~ubuntu-dev/ubuntu/lucid/quilt/lucid-201002110858

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Quinson
  • Date: 2005-03-23 11:10:07 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050323111007-p47150ucnnuyc07p
Tags: 0.39-2
* Pass -p $opt_strip_level option to diffstat in refresh command.
  (Closes: #298785)
* fixes from upstream cvs:
  - Add a missing "exit 1" to quilt/fold.in when no patches are applied.
  - typo in graph help message
  

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
13
 
14
 
#: ../bin/quilt.in:20
 
14
#: ../bin/quilt.in:23
15
15
msgid "Usage: quilt [--trace[=verbose]] [--quiltrc=XX] command [-h] ..."
16
16
msgstr "Verwendung: quilt [--trace[=verbose]] [--quiltrc=XX] befehl [-h] ..."
17
17
 
18
 
#: ../bin/quilt.in:22
 
18
#: ../bin/quilt.in:25
19
19
msgid "Commands are:"
20
20
msgstr "Vorhandene Befehle:"
21
21
 
22
 
#: ../bin/quilt.in:27
 
22
#: ../bin/quilt.in:30
 
23
#, fuzzy
23
24
msgid ""
24
25
"\n"
25
26
"Common options to all commands:\n"
28
29
"\tRuns the command in bash trace mode (-x). For internal debugging.\n"
29
30
"\n"
30
31
"--quiltrc file\n"
31
 
"\tUse the specified configuration file instead of ~/.quiltrc. \n"
32
 
"\tSee pdf documentation for details about its possible content."
 
32
"\tUse the specified configuration file instead of ~/.quiltrc (or\n"
 
33
"\t/etc/quilt.quiltrc if ~/.quiltrc is missing).  See the pdf\n"
 
34
"\tdocumentation for details about its possible content."
33
35
msgstr ""
34
36
"\n"
35
37
"Gemeinsame Optionen für alle Befehle:\n"
65
67
"\tPatch, zu dem die Dateien hinzugefügt werden sollen.\n"
66
68
 
67
69
#: ../quilt/add.in:54 ../quilt/applied.in:62 ../quilt/delete.in:76
68
 
#: ../quilt/diff.in:148 ../quilt/diff.in:159 ../quilt/next.in:62
69
 
#: ../quilt/pop.in:129 ../quilt/previous.in:62 ../quilt/push.in:145
 
70
#: ../quilt/diff.in:153 ../quilt/diff.in:164 ../quilt/next.in:62
 
71
#: ../quilt/pop.in:239 ../quilt/previous.in:62 ../quilt/push.in:311
70
72
#: ../quilt/refresh.in:129 ../quilt/remove.in:53 ../quilt/unapplied.in:62
71
73
msgid "Patch %s is not in series\\n"
72
74
msgstr "Patch %s ist nicht in der series-Datei enthalten\\n"
73
75
 
74
 
#: ../quilt/add.in:75 ../quilt/diff.in:221 ../quilt/pop.in:150
 
76
#: ../quilt/add.in:75 ../quilt/diff.in:226 ../quilt/pop.in:254
75
77
#: ../quilt/refresh.in:135 ../quilt/remove.in:74
76
78
msgid "Patch %s is not applied\\n"
77
79
msgstr "Patch %s ist nicht angewandt\\n"
78
80
 
79
 
#: ../quilt/add.in:82 ../quilt/delete.in:68 ../quilt/diff.in:229
 
81
#: ../quilt/add.in:82 ../quilt/delete.in:68 ../quilt/diff.in:234
80
82
#: ../quilt/files.in:103 ../quilt/fold.in:79 ../quilt/fork.in:65
81
 
#: ../quilt/pop.in:185 ../quilt/push.in:182 ../quilt/push.in:221
82
 
#: ../quilt/refresh.in:143 ../quilt/remove.in:81
 
83
#: ../quilt/pop.in:288 ../quilt/push.in:349 ../quilt/refresh.in:143
 
84
#: ../quilt/remove.in:81
83
85
msgid "No patches applied\\n"
84
86
msgstr "Keine Patches angewandt\\n"
85
87
 
