654
msgid "Flash window titlebar"
14433
14655
msgstr ""
14434
14656
 
14435
 
#: C/goscustdesk.xml:2847(para)
 
14657
#: C/goscustdesk.xml:2844(para)
14436
14658
msgid ""
14437
14659
"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
14438
14660
"input error."
14439
14661
msgstr ""
14440
14662
 
14441
 
#: C/goscustdesk.xml:2854(guilabel)
 
14663
#: C/goscustdesk.xml:2851(guilabel)
14442
14664
msgid "Flash entire screen"
14443
14665
msgstr ""
14444
14666
 
14445
 
#: C/goscustdesk.xml:2859(para)
 
14667
#: C/goscustdesk.xml:2856(para)
14446
14668
msgid ""
14447
14669
"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
14448
14670
"input error."
14449
14671
msgstr ""
14450
14672
 
14451
 
#: C/goscustdesk.xml:2882(title)
 
14673
#: C/goscustdesk.xml:2879(title)
14452
14674
msgid "System"
14453
14675
msgstr ""
14454
14676
 
14455
 
#: C/goscustdesk.xml:2886(title)
 
14677
#: C/goscustdesk.xml:2883(title)
14456
14678
msgid "Multimedia Systems Selector"
14457
14679
msgstr ""
14458
14680
 
14459
 
#: C/goscustdesk.xml:2887(para)
 
14681
#: C/goscustdesk.xml:2884(para)
14460
14682
msgid ""
14461
14683
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
14462
14684
"Properties Manual</ulink>."
14463
14685
msgstr ""
14464
14686
 
14465
 
#: C/goscustdesk.xml:2891(title)
 
14687
#: C/goscustdesk.xml:2888(title)
14466
14688
msgid "Sessions Preferences"
14467
14689
msgstr ""
14468
14690
 
14469
 
#: C/goscustdesk.xml:2908(para)
 
14691
#: C/goscustdesk.xml:2902(primary) C/goscustdesk.xml:2986(primary) C/goscustdesk.xml:3037(primary) C/goscustdesk.xml:3154(primary)
 
14692
msgid "startup applications"
 
14693
msgstr ""
 
14694
 
 
14695
#: C/goscustdesk.xml:2905(para)
14470
14696
msgid ""
14471
14697
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
14472
14698
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
14476
14702
"to manage multiple GNOME sessions."
14477
14703
msgstr ""
14478
14704
 
14479
 
#: C/goscustdesk.xml:2914(para)
 
14705
#: C/goscustdesk.xml:2911(para)
14480
14706
msgid ""
14481
14707
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
14482
14708
"following functional areas:"
14483
14709
msgstr ""
14484
14710
 
14485
 
#: C/goscustdesk.xml:2919(guilabel) C/goscustdesk.xml:2944(title)
 
14711
#: C/goscustdesk.xml:2916(guilabel) C/goscustdesk.xml:2941(title)
14486
14712
msgid "Session Options"
14487
14713
msgstr ""
14488
14714
 
14489
 
#: C/goscustdesk.xml:2924(guilabel)
 
14715
#: C/goscustdesk.xml:2921(guilabel)
14490
14716
msgid "Current Session"
14491
14717
msgstr ""
14492
14718
 
14493
 
#: C/goscustdesk.xml:2929(guilabel)
 
14719
#: C/goscustdesk.xml:2926(guilabel)
14494
14720
msgid "Startup Programs"
14495
14721
msgstr ""
14496
14722
 
14497
 
#: C/goscustdesk.xml:2934(title)
 
14723
#: C/goscustdesk.xml:2931(title)
14498
14724
msgid "Setting Session Preferences"
14499
14725
msgstr ""
14500
14726
 
14501
 
#: C/goscustdesk.xml:2937(secondary)
 
14727
#: C/goscustdesk.xml:2934(secondary)
14502
14728
msgid "setting options"
14503
14729
msgstr ""
14504
14730
 
14505
 
#: C/goscustdesk.xml:2939(para)
 
14731
#: C/goscustdesk.xml:2936(para)
14506
14732
msgid ""
14507
14733
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
14508
14734
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
14509
14735
msgstr ""
14510
14736
 
14511
 
#: C/goscustdesk.xml:2941(para)
 
