~ubuntu-l10n-en-au/+junk/en_AU-precise

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
# English (Australia) translation for kdeaccessibility
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the kdeaccessibility package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeaccessibility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-12 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-02 11:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"

#: kmousetool.cpp:428
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr "The drag time must be less than or equal to the dwell time."

#: kmousetool.cpp:428
msgid "Invalid Value"
msgstr "Invalid Value"

#: kmousetool.cpp:498 kmousetool.cpp:646
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"

#: kmousetool.cpp:500 kmousetool.cpp:626 kmousetool.cpp:650
msgctxt "Start tracking the mouse"
msgid "&Start"
msgstr "&Start"

#: kmousetool.cpp:569
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"

#: kmousetool.cpp:570
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "Closing Configuration Window"

#: kmousetool.cpp:589
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"

#: kmousetool.cpp:590
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "Quitting KMousetool"

#: kmousetool.cpp:629
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "&Configure KMouseTool..."

#: kmousetool.cpp:632
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "KMousetool &Handbook"

#: kmousetool.cpp:634
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "&About KMouseTool"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
#: main.cpp:33 main.cpp:39 rc.cpp:3 rc.cpp:56
msgid "KMouseTool"
msgstr "KMouseTool"

#: main.cpp:41
msgid ""
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
msgstr ""
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"

#: main.cpp:43
msgid "Gunnar Schmi Dt"
msgstr "Gunnar Schmi Dt"

#: main.cpp:43
msgid "Current maintainer"
msgstr "Current maintainer"

#: main.cpp:44
msgid "Olaf Schmidt"
msgstr "Olaf Schmidt"

#: main.cpp:44
msgid "Usability improvements"
msgstr "Usability improvements"

#: main.cpp:45
msgid "Jeff Roush"
msgstr "Jeff Roush"

#: main.cpp:45
msgid "Original author"
msgstr "Original author"

#: main.cpp:47
msgid "Joe Betts"
msgstr "Joe Betts"

#: rc.cpp:52
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Joel Addison"

#: rc.cpp:53
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ",,jaddi27@gmail.com"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:41
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:59
msgid "Settings"
msgstr "Settings"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:62
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr "Drag t&ime (1/10 sec):"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
#: rc.cpp:12 rc.cpp:65
msgid "&Minimum movement:"
msgstr "&Minimum movement:"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
#: rc.cpp:15 rc.cpp:68
msgid "&Enable strokes"
msgstr "&Enable strokes"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
#: rc.cpp:18 rc.cpp:71
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr "D&well time (1/10 sec):"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:74
msgid "Smar&t drag"
msgstr "Smar&t drag"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault)
#: rc.cpp:24 rc.cpp:77
msgid "&Defaults"
msgstr "&Defaults"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:207
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset)
#: rc.cpp:27 rc.cpp:80
msgid "&Reset"
msgstr "&Reset"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:230
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:83
msgid "&Apply"
msgstr "&Apply"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
#: rc.cpp:33 rc.cpp:86
msgid "Start with &KDE"
msgstr "Start with &KDE"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
#: rc.cpp:36 rc.cpp:89
msgid "A&udible click"
msgstr "A&udible click"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:39 rc.cpp:92
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
msgstr ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this "
"dialogue. To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE "
"system tray."

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:308
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop)
#: rc.cpp:42 rc.cpp:95
msgid "&Start"
msgstr "&Start"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp)
#: rc.cpp:45 rc.cpp:98
msgid "&Help"
msgstr "&Help"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:348
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
#: rc.cpp:48 rc.cpp:101
msgid "&Close"
msgstr "&Close"

#. i18n: file: kmousetoolui.ui:355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit)
#: rc.cpp:51 rc.cpp:104
msgid "&Quit"
msgstr "&Quit"