~ubuntu-l10n-en-au/+junk/en_AU-precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to transmission-gtk.po

  • Committer: Joel Pickett
  • Date: 2012-01-04 05:40:22 UTC
  • Revision ID: jlkpcktt@gmail.com-20120104054022-knsgkclwsy76xb4e
full03jan

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: transmission\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-05 07:23+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-08-19 04:49+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-29 12:55+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-30 09:17+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Joel Pickett <jlkpcktt@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-29 16:23+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-02 16:12+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
20
20
 
21
 
#: ../gtk/actions.c:49
 
21
#: ../gtk/actions.c:45
22
22
msgid "Sort by _Activity"
23
23
msgstr "Sort by _Activity"
24
24
 
25
 
#: ../gtk/actions.c:50
 
25
#: ../gtk/actions.c:46
26
26
msgid "Sort by _Name"
27
27
msgstr "Sort by _Name"
28
28
 
29
 
#: ../gtk/actions.c:51
 
29
#: ../gtk/actions.c:47
30
30
msgid "Sort by _Progress"
31
31
msgstr "Sort by _Progress"
32
32
 
33
 
#: ../gtk/actions.c:52
 
33
#: ../gtk/actions.c:48
 
34
msgid "Sort by _Queue"
 
35
msgstr "Sort by _Queue"
 
36
 
 
37
#: ../gtk/actions.c:49
34
38
msgid "Sort by Rati_o"
35
39
msgstr "Sort by Rati_o"
36
40
 
37
 
#: ../gtk/actions.c:53
 
41
#: ../gtk/actions.c:50
38
42
msgid "Sort by Stat_e"
39
43
msgstr "Sort by Stat_e"
40
44
 
41
 
#: ../gtk/actions.c:54
 
45
#: ../gtk/actions.c:51
42
46
msgid "Sort by A_ge"
43
47
msgstr "Sort by A_ge"
44
48
 
45
 
#: ../gtk/actions.c:55
 
49
#: ../gtk/actions.c:52
46
50
msgid "Sort by Time _Left"
47
51
msgstr "Sort by Time _Left"
48
52
 
49
 
#: ../gtk/actions.c:56
 
53
#: ../gtk/actions.c:53
50
54
msgid "Sort by Si_ze"
51
55
msgstr "Sort by Si_ze"
52
56
 
53
 
#: ../gtk/actions.c:73
 
57
#: ../gtk/actions.c:70
54
58
msgid "_Show Transmission"
55
59
msgstr "_Show Transmission"
56
60
 
57
 
#: ../gtk/actions.c:74
 
61
#: ../gtk/actions.c:71
58
62
msgid "Message _Log"
59
63
msgstr "Message _Log"
60
64
 
61
 
#: ../gtk/actions.c:89
 
65
#: ../gtk/actions.c:86
62
66
msgid "Enable Alternative Speed _Limits"
63
67
msgstr "Enable Alternative Speed _Limits"
64
68
 
65
 
#: ../gtk/actions.c:90
 
69
#: ../gtk/actions.c:87
66
70
msgid "_Compact View"
67
71
msgstr "_Compact View"
68
72
 
69
 
#: ../gtk/actions.c:91
 
73
#: ../gtk/actions.c:88
70
74
msgid "Re_verse Sort Order"
71
75
msgstr "Re_verse Sort Order"
72
76
 
73
 
#: ../gtk/actions.c:92
 
77
#: ../gtk/actions.c:89
74
78
msgid "_Filterbar"
75
79
msgstr "_Filterbar"
76
80
 
77
 
#: ../gtk/actions.c:93
 
81
#: ../gtk/actions.c:90
78
82
msgid "_Statusbar"
79
83
msgstr "_Statusbar"
80
84
 
81
 
#: ../gtk/actions.c:94
 
85
#: ../gtk/actions.c:91
82
86
msgid "_Toolbar"
83
87
msgstr "_Toolbar"
84
88
 
85
 
#: ../gtk/actions.c:99
 
89
#: ../gtk/actions.c:96
86
90
msgid "_File"
87
91
msgstr "_File"
88
92
 
89
 
#: ../gtk/actions.c:100
 
93
#: ../gtk/actions.c:97
90
94
msgid "_Torrent"
91
95
msgstr "_Torrent"
92
96
 
93
 
#: ../gtk/actions.c:101
 
97
#: ../gtk/actions.c:98
94
98
msgid "_View"
95
99
msgstr "_View"
96
100
 
97
 
#: ../gtk/actions.c:102
 
101
#: ../gtk/actions.c:99
98
102
msgid "_Sort Torrents By"
99
103
msgstr "_Sort Torrents By"
100
104
 
101
 
#: ../gtk/actions.c:103 ../gtk/details.c:2444
 
105
#: ../gtk/actions.c:100
 
106
msgid "_Queue"
 
107
msgstr "_Queue"
 
108
 
 
109
#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2439
102
110
msgid "_Edit"
103
111
msgstr "_Edit"
104
112
 
105
 
#: ../gtk/actions.c:104
 
113
#: ../gtk/actions.c:102
106
114
msgid "_Help"
107
115
msgstr "_Help"
108
116
 
109
 
#: ../gtk/actions.c:105
 
117
#: ../gtk/actions.c:103
110
118
msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
111
119
msgstr "Copy _Magnet Link to Clipboard"
112
120
 
113
 
#: ../gtk/actions.c:106
 
121
#: ../gtk/actions.c:104
114
122
msgid "Open _URL..."
115
123
msgstr "Open _URL..."
116
124
 
117
 
#: ../gtk/actions.c:106
 
125
#: ../gtk/actions.c:104
118
126
msgid "Open URL..."
119
127
msgstr "Open URL..."
120
128
 
121
 
#: ../gtk/actions.c:107 ../gtk/actions.c:108
 
129
#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106
122
130
msgid "Open a torrent"
123
131
msgstr "Open a torrent"
124
132
 
125
 
#: ../gtk/actions.c:109
 
133
#: ../gtk/actions.c:107
126
134
msgid "_Start"
127
135
msgstr "_Start"
128
136
 
129
 
#: ../gtk/actions.c:109
 
137
#: ../gtk/actions.c:107
130
138
msgid "Start torrent"
131
139
msgstr "Start torrent"
132
140
 
133
 
#: ../gtk/actions.c:110
 
141
#: ../gtk/actions.c:108
 
142
msgid "Start _Now"
 
143
msgstr "Start _Now"
 
144
 
 
145
#: ../gtk/actions.c:108
 
146
msgid "Start torrent now"
 
147
msgstr "Start torrent now"
 
148
 
 
149
#: ../gtk/actions.c:109
134
150
msgid "_Statistics"
135
151
msgstr "_Statistics"
136
152
 
137
 
#: ../gtk/actions.c:111
 
153
#: ../gtk/actions.c:110
138
154
msgid "_Donate"
139
155
msgstr "_Donate"
140
156
 
141
 
#: ../gtk/actions.c:112
 
157
#: ../gtk/actions.c:111
142
158
msgid "_Verify Local Data"
143
159
msgstr "_Verify Local Data"
144
160
 
145
 
#: ../gtk/actions.c:113
 
161
#: ../gtk/actions.c:112
146
162
msgid "_Pause"
147
163
msgstr "_Pause"
148
164
 
149
 
#: ../gtk/actions.c:113
 
165
#: ../gtk/actions.c:112
150
166
msgid "Pause torrent"
151
167
msgstr "Pause torrent"
152
168
 
153
 
#: ../gtk/actions.c:114
 
169
#: ../gtk/actions.c:113
154
170
msgid "_Pause All"
155
171
msgstr "_Pause All"
156
172
 
157
 
#: ../gtk/actions.c:114
 
173
#: ../gtk/actions.c:113
158
174
msgid "Pause all torrents"
159
175
msgstr "Pause all torrents"
160
176
 
161
 
#: ../gtk/actions.c:115
 
177
#: ../gtk/actions.c:114
162
178
msgid "_Start All"
163
179
msgstr "_Start All"
164
180
 
165
 
#: ../gtk/actions.c:115
 
181
#: ../gtk/actions.c:114
166
182
msgid "Start all torrents"
167
183
msgstr "Start all torrents"
168
184
 
169
 
#: ../gtk/actions.c:116
 
185
#: ../gtk/actions.c:115
170
186
msgid "Set _Location..."
171
187
msgstr "Set _Location..."
172
188
 
173
 
#: ../gtk/actions.c:117
 
189
#: ../gtk/actions.c:116
174
190
msgid "Remove torrent"
175
191
msgstr "Remove torrent"
176
192
 
177
 
#: ../gtk/actions.c:118
 
193
#: ../gtk/actions.c:117
178
194
msgid "_Delete Files and Remove"
179
195
msgstr "_Delete Files and Remove"
180
196
 
181
 
#: ../gtk/actions.c:119
 
197
#: ../gtk/actions.c:118
182
198
msgid "_New..."
183
199
msgstr "_New..."
184
200
 
185
 
#: ../gtk/actions.c:119
 
201
#: ../gtk/actions.c:118
186
202
msgid "Create a torrent"
187
203
msgstr "Create a torrent"
188
204
 
189
 
#: ../gtk/actions.c:120
 
205
#: ../gtk/actions.c:119
190
206
msgid "_Quit"
191
207
msgstr "_Quit"
192
208
 
193
 
#: ../gtk/actions.c:121
 
209
#: ../gtk/actions.c:120
194
210
msgid "Select _All"
195
211
msgstr "Select _All"
196
212
 
197
 
#: ../gtk/actions.c:122
 
213
#: ../gtk/actions.c:121
198
214
msgid "Dese_lect All"
199
215
msgstr "Dese_lect All"
200
216
 
201
 
#: ../gtk/actions.c:124
 
217
#: ../gtk/actions.c:123
202
218
msgid "Torrent properties"
203
219
msgstr "Torrent properties"
204
220
 
205
 
#: ../gtk/actions.c:125
 
221
#: ../gtk/actions.c:124
206
222
msgid "Open Fold_er"
207
223
msgstr "Open Fold_er"
208
224
 
209
 
#: ../gtk/actions.c:127
 
225
#: ../gtk/actions.c:126
210
226
msgid "_Contents"
211
227
msgstr "_Contents"
212
228
 
213
 
#: ../gtk/actions.c:128
 
229
#: ../gtk/actions.c:127
214
230
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
215
231
msgstr "Ask Tracker for _More Peers"
216
232
 
217
 
#: ../gtk/conf.c:62 ../libtransmission/fdlimit.c:369
218
 
#: ../libtransmission/metainfo.c:112 ../libtransmission/utils.c:556
219
 
#: ../libtransmission/utils.c:567
220
 
#, c-format
221
 
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
222
 
msgstr "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
223
 
 
224
 
#: ../gtk/conf.c:85 ../libtransmission/fdlimit.c:359
225
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:390
226
 