14737
#: C/goscustdesk.xml:2938(para)
14512
14738
msgid ""
14513
14739
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
14514
14740
"can modify."
14515
14741
msgstr ""
14516
14742
 
14517
 
#: C/goscustdesk.xml:2962(guilabel)
 
14743
#: C/goscustdesk.xml:2959(guilabel)
14518
14744
msgid "Show splash screen on login"
14519
14745
msgstr ""
14520
14746
 
14521
 
#: C/goscustdesk.xml:2967(para)
 
14747
#: C/goscustdesk.xml:2964(para)
14522
14748
msgid ""
14523
14749
"Select this option to display a splash screen when you start a session."
14524
14750
msgstr ""
14525
14751
 
14526
 
#: C/goscustdesk.xml:2973(guilabel)
 
14752
#: C/goscustdesk.xml:2970(guilabel)
14527
14753
msgid "Prompt on logout"
14528
14754
msgstr ""
14529
14755
 
14530
 
#: C/goscustdesk.xml:2977(para)
 
14756
#: C/goscustdesk.xml:2974(para)
14531
14757
msgid ""
14532
14758
"Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
14533
14759
msgstr ""
14534
14760
 
14535
 
#: C/goscustdesk.xml:2984(guilabel)
 
14761
#: C/goscustdesk.xml:2981(guilabel)
14536
14762
msgid "Automatically save changes to session"
14537
14763
msgstr ""
14538
14764
 
14539
 
#: C/goscustdesk.xml:2992(para)
 
14765
#: C/goscustdesk.xml:2987(secondary) C/goscustdesk.xml:3038(secondary)
 
14766
msgid "session-managed"
 
14767
msgstr ""
 
14768
 
 
14769
#: C/goscustdesk.xml:2989(para)
14540
14770
msgid ""
14541
14771
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
14542
14772
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
14545
14775
"automatically, with the saved settings."
14546
14776
msgstr ""
14547
14777
 
14548
 
#: C/goscustdesk.xml:2998(para)
 
14778
#: C/goscustdesk.xml:2995(para)
14549
14779
msgid ""
14550
14780
"If you do not select this option, when you end your session the "
14551
14781
"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
14552
14782
"current setup</guilabel> option."
14553
14783
msgstr ""
14554
14784
 
14555
 
#: C/goscustdesk.xml:3010(para)
 
14785
#: C/goscustdesk.xml:3007(para)
14556
14786
msgid ""
14557
14787
"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
14558
14788
"Desktop, as follows:"
14559
14789
msgstr ""
14560
14790
 
14561
 
#: C/goscustdesk.xml:3014(para)
 
14791
#: C/goscustdesk.xml:3011(para)
14562
14792
msgid ""
14563
14793
"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
14564
14794
"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
14565
14795
"to specify a name for your session."
14566
14796
msgstr ""
14567
14797
 
14568
 
#: C/goscustdesk.xml:3019(para)
 
14798
#: C/goscustdesk.xml:3016(para)
14569
14799
msgid ""
14570
14800
"To change the name of a session, select the session in the "
14571
14801
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the "
14573
14803
"name</guilabel> dialog is displayed. Type a new name for your session."
14574
14804
msgstr ""
14575
14805
 
14576
 
#: C/goscustdesk.xml:3024(para)
 
14806
#: C/goscustdesk.xml:3021(para)
14577
14807
msgid ""
14578
14808
"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
14579
14809
"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
14580
14810
msgstr ""
14581
14811
 
14582
 
#: C/goscustdesk.xml:3028(para)
 
14812
#: C/goscustdesk.xml:3025(para)
14583
14813
msgid ""
14584
14814
"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
14585
14815
"can select which of the multiple sessions to use."
14586
14816
msgstr ""
14587
14817
 
14588
 
#: C/goscustdesk.xml:3038(title)
 
14818
#: C/goscustdesk.xml:3035(title)
14589
14819
msgid "Setting Session Properties"
14590
14820
msgstr ""
14591
14821
 
14592
 
#: C/goscustdesk.xml:3045(secondary)
 
14822
#: C/goscustdesk.xml:3042(secondary)
14593
14823
msgid "setting properties"
14594
14824
msgstr ""
14595
14825
 
14596
 
#: C/goscustdesk.xml:3047(para)
 