141
143
msgid "Failed to remove patch %s\\n"
142
144
msgstr "Konnte Patch %s nicht entfernen\\n"
143
145
 
144
 
#: ../quilt/diff.in:22
 
146
#: ../quilt/diff.in:24
145
147
msgid ""
146
148
"Usage: quilt diff [-p n] [-u|-U num|-c|-C num] [--combine patch|-z] [-R] [-P "
147
149
"patch] [--snapshot] [--diff=utility] [--color] [file ...]\\n"
149
151
"Verwendung: quilt diff [-p n] [-u|-U num|-c|-C num] [--combine patch|-z] [-"
150
152
"R] [-P patch] [--snapshot] [--diff=programm] [--color] [datei ...]\\n"
151
153
 
152
 
#: ../quilt/diff.in:26
 
154
#: ../quilt/diff.in:28
153
155
msgid ""
154
156
"\n"
155
157
"Produces a diff of the specified file(s) in the topmost or specified\n"
228
230
"--color[=always|auto|never]\n"
229
231
"\tSyntaxeinfärbung verwenden (immer, nur für Terminals, nie).\n"
230
232
 
231
 
#: ../quilt/diff.in:213
 
233
#: ../quilt/diff.in:218
232
234
msgid "Options \\`-c patch', \\`--snapshot', and \\`-z' cannot be combined.\\n"
233
235
msgstr ""
234
236
"Die Optionen \\`-c patch', \\`--snapshot', und \\`-z' können nicht "
235
237
"kombiniert werden.\\n"
236
238
 
237
 
#: ../quilt/diff.in:240
 
239
#: ../quilt/diff.in:245
238
240
msgid "Cannot diff patches with -p%s, please specify -p0 or -p1 instead\\n"
239
241
msgstr ""
240
242
"Kann kein Diff mit -p$opt_strip_level erzeugen, bitte -p0 oder -p1 verwenden."
241
243
"\\n"
242
244
 
243
 
#: ../quilt/diff.in:275 ../quilt/files.in:122
 
245
#: ../quilt/diff.in:280 ../quilt/files.in:122
244
246
msgid "Patch %s not applied before patch %s\\n"
245
247
msgstr "Patch %s ist nicht vor Patch %s angewandt\\n"
246
248
 
247
 
#: ../quilt/diff.in:311
 
249
#: ../quilt/diff.in:316
248
250
msgid "Cannot change into directory %s\\n"
249
251
msgstr "Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln\\n"
250
252
 
251
 
#: ../quilt/diff.in:318 ../scripts/rpatch.in:62
 
253
#: ../quilt/diff.in:323 ../quilt/pop.in:114
252
254
msgid "Failed to copy files to temporary directory\\n"
253
255
msgstr "Konnte Dateien nicht in temporäres Verzeichnis kopieren\\n"
254
256
 
255
 
#: ../quilt/diff.in:329
 
257
#: ../quilt/diff.in:334
256
258
msgid "Cannot change to temporary directory\\n"
257
259
msgstr "Kann nicht in temporäres Verzeichnis wechseln\\n"
258
260
 
259
 
#: ../quilt/diff.in:348 ../scripts/rpatch.in:85
 
261
#: ../quilt/diff.in:353 ../quilt/pop.in:138
260
262
msgid "Failed to patch temporary files\\n"
261
263
msgstr "Konnte temporäre Dateien nicht patchen\\n"
262
264
 
263
 
#: ../quilt/diff.in:354
 
265
#: ../quilt/diff.in:359
264
266
msgid "Cannot change to source directory\\n"
265
267
msgstr "Kann nicht in Quellverzeichnis wechseln\\n"
266
268
 
267
 
#: ../quilt/diff.in:372
 
269
#: ../quilt/diff.in:377
268
270
msgid "File %s is not being modified\\n"
269
271
msgstr "Datei %s wird nicht verändert.\\n"
270
272
 