#, c-format
227
 
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
228
 
msgstr "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
229
 
 
230
 
#: ../gtk/conf.c:90
231
 
#, c-format
232
 
msgid "%s is already running."
233
 
msgstr "%s is already running."
234
 
 
235
 
#: ../gtk/conf.c:401 ../gtk/conf.c:406
 
233
#: ../gtk/actions.c:128
 
234
msgid "Move to _Top"
 
235
msgstr "Move to _Top"
 
236
 
 
237
#: ../gtk/actions.c:129
 
238
msgid "Move _Up"
 
239
msgstr "Move _Up"
 
240
 
 
241
#: ../gtk/actions.c:130
 
242
msgid "Move _Down"
 
243
msgstr "Move _Down"
 
244
 
 
245
#: ../gtk/actions.c:131
 
246
msgid "Move to _Bottom"
 
247
msgstr "Move to _Bottom"
 
248
 
 
249
#: ../gtk/actions.c:132
 
250
msgid "Present Main Window"
 
251
msgstr "Present Main Window"
 
252
 
 
253
#: ../gtk/conf.c:319 ../gtk/conf.c:324
236
254
#, c-format
237
255
msgid "Importing \"%s\""
238
256
msgstr "Importing \"%s\""
257
275
msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
258
276
msgstr "Stop seeding if idle for N minutes:"
259
277
 
260
 
#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1251
 
278
#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1287
261
279
msgid "Speed"
262
280
msgstr "Speed"
263
281
 
275
293
msgid "Limit _upload speed (%s):"
276
294
msgstr "Limit _upload speed (%s):"
277
295
 
278
 
#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351
 
296
#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:352
279
297
msgid "Torrent _priority:"
280
298
msgstr "Torrent _priority:"
281
299
 
299
317
msgid "_Maximum peers:"
300
318
msgstr "_Maximum peers:"
301
319
 
302
 
#: ../gtk/details.c:560 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:220
303
 
msgid "Waiting to verify local data"
304
 
msgstr "Waiting to verify local data"
 
320
#: ../gtk/details.c:560 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201
 
321
#: ../libtransmission/verify.c:260
 
322
msgid "Queued for verification"
 
323
msgstr "Queued for verification"
305
324
 
306
325
#: ../gtk/details.c:561
307
326
msgid "Verifying local data"
308
327
msgstr "Verifying local data"
309
328
 
310
 
#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:699 ../gtk/tr-prefs.c:295
 
329
#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204
 
330
msgid "Queued for download"
 
331
msgstr "Queued for download"
 
332
 
 
333
#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/filter.c:698 ../gtk/tr-prefs.c:1284
311
334
msgid "Downloading"
312
335
msgstr "Downloading"
313
336
 
314
 
#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/filter.c:700 ../gtk/tr-prefs.c:319
 
337
#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
 
338
msgid "Queued for seeding"
 
339
msgstr "Queued for seeding"
 
340
 
 
341
#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:699 ../gtk/tr-prefs.c:347
315
342
msgid "Seeding"
316
343
msgstr "Seeding"
317
344
 
318
 
#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:702 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:214
 
345
#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
319
346
msgid "Finished"
320
347
msgstr "Finished"
321
348
 
322
 
#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216
 
349
#: ../gtk/details.c:566 ../gtk/filter.c:700 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
323
350
msgid "Paused"
324
351
msgstr "Paused"
325
352
 
326
 
#: ../gtk/details.c:597
 
353
#: ../gtk/details.c:599
327
354
msgid "N/A"
328
355
msgstr "N/A"
329
356
 
330
 
#: ../gtk/details.c:609 ../gtk/file-list.c:618
 
357
#: ../gtk/details.c:611 ../gtk/file-list.c:605
331
358
msgid "Mixed"
332
359
msgstr "Mixed"
333
360
 
334
 
#: ../gtk/details.c:610
 
361
#: ../gtk/details.c:612
335
362
msgid "No Torrents Selected"
336
363
msgstr "No Torrents Selected"
337
364
 
338
 
#: ../gtk/details.c:632
 
365
#: ../gtk/details.c:634
339
366
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
340
367
msgstr "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
341
368
 
342
 
#: ../gtk/details.c:634
 
369
#: ../gtk/details.c:636
343
370
msgid "Public torrent"
344
371
msgstr "Public torrent"
345
372
 
346
 
#: ../gtk/details.c:657
 
373
#: ../gtk/details.c:659
347
374
#, c-format
348
375
msgid "Created by %1$s"
349
376
msgstr "Created by %1$s"
350
377
 
351
 
#: ../gtk/details.c:659
 
378
#: ../gtk/details.c:661
352
379
#, c-format
353
380
msgid "Created on %1$s"
354
381
msgstr "Created on %1$s"
355
382
 
356
 
#: ../gtk/details.c:661
 
383
#: ../gtk/details.c:663
357
384
#, c-format
358
385
msgid "Created by %1$s on %2$s"
359
386
msgstr "Created by %1$s on %2$s"
360
387
 
361
 
#: ../gtk/details.c:747
 
388
#: ../gtk/details.c:749
362
389
msgid "Unknown"
363
390
msgstr "Unknown"
364
391
 
365
 
#: ../gtk/details.c:775
 
392
#: ../gtk/details.c:777
366
393
#, c-format
367
394
msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
368
395
msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
369
396
msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
370
397
msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
371
398
 
372
 
#: ../gtk/details.c:781
 
399
#: ../gtk/details.c:783
373
400
#, c-format
374
401
msgid "%1$s (%2$'d piece)"
375
402
msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
376
403
msgstr[0] "%1$s (%2$'d piece)"
377
404
msgstr[1] "%1$s (%2$'d pieces)"
378
405
 
379
 
#: ../gtk/details.c:818
 
406
#: ../gtk/details.c:820
380
407
#, c-format
381
408
msgid "%1$s (%2$s%%)"
382
409
msgstr "%1$s (%2$s%%)"
383
410
 
384
 
#: ../gtk/details.c:820
 
411
#: ../gtk/details.c:822
385
412
#, c-format
386
413
msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
387
414
msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
388
415
 
389
 
#: ../gtk/details.c:822
 
416
#: ../gtk/details.c:824
390
417
#, c-format
391
418
msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified"
392
419
msgstr "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified"
393
420
 
394
 
#: ../gtk/details.c:841
 
421
#: ../gtk/details.c:843
395
422
#, c-format
396
423
msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
397
424
msgstr "%1$s (+%2$s corrupt)"
398
425
 
399
 
#: ../gtk/details.c:863
 
426
#: ../gtk/details.c:865
400
427
#, c-format
401
428
msgid "%s (Ratio: %s)"
402
429
msgstr "%s (Ratio: %s)"
403
430
 
404
 
#: ../gtk/details.c:891
 
431
#: ../gtk/details.c:893
405
432
msgid "No errors"
406
433
msgstr "No errors"
407
434
 
408
 
#: ../gtk/details.c:904
 
435
#: ../gtk/details.c:906
409
436
msgid "Never"
410
437
msgstr "Never"
411
438
 
412
 
#: ../gtk/details.c:908
 
439
#: ../gtk/details.c:910
413
440
msgid "Active now"
414
441
msgstr "Active now"
415
442
 
416
 
#: ../gtk/details.c:912
 
443
#: ../gtk/details.c:914
417
444
#, c-format
418
445
msgid "%1$s ago"
419
446
msgstr "%1$s ago"
420
447
 
421
 
#: ../gtk/details.c:931
 
448
#: ../gtk/details.c:933
422
449
msgid "Activity"
423
450
msgstr "Activity"
424
451
 
425
 
#: ../gtk/details.c:936
 
452
#: ../gtk/details.c:938
426
453
msgid "Torrent size:"
427
454
msgstr "Torrent size:"
428
455
 
429
 
#: ../gtk/details.c:941
 
456
#: ../gtk/details.c:943
430
457
msgid "Have:"
431
458
msgstr "Have:"
432
459
 
433
 
#: ../gtk/details.c:946 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172
 
460
#: ../gtk/details.c:948 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172
434
461
msgid "Downloaded:"
435
462
msgstr "Downloaded:"
436
463
 
437
 
#: ../gtk/details.c:951 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169
 
464
#: ../gtk/details.c:953 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169
438
465
msgid "Uploaded:"
439
466
msgstr "Uploaded:"
440
467
 
441
 
#: ../gtk/details.c:956
 
468
#: ../gtk/details.c:958
442
469
msgid "State:"
443
470
msgstr "State:"
444
471
 
445
 
#: ../gtk/details.c:961
 
472
#: ../gtk/details.c:963
446
473
msgid "Running time:"
447
474
msgstr "Running time:"
448
475
 
449
 
#: ../gtk/details.c:966
 
476
#: ../gtk/details.c:968
450
477
msgid "Remaining time:"
451
478
msgstr "Remaining time:"
452
479
 
453
 
#: ../gtk/details.c:971
 
480
#: ../gtk/details.c:973
454
481
msgid "Last activity:"
455
482
msgstr "Last activity:"
456
483
 
457
 
#: ../gtk/details.c:977
 
484
#: ../gtk/details.c:979
458
485
msgid "Error:"
459
486
msgstr "Error:"
460
487
 
461
 
#: ../gtk/details.c:982
 
488
#: ../gtk/details.c:984
462
489
msgid "Details"
463
490
msgstr "Details"
464
491
 
465
 
#: ../gtk/details.c:988
 
492
#: ../gtk/details.c:990
466
493
msgid "Location:"
467
494
msgstr "Location:"
468
495
 
469
 
#: ../gtk/details.c:995
 
496
#: ../gtk/details.c:997
470
497
msgid "Hash:"
471
498
msgstr "Hash:"
472
499
 
473
 
#: ../gtk/details.c:1001
 
500
#: ../gtk/details.c:1003
474
501
msgid "Privacy:"
475
502
msgstr "Privacy:"
476
503
 
477
 
#: ../gtk/details.c:1008
 
504
#: ../gtk/details.c:1010
478
505
msgid "Origin:"
479
506
msgstr "Origin:"
480
507
 
481
 
#: ../gtk/details.c:1025
 
508
#: ../gtk/details.c:1027
482
509
msgid "Comment:"
483
510
msgstr "Comment:"
484
511
 
485
 
#: ../gtk/details.c:1057
 
512
#: ../gtk/details.c:1059
486
513
msgid "Webseeds"
487
514
msgstr "Webseeds"
488
515
 
489
 
#: ../gtk/details.c:1059 ../gtk/details.c:1112
 
516
#: ../gtk/details.c:1061 ../gtk/details.c:1114
490
517
msgid "Down"
491
518
msgstr "Down"
492
519
 
493
 
#: ../gtk/details.c:1110
 
520
#: ../gtk/details.c:1112
494
521
msgid "Address"
495
522
msgstr "Address"
496
523
 
497
 
#: ../gtk/details.c:1114
 
524
#: ../gtk/details.c:1116
498
525
msgid "Up"
499
526
msgstr "Up"
500
527
 
501
 
#: ../gtk/details.c:1115
 
528
#: ../gtk/details.c:1117
502
529
msgid "Client"
503
530
msgstr "Client"
504
531
 