14826
#: C/goscustdesk.xml:3044(para)
14597
14827
msgid ""
14598
14828
"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
14599
14829
"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
14600
14830
"applications in your current session."
14601
14831
msgstr ""
14602
14832
 
14603
 
#: C/goscustdesk.xml:3051(para)
 
14833
#: C/goscustdesk.xml:3048(para)
14604
14834
msgid ""
14605
14835
"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
14606
14836
"configure."
14607
14837
msgstr ""
14608
14838
 
14609
 
#: C/goscustdesk.xml:3054(title)
 
14839
#: C/goscustdesk.xml:3051(title)
14610
14840
msgid "Session Properties"
14611
14841
msgstr ""
14612
14842
 
14613
 
#: C/goscustdesk.xml:3072(guilabel)
 
14843
#: C/goscustdesk.xml:3069(guilabel)
14614
14844
msgid "Order"
14615
14845
msgstr ""
14616
14846
 
14617
 
#: C/goscustdesk.xml:3076(para)
 
14847
#: C/goscustdesk.xml:3073(para)
14618
14848
msgid ""
14619
14849
"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
14620
14850
"session manager starts session-managed startup applications. The session "
14622
14852
"is 50."
14623
14853
msgstr ""
14624
14854
 
14625
 
#: C/goscustdesk.xml:3080(para)
 
14855
#: C/goscustdesk.xml:3077(para)
14626
14856
msgid ""
14627
14857
"To specify the startup order of an application, select the application in "
14628
14858
"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
14629
14859
"startup order value."
14630
14860
msgstr ""
14631
14861
 
14632
 
#: C/goscustdesk.xml:3091(para)
 
14862
#: C/goscustdesk.xml:3088(para)
14633
14863
msgid ""
14634
14864
"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
14635
14865
"application. To select a restart style for an application, select the "
14636
14866
"application in the table, then choose one of the following styles:"
14637
14867
msgstr ""
14638
14868
 
14639
 
#: C/goscustdesk.xml:3097(guilabel)
 
14869
#: C/goscustdesk.xml:3094(guilabel)
14640
14870
msgid "Normal"
14641
14871
msgstr ""
14642
14872
 
14643
 
#: C/goscustdesk.xml:3099(para)
 
14873
#: C/goscustdesk.xml:3096(para)
14644
14874
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
14645
14875
msgstr ""
14646
14876
 
14647
 
#: C/goscustdesk.xml:3103(guilabel)
 
14877
#: C/goscustdesk.xml:3100(guilabel)
14648
14878
msgid "Restart"
14649
14879
msgstr ""
14650
14880
 
14651
 
#: C/goscustdesk.xml:3105(para)
 
14881
#: C/goscustdesk.xml:3102(para)
14652
14882
msgid ""
14653
14883
"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
14654
14884
"Choose this style for an application if the application must run "
14655
14885
"continuously during your session."
14656
14886
msgstr ""
14657
14887
 
14658
 
#: C/goscustdesk.xml:3113(para)
 
14888
#: C/goscustdesk.xml:3110(para)
14659
14889
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
14660
14890
msgstr ""
14661
14891
 
14662
 
#: C/goscustdesk.xml:3117(guilabel)
 
14892
#: C/goscustdesk.xml:3114(guilabel)
14663
14893
msgid "Settings"
14664
14894
msgstr ""
14665
14895
 
14666
 
#: C/goscustdesk.xml:3119(para)
 
14896
#: C/goscustdesk.xml:3116(para)
14667
14897
msgid ""
14668
14898
"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
14669
14899
"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
14670
14900
"GNOME and session-managed applications."
14671
14901
msgstr ""
14672
14902
 
14673
 
#: C/goscustdesk.xml:3133(para)
 
14903
#: C/goscustdesk.xml:3130(para)
14674
14904
msgid ""
14675
14905
"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
14676
14906
"application from the list. The application is removed from the session "
14678
14908
"applications will not start the next time you start a session."
14679
14909
msgstr ""
14680
14910
 
14681
 
#: C/goscustdesk.xml:3142(guibutton)
 
14911
#: C/goscustdesk.xml:3139(guibutton)
14682
14912
msgid "Apply"
14683
14913
msgstr ""
14684
14914
 