271
 
#: ../quilt/diff.in:392 ../quilt/refresh.in:175
 
273
#: ../quilt/diff.in:397 ../quilt/refresh.in:175
272
274
msgid "Diff failed, aborting\\n"
273
275
msgstr "Diff fehlgeschlagen, Abbruch.\\n"
274
276
 
275
 
#: ../quilt/diff.in:399
 
277
#: ../quilt/diff.in:404
276
278
msgid "More recent patches modify files in patch %s\\n"
277
279
msgstr "Später angewandte Patches verändern Dateien von %s\\n"
278
280
 
557
559
"\n"
558
560
"-v\tViele Meldungen ausgeben.\n"
559
561
 
560
 
#: ../quilt/pop.in:160
 
562
#: ../quilt/pop.in:156
 
563
msgid "Patch %s does not remove cleanly (refresh it or enforce with -f)\\n"
 
564
msgstr ""
 
565
"Patch %s kann nicht entfernt werden (Patch auffrischen oder Entfernen "
 
566
"erzwingen mit -f)\\n"
 
567
 
 
568
#: ../quilt/pop.in:178
 
569
msgid "Removing patch %s\\n"
 
570
msgstr "Entferne patch %s\\n"
 
571
 
 
572
#: ../quilt/pop.in:262
 
573
msgid "Patch %s needs to be refreshed first.\\n"
 
574
msgstr "Patch %s muss zuerst aufgefrischt werden (Refresh).\\n"
 
575
 
 
576
#: ../quilt/pop.in:272
561
577
msgid "No patch removed\\n"
562
578
msgstr "Kein Patch entfernt\\n"
563
579
 
564
 
#: ../quilt/pop.in:176 ../quilt/push.in:212
565
 
msgid "Interrupted by user\\n"
566
 
msgstr "Unterbrechung durch Benutzer\\n"
567
 
 
568
 
#: ../quilt/pop.in:192 ../quilt/push.in:223
 
580
#: ../quilt/pop.in:295 ../quilt/push.in:371
569
581
msgid "Now at patch %s\\n"
570
582
msgstr "Jetzt in Patch %s\\n"
571
583
 
583
595
"Gibt den Namen des Patches vor dem obersten oder angegebenen\n"
584
596
"Patch in der series-Datei aus.\n"
585
597
 
586
 
#: ../quilt/push.in:22
 
598
#: ../quilt/push.in:24
587
599
msgid "Usage: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [num|patch]\\n"
588
600
msgstr "Verwendung: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [num|patch]\\n"
589
601
 
590
 
#: ../quilt/push.in:25
 
602
#: ../quilt/push.in:27
 
603
#, fuzzy
591
604
msgid ""
592
605
"\n"
593
606
"Apply patch(es) from the series file.  Without options, the next patch\n"
613
626
"\tAllow the patch utility to ask how to deal with conflicts. If\n"
614
627
"\tthis option is not given, the option -f will be passed to the \n"
615
628
"\tpatch program.\n"
 
629
"\n"
 
630
"--color[=always|auto|never]\n"
 
631
"        Use syntax coloring.\n"
616
632
msgstr ""
617
633
"\n"
618
634
"Patches in der series-Datei anwenden. Es kann eine Anzahl von Patches,\n"
637
653
"\tErlaubt GNU patch, interaktiv Fragen zu stellen. Wenn diese Option\n"
638
654
"\tnicht angegeben wird, wird die Option -f an GNU patch übergeben.\n"
639
655
 
640
 
#: ../quilt/push.in:87
 
656
#: ../quilt/push.in:64
 
657
msgid "Interrupted by user; patch %s was not applied.\\n"
 
658
msgstr "Unterbrechung durch Benutzer; Patch %s wurde nicht angewandt.\\n"
 
659
 
 
660
#: ../quilt/push.in:96
 
661
msgid "Patch %s appears to be empty\\n"
 
662
msgstr "Patch %s scheint leer zu sein\\n"
 