505
 
#: ../gtk/details.c:1116
 
532
#: ../gtk/details.c:1118
506
533
msgid "%"
507
534
msgstr "%"
508
535
 
509
 
#: ../gtk/details.c:1118
 
536
#: ../gtk/details.c:1120
510
537
msgid "Up Reqs"
511
538
msgstr "Up Reqs"
512
539
 
513
 
#: ../gtk/details.c:1120
 
540
#: ../gtk/details.c:1122
514
541
msgid "Dn Reqs"
515
542
msgstr "Dn Reqs"
516
543
 
517
 
#: ../gtk/details.c:1122
 
544
#: ../gtk/details.c:1124
518
545
msgid "Dn Blocks"
519
546
msgstr "Dn Blocks"
520
547
 
521
 
#: ../gtk/details.c:1124
 
548
#: ../gtk/details.c:1126
522
549
msgid "Up Blocks"
523
550
msgstr "Up Blocks"
524
551
 
525
 
#: ../gtk/details.c:1126
 
552
#: ../gtk/details.c:1128
526
553
msgid "We Cancelled"
527
554
msgstr "We Cancelled"
528
555
 
529
 
#: ../gtk/details.c:1128
 
556
#: ../gtk/details.c:1130
530
557
msgid "They Cancelled"
531
558
msgstr "They Cancelled"
532
559
 
533
 
#: ../gtk/details.c:1129
 
560
#: ../gtk/details.c:1131
534
561
msgid "Flags"
535
562
msgstr "Flags"
536
563
 
537
 
#: ../gtk/details.c:1485
 
564
#: ../gtk/details.c:1486
538
565
msgid "Optimistic unchoke"
539
566
msgstr "Optimistic unchoke"
540
567
 
541
 
#: ../gtk/details.c:1486
 
568
#: ../gtk/details.c:1487
542
569
msgid "Downloading from this peer"
543
570
msgstr "Downloading from this peer"
544
571
 
545
 
#: ../gtk/details.c:1487
 
572
#: ../gtk/details.c:1488
546
573
msgid "We would download from this peer if they would let us"
547
574
msgstr "We would download from this peer if they would let us"
548
575
 
549
 
#: ../gtk/details.c:1488
 
576
#: ../gtk/details.c:1489
550
577
msgid "Uploading to peer"
551
578
msgstr "Uploading to peer"
552
579
 
553
 
#: ../gtk/details.c:1489
 
580
#: ../gtk/details.c:1490
554
581
msgid "We would upload to this peer if they asked"
555
582
msgstr "We would upload to this peer if they asked"
556
583
 
557
 
#: ../gtk/details.c:1490
 
584
#: ../gtk/details.c:1491
558
585
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
559
586
msgstr "Peer has unchoked us, but we're not interested"
560
587
 
561
 
#: ../gtk/details.c:1491
 
588
#: ../gtk/details.c:1492
562
589
msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
563
590
msgstr "We unchoked this peer, but they're not interested"
564
591
 
565
 
#: ../gtk/details.c:1492
 
592
#: ../gtk/details.c:1493
566
593
msgid "Encrypted connection"
567
594
msgstr "Encrypted connection"
568
595
 
569
 
#: ../gtk/details.c:1493
 
596
#: ../gtk/details.c:1494
570
597
msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
571
598
msgstr "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
572
599
 
573
 
#: ../gtk/details.c:1494
 
600
#: ../gtk/details.c:1495
574
601
msgid "Peer was found through DHT"
575
602
msgstr "Peer was found through DHT"
576
603
 
577
 
#: ../gtk/details.c:1495
 
604
#: ../gtk/details.c:1496
578
605
msgid "Peer is an incoming connection"
579
606
msgstr "Peer is an incoming connection"
580
607
 
581
 
#: ../gtk/details.c:1496
 
608
#: ../gtk/details.c:1497
582
609
msgid "Peer is connected over ÂµTP"
583
610
msgstr "Peer is connected over ÂµTP"
584
611
 
585
 
#: ../gtk/details.c:1751 ../gtk/details.c:2459
 
612
#: ../gtk/details.c:1746 ../gtk/details.c:2454
586
613
msgid "Show _more details"
587
614
msgstr "Show _more details"
588
615
 
589
 
#: ../gtk/details.c:1822
 
616
#: ../gtk/details.c:1817
590
617
#, c-format
591
618
msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
592
619
msgstr "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
593
620
 
594
 
#: ../gtk/details.c:1826
 
621
#: ../gtk/details.c:1821
595
622
#, c-format
596
623
msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
597
624
msgstr "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
598
625
 
599
 
#: ../gtk/details.c:1829
 
626
#: ../gtk/details.c:1824
600
627
#, c-format
601
628
msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
602
629
msgstr "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
603
630
 
604
 
#: ../gtk/details.c:1837
 
631
#: ../gtk/details.c:1832
605
632
msgid "No updates scheduled"
606
633
msgstr "No updates scheduled"
607
634
 
608
 
#: ../gtk/details.c:1842
 
635
#: ../gtk/details.c:1837
609
636
#, c-format
610
637
msgid "Asking for more peers in %s"
611
638
msgstr "Asking for more peers in %s"
612
639
 
613
 
#: ../gtk/details.c:1846
 
640
#: ../gtk/details.c:1841
614
641
msgid "Queued to ask for more peers"
615
642
msgstr "Queued to ask for more peers"
616
643
 
617
 
#: ../gtk/details.c:1851
 
644
#: ../gtk/details.c:1846
618
645
#, c-format
619
646
msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
620
647
msgstr "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
621
648
 
622
 
#: ../gtk/details.c:1861
 
649
#: ../gtk/details.c:1856
623
650
#, c-format
624
651
msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
625
652
msgstr "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
626
653
 
627
 
#: ../gtk/details.c:1865
 
654
#: ../gtk/details.c:1860
628
655
#, c-format
629
656
msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
630
657
msgstr "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
631
658
 
632
 
#: ../gtk/details.c:1875
 
659
#: ../gtk/details.c:1870
633
660
#, c-format
634
661
msgid "Asking for peer counts in %s"
635
662
msgstr "Asking for peer counts in %s"
636
663
 
637
 
#: ../gtk/details.c:1879
 
664
#: ../gtk/details.c:1874
638
665
msgid "Queued to ask for peer counts"
639
666
msgstr "Queued to ask for peer counts"
640
667
 
641
 
#: ../gtk/details.c:1884
 
668
#: ../gtk/details.c:1879
642
669
#, c-format
643
670
msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
644
671
msgstr "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
645
672
 
646
 
#: ../gtk/details.c:2154
 
673
#: ../gtk/details.c:2149
647
674
msgid "List contains invalid URLs"
648
675
msgstr "List contains invalid URLs"
649
676
 
650
 
#: ../gtk/details.c:2159
 
677
#: ../gtk/details.c:2154
651
678
msgid "Please correct the errors and try again."
652
679
msgstr "Please correct the errors and try again."
653
680
 
654
 
#: ../gtk/details.c:2209
 
681
#: ../gtk/details.c:2204
655
682
#, c-format
656
683
msgid "%s - Edit Trackers"
657
684
msgstr "%s - Edit Trackers"
658
685
 
659
 
#: ../gtk/details.c:2219
 
686
#: ../gtk/details.c:2214
660
687
msgid "Tracker Announce URLs"
661
688
msgstr "Tracker Announce URLs"
662
689
 
663
 
#: ../gtk/details.c:2222 ../gtk/makemeta-ui.c:496
 
690
#: ../gtk/details.c:2217 ../gtk/makemeta-ui.c:490
664
691
msgid ""
665
692
"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
666
693
"To add another primary URL, add it after a blank line."
668
695
"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
669
696
"To add another primary URL, add it after a blank line."
670
697
 
671
 
#: ../gtk/details.c:2320
 
698
#: ../gtk/details.c:2315
672
699
#, c-format
673
700
msgid "%s - Add Tracker"
674
701
msgstr "%s - Add Tracker"
675
702
 
676
 
#: ../gtk/details.c:2334
 
703
#: ../gtk/details.c:2329
677
704
msgid "Tracker"
678
705
msgstr "Tracker"
679
706
 
680
 
#: ../gtk/details.c:2340
 
707
#: ../gtk/details.c:2335
681
708
msgid "_Announce URL:"
682
709
msgstr "_Announce URL:"
683
710
 
684
 
#: ../gtk/details.c:2415 ../gtk/details.c:2559 ../gtk/filter.c:322
 
711
#: ../gtk/details.c:2410 ../gtk/details.c:2554 ../gtk/filter.c:322
685
712
msgid "Trackers"
686
713
msgstr "Trackers"
687
714
 
688
 
#: ../gtk/details.c:2439
 
715
#: ../gtk/details.c:2434
689
716
msgid "_Add"
690
717
msgstr "_Add"
691
718
 
692
 
#: ../gtk/details.c:2450
 
719
#: ../gtk/details.c:2445
693
720
msgid "_Remove"
694
721
msgstr "_Remove"
695
722
 
696
 
#: ../gtk/details.c:2466
 
723
#: ../gtk/details.c:2461
697
724
msgid "Show _backup trackers"
698
725
msgstr "Show _backup trackers"
699
726
 
700
 
#: ../gtk/details.c:2551 ../gtk/msgwin.c:418
 
727
#: ../gtk/details.c:2546 ../gtk/msgwin.c:418
701
728
msgid "Information"
702
729
msgstr "Information"
703
730
 
704
 
#: ../gtk/details.c:2555
 
731
#: ../gtk/details.c:2550
705
732
msgid "Peers"
706
733
msgstr "Peers"
707
734
 
708
 
#: ../gtk/details.c:2564
 
735
#: ../gtk/details.c:2559
709
736
msgid "File listing not available for combined torrent properties"
710
737
msgstr "File listing not available for combined torrent properties"
711
738
 
712
 
#: ../gtk/details.c:2568 ../gtk/makemeta-ui.c:443
 
739
#: ../gtk/details.c:2563 ../gtk/makemeta-ui.c:437
713
740
msgid "Files"
714
741
msgstr "Files"
715
742
 
716
 
#: ../gtk/details.c:2572 ../gtk/tr-prefs.c:1209 ../gtk/tr-window.c:638
 
743
#: ../gtk/details.c:2567 ../gtk/tr-prefs.c:1242 ../gtk/tr-window.c:664
717
744
msgid "Options"
718
745
msgstr "Options"
719
746
 
720
 
#: ../gtk/details.c:2596
 
747
#: ../gtk/details.c:2591
721
748
#, c-format
722
749
msgid "%s Properties"
723
750
msgstr "%s Properties"
724
751
 
725
 
#: ../gtk/details.c:2607
 
752
#: ../gtk/details.c:2602
726
753
#, c-format
727
754
msgid "%'d Torrent Properties"
728
755
msgstr "%'d Torrent Properties"
779
806
msgstr[0] "One of these torrents has not finished downloading."
780
807
msgstr[1] "Some of these torrents have not finished downloading."
781
808
 
