~ubuntuone-pqm-team/django/stable

« back to all changes in this revision

Viewing changes to django/contrib/admindocs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po

  • Committer: Natalia
  • Date: 2016-05-03 13:51:18 UTC
  • Revision ID: natalia.bidart@ubuntu.com-20160503135118-5yv5ywnfpqv6onnc
- Imported Django 1.9.6 from released tarball.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# This file is distributed under the same license as the Django package.
2
 
#
3
 
# Translators:
4
 
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
5
 
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2015
6
 
# ouyanghongyu <ouyanghongyu@gmail.com>, 2014
7
 
# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: django\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2015-10-10 14:49+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:05+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
15
 
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
16
 
"language/zh_CN/)\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Language: zh_CN\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
 
 
23
 
msgid "Administrative Documentation"
24
 
msgstr "管理文档"
25
 
 
26
 
msgid "Home"
27
 
msgstr "首页"
28
 
 
29
 
msgid "Documentation"
30
 
msgstr "文档"
31
 
 
32
 
msgid "Bookmarklets"
33
 
msgstr "书签"
34
 
 
35
 
msgid "Documentation bookmarklets"
36
 
msgstr "文档书签"
37
 
 
38
 
msgid ""
39
 
"To install bookmarklets, drag the link to your bookmarks toolbar, or right-"
40
 
"click the link and add it to your bookmarks. Now you can select the "
41
 
"bookmarklet from any page in the site."
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
msgid "Documentation for this page"
45
 
msgstr "关于本页面的文档"
46
 
 
47
 
msgid ""
48
 
"Jumps you from any page to the documentation for the view that generates "
49
 
"that page."
50
 
msgstr "从任何页面跳转到生成该页面的 view 文档。"
51
 
 
52
 
msgid "Tags"
53
 
msgstr "标签"
54
 
 
55
 
msgid "List of all the template tags and their functions."
56
 
msgstr "列出所有模板标签及其功能。"
57
 
 
58
 
msgid "Filters"
59
 
msgstr "过滤器"
60
 
 
61
 
msgid ""
62
 
"Filters are actions which can be applied to variables in a template to alter "
63
 
"the output."
64
 
msgstr "过滤器可以应用到模板中的变量上来动态的改变输出。"
65
 
 
66
 
msgid "Models"
67
 
msgstr "模型"
68
 
 
69
 
msgid ""
70
 
"Models are descriptions of all the objects in the system and their "
71
 
"associated fields. Each model has a list of fields which can be accessed as "
72
 
"template variables"
73
 
msgstr ""
74
 
"模型是系统中的所有的对象字段及其关联性的描述。每个模型都有其可以被模板变量访"
75
 
"问的字段列表"
76
 
 
77
 
msgid "Views"
78
 
msgstr "视图"
79
 
 
80
 
msgid ""
81
 
"Each page on the public site is generated by a view. The view defines which "
82
 
"template is used to generate the page and which objects are available to "
83
 
"that template."
84
 
msgstr ""
85
 
"由视图生成在公共站点的每个页面。视图定义了哪些模板用于生成页面和哪些对象可用"
86
 
"于该模板。"
87
 
 
88
 
msgid "Tools for your browser to quickly access admin functionality."
89
 
msgstr "工具为您的浏览器提供了快速访问和管理的功能。"
90
 
 
91
 
msgid "Please install docutils"
92
 
msgstr "请安装 docutils"
93
 
 
94
 
#, python-format
95
 
msgid ""
96
 
"The admin documentation system requires Python's <a href=\"%(link)s"
97
 
"\">docutils</a> library."
98
 
msgstr "该管理文档系统需要Python的 <a href=\"%(link)s\">docutils</a> 库。"
99
 
 
100
 
#, python-format
101
 
msgid ""
102
 
"Please ask your administrators to install <a href=\"%(link)s\">docutils</a>."
103
 
msgstr "请询问你的管理员并安装 <a href=\"%(link)s\">docutils</a> 。"
104
 
 
105
 
#, python-format
106
 
msgid "Model: %(name)s"
107
 
msgstr "模型: %(name)s"
108
 
 
109
 
msgid "Fields"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
msgid "Field"
113
 
msgstr "字段"
114
 
 
115
 
msgid "Type"
116
 
msgstr "类型"
117
 
 
118
 
msgid "Description"
119
 
msgstr "描述"
120
 
 
121
 
msgid "Methods with arguments"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
msgid "Method"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
msgid "Arguments"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
msgid "Back to Model Documentation"
131
 