663
 
 
664
#: ../quilt/push.in:160
 
665
msgid "Applying patch %s\\n"
 
666
msgstr "Wende Patch %s an\\n"
 
667
 
 
668
#: ../quilt/push.in:192
 
669
msgid "Patch %s appears to be empty, applied\\n"
 
670
msgstr "Patch %s scheint leer zu sein, angewandt\\n"
 
671
 
 
672
#: ../quilt/push.in:196
 
673
msgid "Applied patch %s (forced; needs refresh)\\n"
 
674
msgstr "Patch %s angewandt (erzwungen, muß aufgefrischt werden (Refresh))\\n"
 
675
 
 
676
#: ../quilt/push.in:201
 
677
msgid "Patch %s does not apply (enforce with -f)\\n"
 
678
msgstr "Patch %s läßt sich nicht anwenden (erzwingen mit -f)\\n"
 
679
 
 
680
#: ../quilt/push.in:240
641
681
msgid "Patch %s not found in file series\\n"
642
682
msgstr "Patch %s nicht in series-Datei gefunden\\n"
643
683
 
644
 
#: ../quilt/push.in:168
 
684
#: ../quilt/push.in:328
645
685
msgid "Patch %s is already applied\\n"
646
686
msgstr "Patch %s ist bereits angewandt\\n"
647
687
 
648
 
#: ../quilt/push.in:187
649
 
msgid ""
650
 
"The topmost patch %s is not in the series file anymore;\n"
651
 
"cannot determine the next patch from the series file.\n"
652
 
"Please pop -f the top patch and check your series file.\\n"
653
 
msgstr ""
654
 
"Der oberste Patch $top ist nicht mehr in der series-Datei;\n"
655
 
"kann den nächsten Patch nicht ermitteln. Bitte entfernen Sie\n"
656
 
"mit pop -f den obersten Patch, und überprüfen Sie die series-Datei.\\n"
 
688
#: ../quilt/push.in:337
 
689
msgid "The topmost patch %s needs to be refreshed first.\\n"
 
690
msgstr "Der oberste Patch %s muss zuerst aufgefrischt werden (Refresh).\\n"
657
691
 
658
 
#: ../quilt/push.in:193
 
692
#: ../quilt/push.in:351
659
693
msgid "File series fully applied, ends at patch %s\\n"
660
694
msgstr "series-Datei vollständig angewandt, endet in Patch %s\\n"
661
695
 
790
824
msgid "Failed to remove file %s from patch %s\\n"
791
825
msgstr "Konnte Datei %s nicht aus Patch %s entfernen\\n"
792
826
 
793
 
#: ../quilt/remove.in:115
 
827
#: ../quilt/remove.in:123
794
828
msgid "File %s removed from patch %s\\n"
795
829
msgstr "Datei %s aus Patch %s entfernt\\n"
796
830
 
954
988
"zur Erzeugung des Arbeitsverzeichnis verwendet wurden, oder entfernen Sie "
955
989
"das Verzeichnis %s, und wenden Sie die Patches neu an.\\n"
956
990
 
957
 
#: ../scripts/apatch.in:22
958
 
msgid "Usage: $0 [-fqv] patchname\\n"
959
 
msgstr "Verwendung: $0 [-fqv] patchname\\n"
960
 
 
961
 
#: ../scripts/apatch.in:29
962
 
msgid "Interrupted by user; patch %s was not applied.\\n"
963
 
msgstr "Unterbrechung durch Benutzer; Patch %s wurde nicht angewandt.\\n"
964
 
 
965
 
#: ../scripts/apatch.in:41
966
 
msgid "Patch %s appears to be empty\\n"
967
 
msgstr "Patch %s scheint leer zu sein\\n"
968
 
 
969
 
#: ../scripts/apatch.in:79
970
 
msgid "Applying patch %s\\n"
971
 
msgstr "Wende Patch %s an\\n"
972
 
 
973
 
#: ../scripts/apatch.in:129
974
 
msgid "Patch %s appears to be empty, applied\\n"
975
 
msgstr "Patch %s scheint leer zu sein, angewandt\\n"
976
 
 
977
 
#: ../scripts/apatch.in:133
978
 
msgid "Applied patch %s (forced; needs refresh)\\n"
979
 
msgstr "Patch %s angewandt (erzwungen, muß aufgefrischt werden (Refresh))\\n"
980
 