782
 
#: ../gtk/file-list.c:615 ../gtk/filter.c:347 ../gtk/util.c:636
 
809
#: ../gtk/file-list.c:602 ../gtk/filter.c:347 ../gtk/util.c:466
783
810
msgid "High"
784
811
msgstr "High"
785
812
 
786
 
#: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/filter.c:351 ../gtk/util.c:637
 
813
#: ../gtk/file-list.c:603 ../gtk/filter.c:351 ../gtk/util.c:467
787
814
msgid "Normal"
788
815
msgstr "Normal"
789
816
 
790
 
#: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/filter.c:355 ../gtk/util.c:638
 
817
#: ../gtk/file-list.c:604 ../gtk/filter.c:355 ../gtk/util.c:468
791
818
msgid "Low"
792
819
msgstr "Low"
793
820
 
794
 
#: ../gtk/file-list.c:835 ../gtk/msgwin.c:295
 
821
#: ../gtk/file-list.c:822 ../gtk/msgwin.c:295
795
822
msgid "Name"
796
823
msgstr "Name"
797
824
 
798
825
#. add "size" column
799
 
#: ../gtk/file-list.c:850
 
826
#: ../gtk/file-list.c:837
800
827
msgid "Size"
801
828
msgstr "Size"
802
829
 
803
830
#. add "progress" column
804
 
#: ../gtk/file-list.c:865
 
831
#: ../gtk/file-list.c:852
805
832
msgid "Have"
806
833
msgstr "Have"
807
834
 
808
835
#. add "enabled" column
809
 
#: ../gtk/file-list.c:878
 
836
#: ../gtk/file-list.c:865
810
837
msgid "Download"
811
838
msgstr "Download"
812
839
 
813
840
#. add priority column
814
 
#: ../gtk/file-list.c:894 ../gtk/filter.c:342
 
841
#: ../gtk/file-list.c:881 ../gtk/filter.c:342
815
842
msgid "Priority"
816
843
msgstr "Priority"
817
844
 
818
 
#: ../gtk/filter.c:314 ../gtk/filter.c:696
 
845
#: ../gtk/filter.c:314 ../gtk/filter.c:695
819
846
msgid "All"
820
847
msgstr "All"
821
848
 
822
 
#: ../gtk/filter.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:537 ../gtk/tr-prefs.c:1254
 
849
#: ../gtk/filter.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:570 ../gtk/tr-prefs.c:1290
823
850
msgid "Privacy"
824
851
msgstr "Privacy"
825
852
 
831
858
msgid "Private"
832
859
msgstr "Private"
833
860
 
834
 
#: ../gtk/filter.c:698
 
861
#: ../gtk/filter.c:697
835
862
msgid "Active"
836
863
msgstr "Active"
837
864
 
838
 
#: ../gtk/filter.c:703
839
 
msgid "Queued"
840
 
msgstr "Queued"
841
 
 
842
 
#: ../gtk/filter.c:704
 
865
#: ../gtk/filter.c:702
843
866
msgid "Verifying"
844
867
msgstr "Verifying"
845
868
 
846
 
#: ../gtk/filter.c:705 ../gtk/msgwin.c:417
 
869
#: ../gtk/filter.c:703 ../gtk/msgwin.c:417
847
870
msgid "Error"
848
871
msgstr "Error"
849
872
 
850
873
#. add the activity combobox
851
 
#: ../gtk/filter.c:984
 
874
#: ../gtk/filter.c:990
852
875
msgid "_Show:"
853
876
msgstr "_Show:"
854
877
 
855
 
#: ../gtk/main.c:374
 
878
#: ../gtk/main.c:305
856
879
#, c-format
857
880
msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
858
881
msgstr ""
859
882
"Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
860
883
 
861
 
#: ../gtk/main.c:542
 
884
#: ../gtk/main.c:470
862
885
#, c-format
863
886
msgid ""
864
887
"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
865
888
msgstr ""
866
889
"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
867
890
 
868
 
#: ../gtk/main.c:627
 
891
#: ../gtk/main.c:594
 
892
msgid "Where to look for configuration files"
 
893
msgstr "Where to look for configuration files"
 
894
 
 
895
#: ../gtk/main.c:595
869
896
msgid "Start with all torrents paused"
870
897
msgstr "Start with all torrents paused"
871
898
 
872
 
#: ../gtk/main.c:629
 
899
#: ../gtk/main.c:596
 
900
msgid "Start minimized in notification area"
 
901
msgstr "Start minimised in notification area"
 
902
 
 
903
#: ../gtk/main.c:597
873
904
msgid "Show version number and exit"
874
905
msgstr "Show version number and exit"
875
906
 
876
 
#: ../gtk/main.c:633
877
 
msgid "Start minimized in notification area"
878
 
msgstr "Start minimised in notification area"
879
 
 
880
 
#: ../gtk/main.c:636
881
 
msgid "Where to look for configuration files"
882
 
msgstr "Where to look for configuration files"
883
 
 
884
 
#: ../gtk/main.c:645 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3
 
907
#: ../gtk/main.c:615 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3
885
908
msgid "Transmission"
886
909
msgstr "Transmission"
887
910
 
888
 
#: ../gtk/main.c:655
 
911
#. parse the command line
 
912
#: ../gtk/main.c:619
889
913
msgid "[torrent files or urls]"
890
914
msgstr "[torrent files or urls]"
891
915
 
892
 
#: ../gtk/main.c:718
893
 
msgid ""
894
 
"Transmission is already running, but is not responding. To start a new "
895
 
"session, you must first close the existing Transmission process."
896
 
msgstr ""
897
 
"Transmission is already running, but is not responding. To start a new "
898
 
"session, you must first close the existing Transmission process."
899
 
 
900
 
#: ../gtk/main.c:783
901
 
msgid "Transmission cannot be started."
902
 
msgstr "Transmission cannot be started."
903
 
 
904
 
#: ../gtk/main.c:859
905
 
msgid ""
906
 
"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
907
 
"will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
908
 
"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
909
 
"laws."
910
 
msgstr ""
911
 
"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
912
 
"will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
913
 
"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
914
 
"laws."
915
 
 
916
 
#: ../gtk/main.c:861
 
916
#: ../gtk/main.c:623
 
917
#, c-format
 
918
msgid ""
 
919
"%s\n"
 
920
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
921
msgstr ""
 
922
"%s\n"
 
923
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
924
 
 
925
#: ../gtk/main.c:717
 
926
msgid ""
 
927
"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
 
928
"will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
 
929
"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
 
930
"laws."
 
931
msgstr ""
 
932
"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
 
933
"will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
 
934
"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
 
935
"laws."
 
936
 
 
937
#: ../gtk/main.c:719
917
938
msgid "I _Accept"
918
939
msgstr "I _Accept"
919
940
 
920
 
#: ../gtk/main.c:1073
 
941
#: ../gtk/main.c:928
921
942
msgid "<b>Closing Connections</b>"
922
943
msgstr "<b>Closing Connections</b>"
923
944
 
924
 
#: ../gtk/main.c:1077
 
945
#: ../gtk/main.c:932
925
946
msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
926
947
msgstr "Sending upload/download totals to tracker..."
927
948
 
928
 
#: ../gtk/main.c:1082
 
949
#: ../gtk/main.c:937
929
950
msgid "_Quit Now"
930
951
msgstr "_Quit Now"
931
952
 
932
 
#: ../gtk/main.c:1140
 
953
#: ../gtk/main.c:995
933
954
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
934
955
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
935
956
msgstr[0] "Couldn't add corrupt torrent"
936
957
msgstr[1] "Couldn't add corrupt torrents"
937
958
 
938
 
#: ../gtk/main.c:1147
 
959
#: ../gtk/main.c:1002
939
960
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
940
961
msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
941
962
msgstr[0] "Couldn't add duplicate torrent"
942
963
msgstr[1] "Couldn't add duplicate torrents"
943
964
 
944
 
#: ../gtk/main.c:1443
 
965
#: ../gtk/main.c:1303
945
966
msgid "A fast and easy BitTorrent client"
946
967
msgstr "A fast and easy BitTorrent client"
947
968
 
948
 
#: ../gtk/main.c:1444
 
969
#: ../gtk/main.c:1304
949
970
msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
950
971
msgstr "Copyright (c) The Transmission Project"
951
972
 
952
973
#. Translators: translate "translator-credits" as your name
953
974
#. to have it appear in the credits in the "About"
954
975
#. dialog
955
 
#: ../gtk/main.c:1450
 
976
#: ../gtk/main.c:1310
956
977
msgid "translator-credits"
957
978
msgstr ""
958
979
"Launchpad Contributions:\n"
997
1018
msgid "Scanned %s"
998
1019
msgstr "Scanned %s"
999
1020
 
1000
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:431
 
1021
#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425
1001
1022
msgid "New Torrent"
1002
1023
msgstr "New Torrent"
1003
1024
 
1023
1044
msgstr[0] "%1$'d Piece @ %2$s"
1024
1045
msgstr[1] "%1$'d Pieces @ %2$s"
1025
1046
 
1026
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:445
 
1047
#: ../gtk/makemeta-ui.c:439
1027
1048
msgid "Sa_ve to:"
1028
1049
msgstr "Sa_ve to:"
1029
1050
 
1030
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:451
 
1051
#: ../gtk/makemeta-ui.c:445
1031
1052
msgid "Source F_older:"
1032
1053
msgstr "Source F_older:"
1033
1054
 
1034
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:463
 
1055
#: ../gtk/makemeta-ui.c:457
1035
1056
msgid "Source _File:"
1036
1057
msgstr "Source _File:"
1037
1058
 
1038
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:475
 
1059
#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
1039
1060
msgid "<i>No source selected</i>"
1040
1061
msgstr "<i>No source selected</i>"
1041
1062
 
1042
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:479
 
1063
#: ../gtk/makemeta-ui.c:473
1043
1064
msgid "Properties"
1044
1065
msgstr "Properties"
1045
1066
 
1046
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:481
 
1067
#: ../gtk/makemeta-ui.c:475
1047
1068
msgid "_Trackers:"
1048
1069
msgstr "_Trackers:"
1049
1070
 
1050
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:503
 
1071
#: ../gtk/makemeta-ui.c:497
1051
1072
msgid "Co_mment:"
1052
1073
msgstr "Co_mment:"
1053
1074
 
1054
 
#: ../gtk/makemeta-ui.c:512
 
1075
#: ../gtk/makemeta-ui.c:506
1055
1076
msgid "_Private torrent"
1056
1077
msgstr "_Private torrent"
1057
1078
 
1080
1101
msgid "Message Log"
1081
1102
msgstr "Message Log"
1082
1103
 
1083
 
#: ../gtk/msgwin.c:478
 
1104
#: ../gtk/msgwin.c:482
1084
1105
msgid "Level"
1085
1106
msgstr "Level"
1086
1107
 
1087
 
#: ../gtk/notify.c:159
1088
 
msgid "Download complete"
1089
 
msgstr "Download complete"
1090
 
 
1091
 
#: ../gtk/notify.c:169
 
1108
#: ../gtk/notify.c:31
1092
1109
msgid "Torrent Complete"
1093
1110
msgstr "Torrent Complete"
1094
1111
 