14685
 
#: C/goscustdesk.xml:3146(para)
 
14915
#: C/goscustdesk.xml:3143(para)
14686
14916
msgid ""
14687
14917
"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
14688
14918
"startup order and the restart style."
14689
14919
msgstr ""
14690
14920
 
14691
 
#: C/goscustdesk.xml:3155(title)
 
14921
#: C/goscustdesk.xml:3152(title)
14692
14922
msgid "Configuring Startup Applications"
14693
14923
msgstr ""
14694
14924
 
14695
 
#: C/goscustdesk.xml:3160(para)
 
14925
#: C/goscustdesk.xml:3155(secondary)
 
14926
msgid "non-session-managed"
 
14927
msgstr ""
 
14928
 
 
14929
#: C/goscustdesk.xml:3157(para)
14696
14930
msgid ""
14697
14931
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
14698
14932
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
14703
14937
"automatically when you log in."
14704
14938
msgstr ""
14705
14939
 
14706
 
#: C/goscustdesk.xml:3167(para)
 
14940
#: C/goscustdesk.xml:3164(para)
14707
14941
msgid ""
14708
14942
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
14709
14943
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
14710
14944
msgstr ""
14711
14945
 
14712
 
#: C/goscustdesk.xml:3169(para)
 
14946
#: C/goscustdesk.xml:3166(para)
14713
14947
msgid ""
14714
14948
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
14715
14949
"preferences that you can modify."
14716
14950
msgstr ""
14717
14951
 
14718
 
#: C/goscustdesk.xml:3172(title)
 
14952
#: C/goscustdesk.xml:3169(title)
14719
14953
msgid "Startup Programs Preferences"
14720
14954
msgstr ""
14721
14955
 
14722
 
#: C/goscustdesk.xml:3190(guilabel)
 
14956
#: C/goscustdesk.xml:3187(guilabel)
14723
14957
msgid "Additional startup programs"
14724
14958
msgstr ""
14725
14959
 
14726
 
#: C/goscustdesk.xml:3194(para)
 
14960
#: C/goscustdesk.xml:3191(para)
14727
14961
msgid ""
14728
14962
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
14729
14963
msgstr ""
14730
14964
 
14731
 
#: C/goscustdesk.xml:3198(para)
 
14965
#: C/goscustdesk.xml:3195(para)
14732
14966
msgid ""
14733
14967
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
14734
14968
"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
14736
14970
"Command</guilabel> field."
14737
14971
msgstr ""
14738
14972
 
14739
 
#: C/goscustdesk.xml:3201(para)
 
14973
#: C/goscustdesk.xml:3198(para)
14740
14974
msgid ""
14741
14975
"If you specify more than one startup application, use the "
14742
14976
"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
14744
14978
"startup applications to start."
14745
14979
msgstr ""
14746
14980
 
14747
 
#: C/goscustdesk.xml:3206(para)
 
14981
#: C/goscustdesk.xml:3203(para)
14748
14982
msgid ""
14749
14983
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
14750
14984
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
14752
14986
"and the startup order for the startup application."
14753
14987
msgstr ""
14754
14988
 
14755
 
#: C/goscustdesk.xml:3212(para)
 
14989
#: C/goscustdesk.xml:3209(para)
14756
14990
msgid ""
14757
14991
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
14758
14992
"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
16035
16269
#: C/user-guide.xml:242(para)
16036
16270
msgid ""
16037
16271
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
16038
 
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
16039
 
"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 
16272
"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
 
16273
"Feedback Page</link>."
16040
16274
msgstr ""
16041
16275
 
16042
16276
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
16044
16278
msgid "translator-credits"
16045
16279
msgstr ""
16046
16280
"Launchpad Contributions:\n"
 
16281
"  Ugur Aslan https://launchpad.net/~delizeka\n"
 
16282
"\n"
 
16283
"Launchpad Contributions:\n"
 
16284
"  K. Deniz Ogut https://launchpad.net/~kdenizogut\n"
 
16285
"  KeremTiryaki https://launchpad.net/~keremtiryaki\n"
 
16286
"  Serhat Demirkol https://launchpad.net/~serhat-demirkol\n"
16047
16287
"  Ugur Aslan https://launchpad.net/~delizeka"