 
981
 
#: ../scripts/apatch.in:138
982
 
msgid "Patch %s does not apply (enforce with -f)\\n"
983
 
msgstr "Patch %s läßt sich nicht anwenden (erzwingen mit -f)\\n"
984
 
 
985
 
#: ../scripts/apatch.in:196
986
 
msgid "The topmost patch %s needs to be refreshed first.\\n"
987
 
msgstr "Der oberste Patch %s muss zuerst aufgefrischt werden (Refresh).\\n"
988
 
 
989
 
#: ../scripts/patchfns.in:703
 
991
#: ../scripts/patchfns.in:732
990
992
msgid ""
991
993
"The quilt meta-data in this tree has version %s, but this version of quilt "
992
994
"can only handle meta-data formats up to and including version %s. Please pop "
999
1001
"quilt alle Patches mit der Version von quilt, die zur Erstellung des "
1000
1002
"Arbeitsverzeichnisses verwendet wurde.\\n"
1001
1003
 
1002
 
#: ../scripts/patchfns.in:770
 
1004
#: ../scripts/patchfns.in:809
1003
1005
msgid ""
1004
1006
"The working tree was created by an older version of quilt. Please run 'quilt "
1005
1007
"upgrade'.\\n"
1007
1009
"Das Arbeitsverzeichnis wurde von einer älteren Version von quilt erstellt. "
1008
1010
"Bitte führen Sie \\`quilt upgrade' aus.\\n"
1009
1011
 
1010
 
#: ../scripts/rpatch.in:22
1011
 
msgid "Usage: %s [-fRq] patchname\\n"
1012
 
msgstr "Verwendung: %s [-fRq] patchname\\n"
1013
 
 
1014
 
#: ../scripts/rpatch.in:100
1015
 
msgid "Patch %s does not remove cleanly (refresh it or enforce with -f)\\n"
1016
 
msgstr ""
1017
 
"Patch %s kann nicht entfernt werden (Patch auffrischen oder Entfernen "
1018
 
"erzwingen mit -f)\\n"
1019
 
 
1020
 
#: ../scripts/rpatch.in:123
1021
 
msgid "Removing patch %s\\n"
1022
 
msgstr "Entferne patch %s\\n"
1023
 
 
1024
 
#: ../scripts/rpatch.in:179
1025
 
msgid "Patch %s needs to be refreshed first.\\n"
1026
 
msgstr "Patch %s muss zuerst aufgefrischt werden (Refresh).\\n"
 
1012
#~ msgid "Usage: $0 [-fqv] patchname\\n"
 
1013
#~ msgstr "Verwendung: $0 [-fqv] patchname\\n"
 
1014
 
 
1015
#~ msgid "Usage: %s [-fRq] patchname\\n"
 
1016
#~ msgstr "Verwendung: %s [-fRq] patchname\\n"
 
1017
 
 
1018
#~ msgid "Interrupted by user\\n"
 
1019
#~ msgstr "Unterbrechung durch Benutzer\\n"
 
1020
 
 
1021
#~ msgid ""
 
1022
#~ "The topmost patch %s is not in the series file anymore;\n"
 
1023
#~ "cannot determine the next patch from the series file.\n"
 
1024
#~ "Please pop -f the top patch and check your series file.\\n"
 
1025
#~ msgstr ""
 
1026
#~ "Der oberste Patch $top ist nicht mehr in der series-Datei;\n"
 
1027
#~ "kann den nächsten Patch nicht ermitteln. Bitte entfernen Sie\n"
 
1028
#~ "mit pop -f den obersten Patch, und überprüfen Sie die series-Datei.\\n"