1095
 
#: ../gtk/notify.c:177
1096
 
msgid "Open File"
1097
 
msgstr "Open File"
1098
 
 
1099
 
#: ../gtk/notify.c:183
1100
 
msgid "Open Folder"
1101
 
msgstr "Open Folder"
1102
 
 
1103
 
#: ../gtk/notify.c:198
 
1112
#: ../gtk/notify.c:43
1104
1113
msgid "Torrent Added"
1105
1114
msgstr "Torrent Added"
1106
1115
 
1107
 
#: ../gtk/open-dialog.c:239
 
1116
#: ../gtk/open-dialog.c:240
1108
1117
msgid "Torrent files"
1109
1118
msgstr "Torrent files"
1110
1119
 
1111
 
#: ../gtk/open-dialog.c:244
 
1120
#: ../gtk/open-dialog.c:245
1112
1121
msgid "All files"
1113
1122
msgstr "All files"
1114
1123
 
1115
1124
#. make the dialog
1116
 
#: ../gtk/open-dialog.c:271
 
1125
#: ../gtk/open-dialog.c:272
1117
1126
msgid "Torrent Options"
1118
1127
msgstr "Torrent Options"
1119
1128
 
1120
 
#: ../gtk/open-dialog.c:293 ../gtk/tr-prefs.c:280
 
1129
#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:335
1121
1130
msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
1122
1131
msgstr "Mo_ve .torrent file to the rubbish bin"
1123
1132
 
1124
 
#: ../gtk/open-dialog.c:295 ../gtk/tr-prefs.c:272
 
1133
#: ../gtk/open-dialog.c:296 ../gtk/tr-prefs.c:327
1125
1134
msgid "_Start when added"
1126
1135
msgstr "_Start when added"
1127
1136
 
1128
 
#: ../gtk/open-dialog.c:310
 
1137
#: ../gtk/open-dialog.c:311
1129
1138
msgid "_Torrent file:"
1130
1139
msgstr "_Torrent file:"
1131
1140
 
1132
 
#: ../gtk/open-dialog.c:314
 
1141
#: ../gtk/open-dialog.c:315
1133
1142
msgid "Select Source File"
1134
1143
msgstr "Select Source File"
1135
1144
 
1136
 
#: ../gtk/open-dialog.c:325
 
1145
#: ../gtk/open-dialog.c:326
1137
1146
msgid "_Destination folder:"
1138
1147
msgstr "_Destination folder:"
1139
1148
 
1140
 
#: ../gtk/open-dialog.c:329
 
1149
#: ../gtk/open-dialog.c:330
1141
1150
msgid "Select Destination Folder"
1142
1151
msgstr "Select Destination Folder"
1143
1152
 
1144
 
#: ../gtk/open-dialog.c:424
 
1153
#: ../gtk/open-dialog.c:427
1145
1154
msgid "Open a Torrent"
1146
1155
msgstr "Open a Torrent"
1147
1156
 
1148
 
#: ../gtk/open-dialog.c:440 ../gtk/tr-prefs.c:276
 
1157
#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:331
1149
1158
msgid "Show _options dialog"
1150
1159
msgstr "Show _options dialog"
1151
1160
 
1152
 
#: ../gtk/open-dialog.c:495
 
1161
#: ../gtk/open-dialog.c:487
1153
1162
msgid "Open URL"
1154
1163
msgstr "Open URL"
1155
1164
 
1156
 
#: ../gtk/open-dialog.c:508
 
1165
#: ../gtk/open-dialog.c:500
1157
1166
msgid "Open torrent from URL"
1158
1167
msgstr "Open torrent from URL"
1159
1168
 
1160
 
#: ../gtk/open-dialog.c:513
 
1169
#: ../gtk/open-dialog.c:505
1161
1170
msgid "_URL"
1162
1171
msgstr "_URL"
1163
1172
 
1178
1187
msgid "Set Torrent Location"
1179
1188
msgstr "Set Torrent Location"
1180
1189
 
1181
 
#: ../gtk/relocate.c:172
 
1190
#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269
1182
1191
msgid "Location"
1183
1192
msgstr "Location"
1184
1193
 
1217
1226
msgid "_Reset"
1218
1227
msgstr "_Reset"
1219
1228
 
1220
 
#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:679
 
1229
#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:705
1221
1230
msgid "Statistics"
1222
1231
msgstr "Statistics"
1223
1232
 
1240
1249
#. %1$s is how much we've got,
1241
1250
#. %2$s is how much we'll have when done,
1242
1251
#. %3$s%% is a percentage of the two
1243
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77
 
1252
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61
1244
1253
#, c-format
1245
1254
msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1246
1255
msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1251
1260
#. %4$s is how much we've uploaded,
1252
1261
#. %5$s is our upload-to-download ratio,
1253
1262
#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1254
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93
 
1263
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77
1255
1264
#, c-format
1256
1265
msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1257
1266
msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1261
1270
#. %3$s%% is a percentage of the two,
1262
1271
#. %4$s is how much we've uploaded,
1263
1272
#. %5$s is our upload-to-download ratio
1264
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:109
 
1273
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93
1265
1274
#, c-format
1266
1275
msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1267
1276
msgstr "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1270
1279
#. %2$s is how much we've uploaded,
1271
1280
#. %3$s is our upload-to-download ratio,
1272
1281
#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1273
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:126
 
1282
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110
1274
1283
#, c-format
1275
1284
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1276
1285
msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1278
1287
#. %1$s is the torrent's total size,
1279
1288
#. %2$s is how much we've uploaded,
1280
1289
#. %3$s is our upload-to-download ratio
1281
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:138
 
1290
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122
1282
1291
#, c-format
1283
1292
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1284
1293
msgstr "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1285
1294
 
1286
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152
 
1295
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136
1287
1296
msgid "Remaining time unknown"
1288
1297
msgstr "Remaining time unknown"
1289
1298
 
1290
1299
#. time remaining
1291
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:158
 
1300
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
1292
1301
#, c-format
1293
1302
msgid "%s remaining"
1294
1303
msgstr "%s remaining"
1295
1304
 
1296
1305
#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
1297
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183
 
1306
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167
1298
1307
#, c-format
1299
1308
msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1300
1309
msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1301
1310
 
1302
1311
#. bandwidth speed + unicode arrow
1303
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:188 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:192
 
1312
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176
1304
1313
#, c-format
1305
1314
msgid "%1$s %2$s"
1306
1315
msgstr "%1$s %2$s"
1307
1316
 
1308
 
#. the torrent isn't uploading or downloading
1309
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:196 ../gtk/tr-icon.c:74
 
1317
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179
 
1318
msgid "Stalled"
 
1319
msgstr "Stalled"
 
1320
 
 
1321
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69
1310
1322
msgid "Idle"
1311
1323
msgstr "Idle"
1312
1324
 
1313
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:225
 
1325
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211
1314
1326
#, c-format
1315
1327
msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1316
1328
msgstr "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1317
1329
 
1318
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:236
 
1330
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222
1319
1331
#, c-format
1320
1332
msgid "Ratio %s"
1321
1333
msgstr "Ratio %s"
1322
1334
 
1323
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:262
 
1335
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244
1324
1336
#, c-format
1325
1337
msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1326
1338
msgstr "Tracker gave a warning: \"%s\""
1327
1339
 
1328
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:263
 
1340
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245
1329
1341
#, c-format
1330
1342
msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1331
1343
msgstr "Tracker gave an error: \"%s\""
1332
1344
 
1333
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:264
 
1345
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246
1334
1346
#, c-format
1335
1347
msgid "Error: %s"
1336
1348
msgstr "Error: %s"
1337
1349
 
1338
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:282
 
1350
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266
1339
1351
#, c-format
1340
1352
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
1341
1353
msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
1342
1354
msgstr[0] "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
1343
1355
msgstr[1] "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
1344
1356
 
1345
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:291
 
1357
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
1346
1358
#, c-format
1347
1359
msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
1348
1360
msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
1349
1361
msgstr[0] "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
1350
1362
msgstr[1] "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
1351
1363
 
1352
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:302
 
1364
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286
1353
1365
#, c-format
1354
1366
msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1355
1367
msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1368
1380
msgid "Transmission BitTorrent Client"
1369
1381
msgstr "Transmission BitTorrent Client"
1370
1382
 
1371
 
#: ../gtk/tr-core.c:1531
1372
 
msgid "Transmission Bittorrent Client"
1373
 
msgstr "Transmission Bittorrent Client"
1374
 
 
1375
 
#: ../gtk/tr-core.c:1532
1376
 
msgid "BitTorrent Activity"
1377
 
msgstr "BitTorrent Activity"
1378
 
 
1379
 
#: ../gtk/tr-core.c:1545
1380
 
msgid "Disallowing desktop hibernation"
1381
 
msgstr "Disallowing desktop hibernation"
1382
 
 
1383
 
#: ../gtk/tr-core.c:1548
1384
 
#, c-format
1385
 
msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
1386
 
msgstr "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
1387
 
 
1388
 
#: ../gtk/tr-core.c:1572
 
1383
#: ../gtk/tr-core.c:1083
 
1384
#, c-format
 
1385
msgid "Couldn't read \"%s\": %s"
 
1386
msgstr "Couldn't read \"%s\": %s"
 
1387
 
 
1388
#: ../gtk/tr-core.c:1175
 
1389
#, c-format
 
1390
msgid "Skipping unknown torrent \"%s\""
 
1391
msgstr "Skipping unknown torrent \"%s\""
 
1392
 
 
1393
#: ../gtk/tr-core.c:1411
 
1394
msgid "Inhibiting desktop hibernation"
 
1395
msgstr "Inhibiting desktop hibernation"
 
1396
 
 
1397
#: ../gtk/tr-core.c:1413
 
1398
#, c-format
 
1399
msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s"
 
1400
msgstr "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s"
 
1401
 
 
1402
#: ../gtk/tr-core.c:1446
1389
1403
msgid "Allowing desktop hibernation"
1390
1404
msgstr "Allowing desktop hibernation"
1391
1405
 
1392
 
#: ../gtk/tr-icon.c:91 ../gtk/tr-icon.c:107
 
1406
#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102
1393
1407
#, c-format
1394
1408
msgid "(Limit: %s)"
1395
1409
msgstr "(Limit: %s)"
1398
1412
#. * %2$s: current upload limit, if any
1399
1413
#. * %3$s: current download speed
1400
1414
#. * %4$s: current download limit, if any
1401
 
#: ../gtk/tr-icon.c:114
 
1415
#: ../gtk/tr-icon.c:109
1402
1416
#, c-format
1403
1417
msgid ""
1404
1418
"Transmission\n"
1409
1423
"Up: %1$s %2$s\n"
1410
1424
"Down: %3$s %4$s"
1411
1425
 
1412
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:270
 
1426
#: ../gtk/tr-prefs.c:272
 
1427
msgid "Save to _Location:"
 