msgstr "返回到模型文档"
132
 
 
133
 
msgid "Model documentation"
134
 
msgstr "模型文档"
135
 
 
136
 
msgid "Model groups"
137
 
msgstr "模型组"
138
 
 
139
 
msgid "Templates"
140
 
msgstr "模板"
141
 
 
142
 
#, python-format
143
 
msgid "Template: %(name)s"
144
 
msgstr "模板: %(name)s"
145
 
 
146
 
#, python-format
147
 
msgid "Template: \"%(name)s\""
148
 
msgstr "模板: \"%(name)s\""
149
 
 
150
 
#, python-format
151
 
msgid "Search path for template \"%(name)s\":"
152
 
msgstr "模版 “%(name)s“的查找路径:"
153
 
 
154
 
msgid "(does not exist)"
155
 
msgstr "(不存在)"
156
 
 
157
 
msgid "Back to Documentation"
158
 
msgstr "回到文档"
159
 
 
160
 
msgid "Template filters"
161
 
msgstr "模板过滤器"
162
 
 
163
 
msgid "Template filter documentation"
164
 
msgstr "模板过滤器文档"
165
 
 
166
 
msgid "Built-in filters"
167
 
msgstr "内置过滤器"
168
 
 
169
 
#, python-format
170
 
msgid ""
171
 
"To use these filters, put <code>%(code)s</code> in your template before "
172
 
"using the filter."
173
 
msgstr ""
174
 
"要使用这些过滤器, 在你使用过滤器之前需要在模板中放置 <code>%(code)s</code> 。"
175
 
 
176
 
msgid "Template tags"
177
 
msgstr "模板标签"
178
 
 
179
 
msgid "Template tag documentation"
180
 
msgstr "模板标签文档"
181
 
 
182
 
msgid "Built-in tags"
183
 
msgstr "内置标签"
184
 
 
185
 
#, python-format
186
 
msgid ""
187
 
"To use these tags, put <code>%(code)s</code> in your template before using "
188
 
"the tag."
189
 
msgstr ""
190
 
"要使用这些标签, 在你使用标签之前需要在模板中放置 <code>%(code)s</code> 。"
191
 
 
192
 
#, python-format
193
 
msgid "View: %(name)s"
194
 
msgstr "视图: %(name)s"
195
 
 
196
 
msgid "Context:"
197
 
msgstr "内容:"
198
 
 
199
 
msgid "Templates:"
200
 
msgstr "模板:"
201
 
 
202
 
msgid "Back to Views Documentation"
203
 
msgstr "回到视图文档"
204
 
 
205
 
msgid "View documentation"
206
 
msgstr "视图文档"
207
 
 
208
 
msgid "Jump to namespace"
209
 
msgstr "跳转到命名空间"
210
 
 
211
 
msgid "Empty namespace"
212
 
msgstr "空命名空间"
213
 
 
214
 
#, python-format
215
 
msgid "Views by namespace %(name)s"
216
 
msgstr "按命名空间 %(name)s 排序视图"
217
 
 
218
 
msgid "Views by empty namespace"
219
 
msgstr "按空命名空间排序视图"
220
 
 
221
 
#, python-format
222
 
msgid ""
223
 
"\n"
224
 
"    View function: <code>%(full_name)s</code>. Name: <code>%(url_name)s</"
225
 
"code>.\n"
226
 
msgstr ""
227
 
"\n"
228
 
"查看函数:<code>%(full_name)s</code>. 名字:<code>%(url_name)s</code>.\n"
229
 
"\n"
230
 
 
231
 
msgid "Boolean (Either True or False)"
232
 
msgstr "布尔值(真或假)"
233
 
 
234
 
#, python-format
235
 
msgid "Field of type: %(field_type)s"
236
 
msgstr "字段类型:%(field_type)s"
237
 
 
238
 
msgid "tag:"
239
 
msgstr "标签:"
240
 
 
241
 
msgid "filter:"
242
 
msgstr "过滤器:"
243
 
 
244
 
msgid "view:"
245
 
msgstr "视图:"
246
 
 
247
 
#, python-format
248
 
msgid "App %(app_label)r not found"
249
 
msgstr "应用 %(app_label)r 没有找到"
250
 
 
251
 
#, python-format
252
 
msgid "Model %(model_name)r not found in app %(app_label)r"
253
 
msgstr "在应用 %(app_label)r 里找不到模型 %(model_name)r"
254
 
 
255
 
msgid "model:"
256
 
msgstr "模型:"
257
 
 
258
 
#, python-format
259
 
msgid "the related `%(app_label)s.%(data_type)s` object"
260
 
msgstr "相关的 `%(app_label)s.%(data_type)s` 对象"
261
 
 
262
 
#, python-format
263
 
msgid "related `%(app_label)s.%(object_name)s` objects"
264
 
msgstr "相关的 `%(app_label)s.%(object_name)s` 对象"
265
 
 
266
 
#, python-format
267
 
msgid "all %s"
268
 
msgstr "所有 %s"
269
 
 
270
 
#, python-format
271
 
msgid "number of %s"
272
 
msgstr "%s 的数量"
273
 
 
274
 
#, python-format
275
 
msgid "%s does not appear to be a urlpattern object"
276
 
msgstr "%s 似乎不是一个 urlpattern 对象"