1428
msgstr "Save to _Location:"
 
1429
 
 
1430
#: ../gtk/tr-prefs.c:275
 
1431
msgid "Queue"
 
1432
msgstr "Queue"
 
1433
 
 
1434
#: ../gtk/tr-prefs.c:277
 
1435
msgid "Maximum active _downloads:"
 
1436
msgstr "Maximum active _downloads:"
 
1437
 
 
1438
#: ../gtk/tr-prefs.c:281
 
1439
msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:"
 
1440
msgstr "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:"
 
1441
 
 
1442
#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1903
 
1443
msgid "Incomplete"
 
1444
msgstr "Incomplete"
 
1445
 
 
1446
#: ../gtk/tr-prefs.c:288
 
1447
msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
 
1448
msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names"
 
1449
 
 
1450
#: ../gtk/tr-prefs.c:292
 
1451
msgid "Keep _incomplete torrents in:"
 
1452
msgstr "Keep _incomplete torrents in:"
 
1453
 
 
1454
#: ../gtk/tr-prefs.c:299
 
1455
msgid "Call _script when torrent is completed:"
 
1456
msgstr "Call _script when torrent is completed:"
 
1457
 
 
1458
#: ../gtk/tr-prefs.c:325
1413
1459
msgid "Adding"
1414
1460
msgstr "Adding"
1415
1461
 
1416
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:285
 
1462
#: ../gtk/tr-prefs.c:339
1417
1463
msgid "Automatically _add torrents from:"
1418
1464
msgstr "Automatically _add torrents from:"
1419
1465
 
1420
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:297
1421
 
msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1422
 
msgstr "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1423
 
 
1424
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:302
1425
 
msgid "Save to _Location:"
1426
 
msgstr "Save to _Location:"
1427
 
 
1428
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:304
1429
 
msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1430
 
msgstr "Keep _incomplete torrents in:"
1431
 
 
1432
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:311
1433
 
msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
1434
 
msgstr "Call scrip_t when torrent is completed:"
1435
 
 
1436
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:321
 
1466
#: ../gtk/tr-prefs.c:349
1437
1467
msgid "Stop seeding at _ratio:"
1438
1468
msgstr "Stop seeding at _ratio:"
1439
1469
 
1440
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:328
 
1470
#: ../gtk/tr-prefs.c:356
1441
1471
msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1442
1472
msgstr "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1443
1473
 
1444
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:352 ../gtk/tr-prefs.c:1260
 
1474
#: ../gtk/tr-prefs.c:380 ../gtk/tr-prefs.c:1296
1445
1475
msgid "Desktop"
1446
1476
msgstr "Desktop"
1447
1477
 
1448
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:354
1449
 
msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active"
1450
 
msgstr "Inhibit _hibernation when torrents are active"
 
1478
#: ../gtk/tr-prefs.c:382
 
1479
msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active"
 
1480
msgstr "_Inhibit hibernation when torrents are active"
1451
1481
 
1452
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:358
 
1482
#: ../gtk/tr-prefs.c:386
1453
1483
msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1454
1484
msgstr "Show Transmission icon in the _notification area"
1455
1485
 
1456
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:362
1457
 
msgid "Show _popup notifications"
1458
 
msgstr "Show _popup notifications"
 
1486
#: ../gtk/tr-prefs.c:391
 
1487
msgid "Notification"
 
1488
msgstr "Notification"
1459
1489
 
1460
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:367
1461
 
msgid "Play _sound when downloads are complete"
1462
 
msgstr "Play _sound when downloads are complete"
 
1490
#: ../gtk/tr-prefs.c:393
 
1491
msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
 
1492
msgstr "Show a notification when torrents are a_dded"
1463
1493
 
1464
1494
#: ../gtk/tr-prefs.c:397
 
1495
msgid "Show a notification when torrents _finish"
 
1496
msgstr "Show a notification when torrents _finish"
 
1497
 
 
1498
#: ../gtk/tr-prefs.c:401
 
1499
msgid "Play a _sound when torrents finish"
 
1500
msgstr "Play a _sound when torrents finish"
 
1501
 
 
1502
#: ../gtk/tr-prefs.c:430
1465
1503
#, c-format
1466
1504
msgid "Blocklist contains %'d rule"
1467
1505
msgid_plural "Blocklist contains %'d rules"
1468
1506
msgstr[0] "Blocklist contains %'d rule"
1469
1507
msgstr[1] "Blocklist contains %'d rules"
1470
1508
 
1471
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:430
 
1509
#: ../gtk/tr-prefs.c:463
1472
1510
#, c-format
1473
1511
msgid "Blocklist has %'d rule."
1474
1512
msgid_plural "Blocklist has %'d rules."
1475
1513
msgstr[0] "Blocklist has %'d rule."
1476
1514
msgstr[1] "Blocklist has %'d rules."
1477
1515
 
1478
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:434
 
1516
#: ../gtk/tr-prefs.c:467
1479
1517
msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1480
1518
msgstr "<b>Update succeeded!</b>"
1481
1519
 
1482
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:434
 
1520
#: ../gtk/tr-prefs.c:467
1483
1521
msgid "<b>Unable to update.</b>"
1484
1522
msgstr "<b>Unable to update.</b>"
1485
1523
 
1486
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:449
 
1524
#: ../gtk/tr-prefs.c:482
1487
1525
msgid "Update Blocklist"
1488
1526
msgstr "Update Blocklist"
1489
1527
 
1490
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:451
 
1528
#: ../gtk/tr-prefs.c:484
1491
1529
msgid "Getting new blocklist..."
1492
1530
msgstr "Getting new blocklist..."
1493
1531
 
1494
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:479
 
1532
#: ../gtk/tr-prefs.c:512
1495
1533
msgid "Allow encryption"
1496
1534
msgstr "Allow encryption"
1497
1535
 
1498
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:480
 
1536
#: ../gtk/tr-prefs.c:513
1499
1537
msgid "Prefer encryption"
1500
1538
msgstr "Prefer encryption"
1501
1539
 
1502
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:481
 
1540
#: ../gtk/tr-prefs.c:514
1503
1541
msgid "Require encryption"
1504
1542
msgstr "Require encryption"
1505
1543
 
1506
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:505
 
1544
#: ../gtk/tr-prefs.c:538
1507
1545
msgid "Blocklist"
1508
1546
msgstr "Blocklist"
1509
1547
 
1510
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:507
 
1548
#: ../gtk/tr-prefs.c:540
1511
1549
msgid "Enable _blocklist:"
1512
1550
msgstr "Enable _blocklist:"
1513
1551
 
1514
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:521
 
1552
#: ../gtk/tr-prefs.c:554
1515
1553
msgid "_Update"
1516
1554
msgstr "_Update"
1517
1555
 
1518
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:531
 
1556
#: ../gtk/tr-prefs.c:564
1519
1557
msgid "Enable _automatic updates"
1520
1558
msgstr "Enable _automatic updates"
1521
1559
 
1522
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:539
 
1560
#: ../gtk/tr-prefs.c:572
1523
1561
msgid "_Encryption mode:"
1524
1562
msgstr "_Encryption mode:"
1525
1563
 
1526
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:543
 
1564
#: ../gtk/tr-prefs.c:576
1527
1565
msgid "Use PE_X to find more peers"
1528
1566
msgstr "Use PE_X to find more peers"
1529
1567
 
1530
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:545
 
1568
#: ../gtk/tr-prefs.c:578
1531
1569
msgid ""
1532
1570
"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1533
1571
msgstr ""
1534
1572
"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1535
1573
 
1536
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:549
 
1574
#: ../gtk/tr-prefs.c:582
1537
1575
msgid "Use _DHT to find more peers"
1538
1576
msgstr "Use _DHT to find more peers"
1539
1577
 
1540
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:551
 
1578
#: ../gtk/tr-prefs.c:584
1541
1579
msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1542
1580
msgstr "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1543
1581
 
1544
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:555
 
1582
#: ../gtk/tr-prefs.c:588
1545
1583
msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1546
1584
msgstr "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1547
1585
 
1548
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:557
 
1586
#: ../gtk/tr-prefs.c:590
1549
1587
msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1550
1588
msgstr "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1551
1589
 
1552
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:774
 
1590
#: ../gtk/tr-prefs.c:807
1553
1591
msgid "Web Client"
1554
1592
msgstr "Web Client"
1555
1593
 
1556
1594
#. "enabled" checkbutton
1557
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:777
 
1595
#: ../gtk/tr-prefs.c:810
1558
1596
msgid "_Enable web client"
1559
1597
msgstr "_Enable web client"
1560
1598
 
1561
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:783
 
1599
#: ../gtk/tr-prefs.c:816
1562
1600
msgid "_Open web client"
1563
1601
msgstr "_Open web client"
1564
1602
 
1565
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:792
 
1603
#: ../gtk/tr-prefs.c:825
1566
1604
msgid "HTTP _port:"
1567
1605
msgstr "HTTP _port:"
1568
1606
 
1569
1607
#. require authentication
1570
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:796
 
1608
#: ../gtk/tr-prefs.c:829
1571
1609
msgid "Use _authentication"
1572
1610
msgstr "Use _authentication"
1573
1611
 
1574
1612
#. username
1575
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:804
 
1613
#: ../gtk/tr-prefs.c:837
1576
1614
msgid "_Username:"
1577
1615
msgstr "_Username:"
1578
1616
 
1579
1617
#. password
1580
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:811
 
1618
#: ../gtk/tr-prefs.c:844
1581
1619
msgid "Pass_word:"
1582
1620
msgstr "Pass_word:"
1583
1621
 
1584
1622
#. require authentication
1585
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:819
 
1623
#: ../gtk/tr-prefs.c:852
1586
1624
msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1587
1625
msgstr "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1588
1626
 
1589
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:844
 
1627
#: ../gtk/tr-prefs.c:877
1590
1628
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1591
1629
msgstr "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1592
1630
 
1593
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:866
 
1631
#: ../gtk/tr-prefs.c:899
1594
1632
msgid "Addresses:"
1595
1633
msgstr "Addresses:"
1596
1634
 
1597
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:984
 
1635
#: ../gtk/tr-prefs.c:1017
1598
1636
msgid "Every Day"
1599
1637
msgstr "Every Day"
1600
1638
 
1601
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:985
 
1639
#: ../gtk/tr-prefs.c:1018
1602
1640
msgid "Weekdays"
1603
1641
msgstr "Weekdays"
1604
1642
 
1605
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:986
 
1643
#: ../gtk/tr-prefs.c:1019
1606
1644
msgid "Weekends"
1607
1645
msgstr "Weekends"
1608
1646
 
1609
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:987
 
1647
#: ../gtk/tr-prefs.c:1020
1610
1648
msgid "Sunday"
1611
1649
msgstr "Sunday"
1612
1650
 
1613
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:988
 
1651
#: ../gtk/tr-prefs.c:1021
1614
1652
msgid "Monday"
1615
1653
msgstr "Monday"
1616
1654
 
1617
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:989
 
1655
#: ../gtk/tr-prefs.c:1022
1618
1656
msgid "Tuesday"
1619
1657
msgstr "Tuesday"
1620
1658
 
1621
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:990
 
1659
#: ../gtk/tr-prefs.c:1023
1622
1660
msgid "Wednesday"
1623
1661
msgstr "Wednesday"
1624
1662
 
1625
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:991
 
1663
#: ../gtk/tr-prefs.c:1024
1626
1664
msgid "Thursday"
1627
1665
msgstr "Thursday"
1628
1666
 
1629
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:992
 
1667
#: ../gtk/tr-prefs.c:1025
1630
1668
msgid "Friday"
1631
1669
msgstr "Friday"
1632
1670
 
1633
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:993
 
1671
#: ../gtk/tr-prefs.c:1026
1634
1672
msgid "Saturday"
1635
1673
msgstr "Saturday"
1636
1674
 
1637
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1024
 
1675
#: ../gtk/tr-prefs.c:1057
1638
1676
msgid "Speed Limits"
1639
1677
msgstr "Speed Limits"
1640
1678
 
1641
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1026
 
1679
#: ../gtk/tr-prefs.c:1059
1642
1680
#, c-format
1643
1681
msgid "_Upload (%s):"
1644
1682
msgstr "_Upload (%s):"
1645
1683
 
1646
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1033
 
1684
#: ../gtk/tr-prefs.c:1066
1647
1685
#, c-format
1648
1686
msgid "_Download (%s):"
1649
1687
msgstr "_Download (%s):"
1650
1688
 
1651
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1044
 
1689
#: ../gtk/tr-prefs.c:1077
1652
1690
msgid "Alternative Speed Limits"
1653
1691
msgstr "Alternative Speed Limits"
1654
1692
 
1655
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1051
 
1693
#: ../gtk/tr-prefs.c:1084
1656
1694
msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1657
1695
msgstr "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1658
1696
 
1659
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1058
 
1697
#: ../gtk/tr-prefs.c:1091
1660
1698
#, c-format
1661
1699
msgid "U_pload (%s):"
1662
1700
msgstr "U_pload (%s):"
1663
1701
 
1664
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1062
 
1702
#: ../gtk/tr-prefs.c:1095
1665
1703
#, c-format
1666
1704
msgid "Do_wnload (%s):"
1667
1705
msgstr "Do_wnload (%s):"
1668
1706
 
1669
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1066
 
1707
#: ../gtk/tr-prefs.c:1099
1670
1708
msgid "_Scheduled times:"
1671
1709
msgstr "_Scheduled times:"
1672
1710
 
1673
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1071
 
1711
#: ../gtk/tr-prefs.c:1104
1674
1712
msgid " _to "
1675
1713
msgstr " _to "
1676
1714
 
1677
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1082
 
1715
#: ../gtk/tr-prefs.c:1115
1678
1716
msgid "_On days:"
1679
1717
msgstr "_On days:"
1680
1718
 
1681
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1116 ../gtk/tr-prefs.c:1182
 
1719
#: ../gtk/tr-prefs.c:1149 ../gtk/tr-prefs.c:1215
1682
1720
msgid "Status unknown"
1683
1721
msgstr "Status unknown"
1684
1722
 
1685
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1138
 
1723
#: ../gtk/tr-prefs.c:1171
1686
1724
msgid "Port is <b>open</b>"
1687
1725
msgstr "Port is <b>open</b>"
1688
1726
 
1689
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1138
 
1727
#: ../gtk/tr-prefs.c:1171
1690
1728
msgid "Port is <b>closed</b>"
1691
1729
msgstr "Port is <b>closed</b>"
1692
1730
 
1693
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1152
 
1731
#: ../gtk/tr-prefs.c:1185
1694
1732
msgid "<i>Testing TCP port...</i>"
1695
1733
msgstr "<i>Testing TCP port...</i>"
1696
1734
 
1697
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1175
 
1735
#: ../gtk/tr-prefs.c:1208
1698
1736
msgid "Listening Port"
1699
1737
msgstr "Listening Port"
1700
1738
 
1701
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1177
 
1739
#: ../gtk/tr-prefs.c:1210
1702
1740
msgid "_Port used for incoming connections:"
1703
1741
msgstr "_Port used for incoming connections:"
1704
1742
 
1705
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1185
 
1743
#: ../gtk/tr-prefs.c:1218
1706
1744
msgid "Te_st Port"
1707
1745
msgstr "Te_st Port"
1708
1746
 
1709
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1192
 
1747
#: ../gtk/tr-prefs.c:1225
1710
1748
msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1711
1749
msgstr "Pick a _random port every time Transmission is started"
1712
1750
 
1713
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1196
 
1751
#: ../gtk/tr-prefs.c:1229
1714
1752
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1715
1753
msgstr "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1716
1754
 
1717
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1201
 
1755
#: ../gtk/tr-prefs.c:1234
1718
1756
msgid "Peer Limits"
1719
1757
msgstr "Peer Limits"
1720
1758
 
1721
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1204
 
1759
#: ../gtk/tr-prefs.c:1237
1722
1760
msgid "Maximum peers per _torrent:"
1723
1761
msgstr "Maximum peers per _torrent:"
1724
1762
 
1725
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1206
 
1763
#: ../gtk/tr-prefs.c:1239
1726
1764
msgid "Maximum peers _overall:"
1727
1765
msgstr "Maximum peers _overall:"
1728
1766
 
1729
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1212
 
1767
#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
1730
1768
msgid "Enable _uTP for peer communication"
1731
1769
msgstr "Enable _uTP for peer communication"
1732
1770
 
1733
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1214
 
1771
#: ../gtk/tr-prefs.c:1247
1734
1772
msgid "uTP is a tool for reducing network congestion."
1735
1773
msgstr "uTP is a tool for reducing network congestion."
1736
1774
 
1737
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1234
 
1775
#: ../gtk/tr-prefs.c:1267
1738
1776
msgid "Transmission Preferences"
1739
1777
msgstr "Transmission Preferences"
1740
1778
 
1741
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1248
 
1779
#: ../gtk/tr-prefs.c:1281
1742
1780
msgid "Torrents"
1743
1781
msgstr "Torrents"
1744
1782
 
1745
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1257
 
1783
#: ../gtk/tr-prefs.c:1293
1746
1784
msgid "Network"
1747
1785
msgstr "Network"
1748
1786
 
1749
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1263
 
1787
#: ../gtk/tr-prefs.c:1299
1750
1788
msgid "Web"
1751
1789
msgstr "Web"
1752
1790
 
1753
 
#: ../gtk/tr-window.c:123
 
1791
#: ../gtk/tr-window.c:148
1754
1792
msgid "Torrent"
1755
1793
msgstr "Torrent"
1756
1794
 
1757
 
#: ../gtk/tr-window.c:227
 
1795
#: ../gtk/tr-window.c:256
1758
1796
msgid "Total Ratio"
1759
1797
msgstr "Total Ratio"
1760
1798
 
1761
 
#: ../gtk/tr-window.c:228
 
1799
#: ../gtk/tr-window.c:257
1762
1800
msgid "Session Ratio"
1763
1801
msgstr "Session Ratio"
1764
1802
 
1765
 
#: ../gtk/tr-window.c:229
 
1803
#: ../gtk/tr-window.c:258
1766
1804
msgid "Total Transfer"
1767
1805
msgstr "Total Transfer"
1768
1806
 
1769
 
#: ../gtk/tr-window.c:230
 
1807
#: ../gtk/tr-window.c:259
1770
1808
msgid "Session Transfer"
1771
1809
msgstr "Session Transfer"
1772
1810
 
1773
 
#: ../gtk/tr-window.c:259
1774
 
#, c-format
1775
 
msgid ""
1776
 
"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
1777
 
"(%1$s down, %2$s up)"
1778
 
msgstr ""
1779
 
"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
1780
 
"(%1$s down, %2$s up)"
1781
 
 
1782
 
#: ../gtk/tr-window.c:260
1783
 
#, c-format
1784
 
msgid ""
1785
 
"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
1786
 
"(%1$s down, %2$s up)"
1787
 
msgstr ""
1788
 
"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
1789
 
"(%1$s down, %2$s up)"
1790
 
 
1791
 
#: ../gtk/tr-window.c:327
 
1811
#: ../gtk/tr-window.c:288
 
1812
#, c-format
 
1813
msgid ""
 
1814
"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
 
1815
"(%1$s down, %2$s up)"
 
1816
msgstr ""
 
1817
"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
 
1818
"(%1$s down, %2$s up)"
 
1819
 
 
1820
#: ../gtk/tr-window.c:289
 
1821
#, c-format
 
1822
msgid ""
 
1823
"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
 
1824
"(%1$s down, %2$s up)"
 
1825
msgstr ""
 
1826
"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
 
1827
"(%1$s down, %2$s up)"
 
1828
 
 
1829
#: ../gtk/tr-window.c:354
1792
1830
#, c-format
1793
1831
msgid "Tracker will allow requests in %s"
1794
1832
msgstr "Tracker will allow requests in %s"
1795
1833
 
1796
 
#: ../gtk/tr-window.c:398
 
1834
#: ../gtk/tr-window.c:423
1797
1835
msgid "Unlimited"
1798
1836
msgstr "Unlimited"
1799
1837
 
1800
 
#: ../gtk/tr-window.c:465
 
1838
#: ../gtk/tr-window.c:490
1801
1839
msgid "Seed Forever"
1802
1840
msgstr "Seed Forever"
1803
1841
 
1804
 
#: ../gtk/tr-window.c:503
 
1842
#: ../gtk/tr-window.c:528
1805
1843
msgid "Limit Download Speed"
1806
1844
msgstr "Limit Download Speed"
1807
1845
 
1808
 
#: ../gtk/tr-window.c:507
 
1846
#: ../gtk/tr-window.c:532
1809
1847
msgid "Limit Upload Speed"
1810
1848
msgstr "Limit Upload Speed"
1811
1849
 
1812
 
#: ../gtk/tr-window.c:514
 
1850
#: ../gtk/tr-window.c:539
1813
1851
msgid "Stop Seeding at Ratio"
1814
1852
msgstr "Stop Seeding at Ratio"
1815
1853
 
1816
 
#: ../gtk/tr-window.c:548
 
1854
#: ../gtk/tr-window.c:573
1817
1855
#, c-format
1818
1856
msgid "Stop at Ratio (%s)"
1819
1857
msgstr "Stop at Ratio (%s)"
1820
1858
 
1821
 
#: ../gtk/tr-window.c:751
 
1859
#: ../gtk/tr-window.c:777
1822
1860
#, c-format
1823
1861
msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1824
1862
msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1825
1863
msgstr[0] "%1$'d of %2$'d Torrent"
1826
1864
msgstr[1] "%1$'d of %2$'d Torrents"
1827
1865
 
1828
 
#: ../gtk/tr-window.c:757
 
1866
#: ../gtk/tr-window.c:783
1829
1867
#, c-format
1830
1868
msgid "%'d Torrent"
1831
1869
msgid_plural "%'d Torrents"
1832
1870
msgstr[0] "%'d Torrent"
1833
1871
msgstr[1] "%'d Torrents"
1834
1872
 
1835
 
#: ../gtk/tr-window.c:777 ../gtk/tr-window.c:805
 
1873
#: ../gtk/tr-window.c:803 ../gtk/tr-window.c:831
1836
1874
#, c-format
1837
1875
msgid "Ratio: %s"
1838
1876
msgstr "Ratio: %s"
1839
1877
 
1840
 
#: ../gtk/tr-window.c:788 ../gtk/tr-window.c:799
 
1878
#: ../gtk/tr-window.c:814
 
1879
#, c-format
 
1880
msgid "Down: %1$s, Up: %2$s"
 
1881
msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s"
 
1882
 
 
1883
#: ../gtk/tr-window.c:825
1841
1884
#, c-format
1842
1885
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1843
1886
msgstr "Down: %1$s, Up: %2$s"
1844
1887
 
1845
 
#: ../gtk/util.c:45 ../gtk/util.c:51
 
1888
#: ../gtk/util.c:38 ../gtk/util.c:44
1846
1889
msgid "KiB"
1847
1890
msgstr "KiB"
1848
1891
 
1849
 
#: ../gtk/util.c:46 ../gtk/util.c:52
 
1892
#: ../gtk/util.c:39 ../gtk/util.c:45
1850
1893
msgid "MiB"
1851
1894
msgstr "MiB"
1852
1895
 
1853
 
#: ../gtk/util.c:47 ../gtk/util.c:53
 
1896
#: ../gtk/util.c:40 ../gtk/util.c:46
1854
1897
msgid "GiB"
1855
1898
msgstr "GiB"
1856
1899
 
1857
 
#: ../gtk/util.c:48 ../gtk/util.c:54
 
1900
#: ../gtk/util.c:41 ../gtk/util.c:47
1858
1901
msgid "TiB"
1859
1902
msgstr "TiB"
1860
1903
 
1861
 
#: ../gtk/util.c:57
 
1904
#: ../gtk/util.c:50
1862
1905
msgid "KiB/s"
1863
1906
msgstr "KiB/s"
1864
1907
 
1865
 
#: ../gtk/util.c:58
 
1908
#: ../gtk/util.c:51
1866
1909
msgid "MiB/s"
1867
1910
msgstr "MiB/s"
1868
1911
 
1869
 
#: ../gtk/util.c:59
 
1912
#: ../gtk/util.c:52
1870
1913
msgid "GiB/s"
1871
1914
msgstr "GiB/s"
1872
1915
 
1873
 
#: ../gtk/util.c:60
 
1916
#: ../gtk/util.c:53
1874
1917
msgid "TiB/s"
1875
1918
msgstr "TiB/s"
1876
1919
 
1877
 
#: ../gtk/util.c:142
1878
 
msgid "size|None"
 
1920
#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1457
 
1921
msgid "None"
1879
1922
msgstr "None"
1880
1923
 
1881
 
#: ../gtk/util.c:163
 
1924
#: ../gtk/util.c:108
1882
1925
#, c-format
1883
1926
msgid "%'d day"
1884
1927
msgid_plural "%'d days"
1885
1928
msgstr[0] "%'d day"
1886
1929
msgstr[1] "%'d days"
1887
1930
 
1888
 
#: ../gtk/util.c:164
 
1931
#: ../gtk/util.c:109
1889
1932
#, c-format
1890
1933
msgid "%'d hour"
1891
1934
msgid_plural "%'d hours"
1892
1935
msgstr[0] "%'d hour"
1893
1936
msgstr[1] "%'d hours"
1894
1937
 
1895
 
#: ../gtk/util.c:165
 
1938
#: ../gtk/util.c:110
1896
1939
#, c-format
1897
1940
msgid "%'d minute"
1898
1941
msgid_plural "%'d minutes"
1899
1942
msgstr[0] "%'d minute"
1900
1943
msgstr[1] "%'d minutes"
1901
1944
 
1902
 
#: ../gtk/util.c:166
 
1945
#: ../gtk/util.c:111
1903
1946
#, c-format
1904
1947
msgid "%'d second"
1905
1948
msgid_plural "%'d seconds"
1906
1949
msgstr[0] "%'d second"
1907
1950
msgstr[1] "%'d seconds"
1908
1951
 
1909
 
#: ../gtk/util.c:286
 
1952
#: ../gtk/util.c:221
1910
1953
#, c-format
1911
1954
msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1912
1955
msgstr "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1913
1956
 
1914
 
#: ../gtk/util.c:287
 
1957
#: ../gtk/util.c:222
1915
1958
#, c-format
1916
1959
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1917
1960
msgstr "The torrent file \"%s\" is already in use."
1918
1961
 
1919
 
#: ../gtk/util.c:288
 
1962
#: ../gtk/util.c:223
1920
1963
#, c-format
1921
1964
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1922
1965
msgstr "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1923
1966
 
1924
 
#: ../gtk/util.c:296
 
1967
#: ../gtk/util.c:231
1925
1968
msgid "Error opening torrent"
1926
1969
msgstr "Error opening torrent"
1927
1970
 
1928
 
#: ../gtk/util.c:810
 
1971
#: ../gtk/util.c:555
1929
1972
#, c-format
1930
1973
msgid "Error opening \"%s\""
1931
1974
msgstr "Error opening \"%s\""
1932
1975
 
1933
 
#: ../gtk/util.c:813
 
1976
#: ../gtk/util.c:558
1934
1977
#, c-format
1935
1978
msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
1936
1979
msgstr "Server returned \"%1$ld %2$s\""
1937
1980
 
1938
 
#: ../gtk/util.c:833
 
1981
#: ../gtk/util.c:578
1939
1982
msgid "Unrecognized URL"
1940
1983
msgstr "Unrecognised URL"
1941
1984
 
1942
 
#: ../gtk/util.c:835
 
1985
#: ../gtk/util.c:580
1943
1986
#, c-format
1944
1987
msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
1945
1988
msgstr "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
1946
1989
 
1947
 
#: ../gtk/util.c:840
 
1990
#: ../gtk/util.c:585
1948
1991
#, c-format
1949
1992
msgid ""
1950
1993
"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
1995
2038
msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
1996
2039
msgstr "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
1997
2040
 
1998
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:405
 
2041
#: ../libtransmission/fdlimit.c:360 ../libtransmission/metainfo.c:112
 
2042
#: ../libtransmission/utils.c:556 ../libtransmission/utils.c:567
 
2043
#, c-format
 
2044
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 
2045
msgstr "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
 
2046
 
 
2047
#: ../libtransmission/fdlimit.c:381
 
2048
#, c-format
 
2049
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 
2050
msgstr "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
 
2051
 
 
2052
#: ../libtransmission/fdlimit.c:396
1999
2053
#, c-format
2000
2054
msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s"
2001
2055
msgstr "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s"
2002
2056
 
2003
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:686
 
2057
#: ../libtransmission/fdlimit.c:676
2004
2058
#, c-format
2005
2059
msgid "Couldn't create socket: %s"
2006
2060
msgstr "Couldn't create socket: %s"
2010
2064
msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
2011
2065
msgstr "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
2012
2066
 
2013
 
#: ../libtransmission/metainfo.c:559
 
2067
#: ../libtransmission/metainfo.c:587
2014
2068
#, c-format
2015
2069
msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
2016
2070
msgstr "Invalid metadata entry \"%s\""
2063
2117
msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
2064
2118
msgstr "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
2065
2119
 
2066
 
#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1891
 
2120
#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1893
2067
2121
#, c-format
2068
2122
msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt."
2069
2123
msgstr "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt."
2088
2142
msgid "Not forwarded"
2089
2143
msgstr "Not forwarded"
2090
2144
 
2091
 
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:1953
 
2145
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2040
2092
2146
#, c-format
2093
2147
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
2094
2148
msgstr "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
2099
2153
 
2100
2154
#. first %s is the application name
2101
2155
#. second %s is the version number
2102
 
#: ../libtransmission/session.c:704
 
2156
#: ../libtransmission/session.c:718
2103
2157
#, c-format
2104
2158
msgid "%s %s started"
2105
2159
msgstr "%s %s started"
2106
2160
 
2107
 
#: ../libtransmission/session.c:1905
 
2161
#: ../libtransmission/session.c:1937
2108
2162
#, c-format
2109
2163
msgid "Loaded %d torrents"
2110
2164
msgstr "Loaded %d torrents"
2111
2165
 
2112
 
#: ../libtransmission/torrent.c:527
 
2166
#: ../libtransmission/torrent.c:524
2113
2167
#, c-format
2114
2168
msgid "Tracker warning: \"%s\""
2115
2169
msgstr "Tracker warning: \"%s\""
2116
2170
 
2117
 
#: ../libtransmission/torrent.c:534
 
2171
#: ../libtransmission/torrent.c:531
2118
2172
#, c-format
2119
2173
msgid "Tracker error: \"%s\""
2120
2174
msgstr "Tracker error: \"%s\""
2121
2175
 
2122
 
#: ../libtransmission/torrent.c:781
 
2176
#: ../libtransmission/torrent.c:778
2123
2177
msgid ""
2124
2178
"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To "
2125
2179
"re-download, remove the torrent and re-add it."
2127
2181
"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To "
2128
2182
"re-download, remove the torrent and re-add it."
2129
2183
 
2130
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1582
 
2184
#: ../libtransmission/torrent.c:1661
2131
2185
msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
2132
2186
msgstr "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
2133
2187
 
2134
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1726
 
2188
#: ../libtransmission/torrent.c:1813
2135
2189
msgid "Removing torrent"
2136
2190
msgstr "Removing torrent"
2137
2191
 
2138
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1810
 
2192
#: ../libtransmission/torrent.c:1897
2139
2193
msgid "Done"
2140
2194
msgstr "Done"
2141
2195
 
2142
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1813
 
2196
#: ../libtransmission/torrent.c:1900
2143
2197
msgid "Complete"
2144
2198
msgstr "Complete"
2145
2199
 
2146
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1816
2147
 
msgid "Incomplete"
2148
 
msgstr "Incomplete"
2149
 
 
2150
2200
#: ../libtransmission/upnp.c:26
2151
2201
msgid "Port Forwarding (UPnP)"
2152
2202
msgstr "Port Forwarding (UPnP)"
2196
2246
msgid "File \"%s\" is in the way"
2197
2247
msgstr "File \"%s\" is in the way"
2198
2248
 
2199
 
#: ../libtransmission/utils.c:1457
2200
 
msgid "None"
2201
 
msgstr "None"
2202
 
 
2203
2249
#: ../libtransmission/verify.c:218
2204
2250
msgid "Verifying torrent"
2205
2251
msgstr "Verifying torrent"
2206
 
 
2207
 
#: ../libtransmission/verify.c:260
2208
 
msgid "Queued for verification"
2209
 
msgstr "Queued for verification"